Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Золотая коллекция - Исчисление ангелов

ModernLib.Net / Киз Грегори / Исчисление ангелов - Чтение (стр. 25)
Автор: Киз Грегори
Жанр:
Серия: Золотая коллекция

 

 


      Выступающие будто не замечали происходящего побоища, и еще один турок перекричал остальных:
      – Он говорит, что Карл хочет втянуть нас в войну, в которой мы не можем победить, он хочет, чтобы мы дрались с джиннами и пери, с летающими кораблями, и все только ради своей гордыни, – перевел Хасим. – Он спрашивает, кто заплатит нам за это. Раньше нам жалованье выдавали бей и султан. А будет ли Карл платить? Покроет ли он все наши потери в войне с русскими демонами?
      Карл взметнул вверх сжатые кулаки, и, будто повинуясь одной лишь его силе воли, столпотворение стихло. Возможно, усмиряюще подействовали его гордая осанка солдата и лицо короля, выражающее надменную ярость.
      – Я вижу, как трясутся ваши поджилки, я слышу речи робких женщин! – выкрикнул Карл. – Где те янычары, что взяли неприступный Константинополь? И те, что плыли в реках собственной крови к стенам Вены? Куда подевались ваша смелость и отвага сейчас? Копите монеты на бесславную старость? Хотите пожить всласть и понянчить внуков? Но что вы скажете вашим внукам, когда они спросят вас о сегодняшнем дне? Когда вы, вместо того чтобы оставаться доблестными воинами, повели себя как дряхлые старухи и позволили русским, которые разбили вас в Пруссии, взять город без малейшего сопротивления! Вы уступили им свои постели, чтобы они тешились с вашими женами и дочерьми? Что услышат о вас ваши внуки, вы, бравые янычары?
      В два прыжка король оказался в самом центре толпы и изо всей силы пнул вопящего противника. Турок завизжал и упал. Его сторонники подскочили к Карлу, но ударить не посмели.
      За спиной Карла стоявший на возвышении турок начал торжественную речь.
      – Это мой отец, – гордо произнес Хасим. – Он говорит, что султан велел нам покинуть свои дома. Покинуть своих детей, жен, оставить дела, забыть честь. Султан должен быть пристыжен, у султана нет чести и достоинства. Может быть, и у янычар больше не осталось чести и достоинства.
      Из толпы вырвался еще один голос, который утверждал, что все дела пойдут прахом, если они взбунтуются против Порты, им тогда не с кем будет торговать. В этот момент в словесный бой вступил Рива, который от имени Черной Бороды и его компаньонов заявил, что у них есть не только корабли, готовые вступить в бой, но и еще они ищут купцов, которые будут поставлять хороший товар в американские колонии.
      Произошло нечто сверхъестественное: вдруг военный совет смешался с купеческим собранием, в один котел сыпались слова о барышах, смелости и отваге, торговых сделках и малодушии воинов. Казалось, уже никто не решал вопрос, воевать с русскими или нет, – обсуждали, как выгодно устроить жизнь после сражения.
      Поорав так с полчаса, собрание резко вернулось к главной теме.
      – Мы не можем победить их! У нас нет магов, чтобы одолеть их демонов! У них воздушные корабли, а у нас нет против них оружия! – слышались крики.
      – Ну, тогда расходитесь по домам! – присоединился к хору голосов Карл. – Расползайтесь по своим норам! Я буду воевать один! Я сохраню вам ваш город, защищу ваших детей и женщин, а вы сидите и тряситесь от страха в той дикости, в которой приучил вас жить султан. Расходитесь все!
      – Вот это серьезный разговор! Ты скажи, как нам надо драться? Скажи, шведский король, скажи!
      Настал решающий момент, и Бен вдруг почувствовал, что сам воздух пришел в колебание, как чаши весов. Споры балансировали на грани гордости и здравого смысла. Здравый смысл говорил, что янычарам драться не надо. Гордость говорила обратное – должны. При других обстоятельствах Бен посоветовал бы им держаться здравого смысла, но, с другой стороны, если Карл вынужден будет бежать из Венеции или сражаться в отчаянном одиночестве, то тогда уж наверняка Бену никогда не видать ни Ленки, ни записей Ньютона. Их нужно убедить остаться и вступить в бой, и в этом деле важно использовать Ньютона – это ключ к победе.
      Настроенный таким образом, Бен посреди немного стихшего шума во все горло закричал:
      – Я знаю, как можно победить русских! Я знаю, как вести бой!
      Переводчик, переводя его слова на турецкий, закричал еще громче его, и вдруг все стихло. Внимание всего собрания сосредоточилось на нем.
      – Что это за мальчишка? – выкрикнул кто-то.
      – Это ученик великого мага из Праги, – выкрикнул в ответ Карл. – Вы спрашивали, где маги, чтобы сражаться с демонами русских? Один из них уже стоит перед вами!
      – Пусть покажет! – закричали в толпе. – Пусть покажет свои чудеса!
      Неохотно Бен полез в карман поддетой под низ парадного платья эгиды, грязной, пропахшей человеческим и лошадиным потом. Вставил ключ и исчез.
      Зал возопил.
      Бен выждал минуту и вновь появился.
      – Да это все фокусы! – закричали в толпе. – Одни фокусы! Какая от них польза?!
      – Я знаю много таких фокусов! – выкрикнул Бен. – Есть много способов уничтожить воздушные корабли! Но я не могу здесь о них всех рассказать!
      – Ну вот видите! Видите теперь! – закричал Карл. – Теперь только самые последние трусы могут отказаться от славной победы!
      И вдруг в одну секунду толпа превратилась в беснующихся сумасшедших. Сотня людей кинулась пинать друг друга ногами.
      Краем глаза Бен заметил расплывчатые очертания фигуры человека, и что-то заставило его обернуться. Взгляд уперся в зловеще улыбающееся лицо Черной Бороды. В следующее мгновение тяжелый сапог с невероятной силой ударил его по голени. У Бена затрещали кости, а пират вновь обрушил на него свой сокрушающий удар. Слишком поздно Бен сообразил, что надо бить в ответ, удар его получился слабым, потому что он еще не совсем оправился после ранения и изнурительного путешествия из Праги в Венецию верхом. Новый удар Тича сбил его с ног, и на него дождем со всех сторон посыпались удары.
 
      Красные Мокасины был совершенно сбит с толку турецким диваном. Рива нашел для них переводчика, но у того оказался слишком слабый голос, чтобы перекричать общий гвалт, и к тому же он стоял, конечно же, рядом с Мэтером, так что Красные Мокасины практически ничего не понял из того, о чем шла речь в зале.
      Да его это и не особенно интересовало – он занялся тем, что наблюдал за собравшими здесь людьми и тем, как они вели переговоры. Переговоры шли между стоявшими на возвышении – человеком в синем кафтане, как ему сказали, это был шведский король, турком и Ривой, – с одной стороны, и различными группами людей, собравшихся в зале, от имени которых, очевидно, выступали избранные ораторы. Турецкий диван резко отличался от всех тех советов, на которых Красным Мокасинам приходилось бывать и где переговоры велись неторопливо, речи произносились обдуманно, в последовательности, определенной положением говорящего.
      Ему хотелось знать, кто тот парень с каштановыми волосами, с которым обнимался Нейрн, и кто тот юный ихт ахолло,которого Черная Борода не выпускает из поля зрения и который чудесным образом исчез, а потом вновь появился из хошонти –туманного облака, о котором рассказывали легенды. В конце концов Красные Мокасины все свое внимание сосредоточил на этом юноше. Рядом с ним он не заметил ни дитя Тени, ни каких иных духов, и он не мог понять, что дает ему такую силу.
      Вот уж чего Красные Мокасины совершенно не ожидал – равно как и никто другой в их компании, – так это того, что Черная Борода, воспользовавшись общим беспорядком, начнет избивать этого юношу. Новый друг Нейрна бросился на выручку первым. Подлетев, он кулаком нанес удар Черной Бороде в лицо, тот зашатался. Красные Мокасины вспомнил, как их предупреждали, что в диване запрещено пускать в ход кулаки. Похоже, Нейрн не собирался нарушать этого правила и ногами отбивал удары турок, сыпавшиеся на упавшего юношу. Красные Мокасины, так и не понимая до конца, в чем тут дело, направился к юноше, чтобы помочь ему подняться.
      В это время Черная Борода пришел в себя, зарычал, как зверь, и бросился на парня с каштановыми волосами. Тот стоял, не сходя с места до самого последнего момента, и, когда пират уже замахнулся, резко отскочил в сторону, изо всей силы пнул пирата по голени и толкнул его в толпу, где на него тут же роем налетели турки и принялась пинать. Черная Борода, отбиваясь, барахтался в этом живом море людей, как огромный кит. Наконец он поднялся на ноги, и оба его громадных кулака обрушились на головы турок.
      В этот момент, словно из-под земли, появились вооруженные люди. Черная Борода оказался окруженным лесом алебард. Страшно ругаясь, он отпустил турка, которого мутузил. Свирепо зыркая по сторонам, Черная Борода позволил увести себя из зала. Рива что-то прошептал на ухо их переводчику, и они оба поспешили всех остальных – Нейрна, исчезающего юношу, парня, который ударил кулаком Черную Бороду, Бьенвиля и его самого – провести сквозь толпу к выходу. Красные Мокасины помог новому другу Нейрна тащить избитого юношу – тот хоть и был в сознании, но сам передвигаться не мог.
      Когда они выходили из зала дивана, Красные Мокасины почувствовал, как будто кто-то вонзил ему нож в спину. Он резко повернул голову, приготовившись защищаться. На мгновение ему показалось, что он заметил крылья, блеск чешуи, сверкающие глаза, и все это видение тут же исчезло, сзади шли только Нейрн и Мэтер, а за их спинами в зале осталась сотня очень странно ведущих себя людей.
 
      Бен поморщился от ударившего в лицо яркого солнца и, превозмогая боль, попробовал вдохнуть. С одной стороны его держал Роберт, с другой – какой-то незнакомец, который выглядел как настоящий индеец.
      – Спасибо, – едва слышно пробормотал Бен, обращаясь к ним обоим.
      – Не понимаю, с чего это капитан Тич на тебя набросился, – сказал человек в красном камзоле.
      – Мы с Черной Бородой уже встречались… раньше, – пояснил Бен. – Я надеялся, он меня не узнает, мистер…
      – Нейрн, – подсказал ему парень с каштановыми волосами, – Томас Нейрн.
      – Нейрн? – как эхо повторил за ним Бен.
      – Это мой дядя, – пояснил Роберт. – Ты как, в порядке?
      Удивленный, Бен пробормотал:
      – Кажется, ничего. Вот только больно очень.
      – Дядя Томас, – сказал Роберт, – а это Бенджамин Франклин из Бостона.
      – Франклин? – переспросил Мэтер. – Не родственник ли старика Джошуа Франклина и его убитого сына Джеймса?
      – Сын первого и брат второго, – ответил Бен и закашлялся. – Вы меня, наверное, не помните, преподобный отец, но я очень рад встрече с вами. – Он помолчал, комок подступил у него к горлу. – Вам ничего не известно о моем отце?
      – Как же не известно – известно. Сейчас он оплакивает троих своих сыновей. Сын мой, я был бы рад услышать, что же с тобой случилось.
      – Я тоже был бы рад, если бы вы мне рассказали, как там, в Бостоне, – ответил Бен. – Я надеюсь, что, если Черная Борода меня не убьет, мы с вами поговорим. Куда они его увели?
      – Его взяли под стражу, – сказал Хасим. – Он позволил себе в диване нанести удар янычарам руками. Это очень плохой поступок. Если захотите, с ним можно будет потом повидаться.
      – Честно говоря, – сказал Мэтер, – лучше бы нам его никогда больше не видеть, но он нам нужен, без него нам не совладать с его командой. Но сейчас меня интересует другое: когда диван примет решение?
      – Он его уже принял, – ответил Хасим. – Янычары будут драться.
      Победная улыбка осветила лицо Бена, но последовавшие за этим слова Мэтера отрезвили его.
      – Господи, спаси и помилуй нас, грешных! – взмолился священник.

8
Военные хитрости

      Два часа спустя, когда их всех пригласили на совет к Карлу, у Бена все еще кружилась голова. И не оттого, что его только что хорошо отлупили, и не рана в груди была тому причиной, а рассказ американцев. Особенно его поразило описание местности, где раньше стоял Лондон. Конечно же, он знал, что комета должна была сильно разрушить город, но чтобы до такой степени… И даже известие о том, что его родители живы, не смогло сгладить потрясение.
      Но мало-помалу он приходил в себя, мысли упорядочивались, и в голове вырисовывался план. Складывалось впечатление, что колонии – в равной степени английские и французские – находятся в более выгодном положении, чем Европа, которая похожа на маленький водоем, в котором плавать приходится в компании акул и барракуд. Именно в колониях человек с его способностями может добиться хорошего положения, не ставя свое благосостояние и жизнь в зависимость от прихоти какого-нибудь монарха.
      Карл и глава янычар разместились во дворце сбежавшего бея, который в свое время принадлежал дожу. Дворец был красивым и величественным зданием, походил на даму эпохи европейского барокко, но в турецком платье. Когда Бена вместе с остальными американцами ввели внутрь, Карл поднялся из-за огромного стола, за которым сидели не менее дюжины человек. Среди них Бен узнал только отца Хасима и Риву.
      – Господа, – обратился к ним Карл по-немецки, переводчики переводили на английский и французский, – мы должны обсудить очень важные вопросы и выработать план сражения.
      Француз по имени Бьенвиль откашлялся:
      – Прошу прощения, ваше величество, но мы еще не выразили своего согласия помогать вам.
      Карл кивнул:
      – Мне это известно, мсье. Скажите, верно ли то, что если Венеция станет суверенным государством, то Луизиана с готовностью примет наши товары на очень хороших условиях?
      – Конечно, но я, например, сомневаюсь, что вы одержите верх в этом сражении. Если то, что мы слышали, правда…
      – Все это правда, мсье, но я уверяю вас, что я не обсуждал бы возможность вступления в бой, не видя реальных шансов на победу.
      Бьенвиль рассмеялся:
      – Простите, ваше величество, но за вами закрепилась иная репутация. Говорят, что вы готовы один с кинжалом в руке пойти в бой против целой армии. Неужели это единственный способ противостоять царю?
      Кард сердито поджал губы.
      – Людям свойственно преувеличивать, – сказал он. – Я не хочу этого касаться, но если бы вы к нам присоединились сейчас, то я был бы очень тому рад.
      – Я присоединюсь к вам, – сказал Бьенвиль, – если в ближайшие два часа вы сумеете убедить меня в успехе. Если нет – подниму паруса.
      – Вы нам очень нужны, – сказал Карл.
      – Нам это известно, – ответил Бьенвиль. – Но вы должны убедить нас в том, что вы нам тоже нужны.
      Один из сидящих за столом поднялся.
      – Monsieur de Bienville, – произнес он, – peut-etre que je vous aider, dans cette affaire.*
      – Pardon? Qui parle a moi?* – спросил Бьенвиль.
      – Прошу прощения, – прервал их Карл. – Мсье де Бьенвиль, имею честь представить вам Луи де Рувруа, герцога Сен-Симон, правителя Неаполя и представителя его величества короля Франции.
      Бьенвиль удивленно округлил глаза, а затем рот его медленно расползся в улыбке:
      – Так Франция жива! И у Франции есть король?
      – Мсье, – начал герцог, – по земле Франции рыщут полчища солдат русского царя, но Корона уцелела. И для нас крайне необходимо, чтобы итальянские и американские владения – и наши друзья в Венеции – оставались независимы от московитов. Именно поэтому я здесь и именно поэтому от своего имени обращаюсь к вам как к человеку, преданному Франции.
      Бьенвиль склонил голову:
      – Я знаю вас, мсье, мы виделись однажды, может быть, вы помните, в Версале. Я бы хотел, чтобы вы подробнее рассказали о том, что сейчас происходит во Франции.
      – Уверяю вас, мсье, у вас кровь в венах закипит от моих рассказов.
      Карл широко улыбнулся, весьма довольный впечатлением, которое герцог и его слова произвели на Бьенвиля.
      – Капитан Тич присоединится к нам чуть позже, – сказал Карл, – а пока…
      – Ваше величество, – нетерпеливо перебил его Бен, – позвольте сказать вам два слова наедине.
      – Хорошо, я выслушаю вас, – ответил Карл, нахмурившись. – Извините нас, господа.
      Он кивнул присутствующим и вышел с Беном в соседнюю комнату.
      – Я должен поблагодарить вас за решение поддержать нас, – сказал Карл. – Благодаря вам дело повернулось в нашу сторону.
      – Спасибо, ваше величество, я сделал это с превеликим удовольствием.
      – Но сейчас вы должны изложить все в деталях, – продолжал Карл. – На совете присутствовали лидеры всех фракций, тогда мы склонили их на свою сторону криком, теперь должны убедить их разумными словами. И нам очень нужны американцы и их корабли, мы непременно должны удержать их. – Он чуть нахмурился. – Вы действительно знаете, как уничтожить эти летающие корабли?
      – Конечно, знаю, – солгал Бен. – Но перед тем, как изложить свой план, я должен повидаться с Ньютоном.
      Глаза Карла сделались холодными.
      – Что? – медленно произнес он.
      – Ваше величество, мне кажется, я выразился совершенно ясно.
      – Это шантаж? Склонить людей на нашу сторону мы должны сейчас. Именно сейчас вы должны изложить нам свой магический план действий. И только после этого вы сможете отправиться к Ньютону.
      Бен поджал губы и решил немного поменять тактику:
      – Ваше величество, чтобы мои слова прозвучали убедительно, я должен кое-что взять у Ньютона. А вы пока предложите гостям ужин с хорошим вином. Приведите им все свои аргументы, а я вернусь незамедлительно.
      – Мистер Франклин, не испытывайте мое терпение.
      – Ваше величество, не давите на меня. Я действительно хочу помочь вам, потому что я перед вами в долгу за ту помощь, что вы мне оказали в Праге. Но вы должны предоставить мне свободу действий.
      Карл еще больше нахмурился, затем кивнул. Он подозвал одного из своих людей:
      – Лейтенант, отвезите этого человека к тому сумасшедшему, что сидит на острове. И через час доставьте его обратно. Если он не пожелает, свяжите его, но доставьте сюда. И не спускайте с него глаз.
      – Слушаюсь, ваше величество.
      Карл, развернувшись, бросил Бену через плечо:
      – Можете идти.
 
      Всю дорогу, что они плыли в гондоле, Бен нервно потирал руки и хрустел пальцами. Он вел точный отсчет времени и хорошо осознавал, чем может обернуться его ложь. Он не знал, как разбить воздушные корабли русских. У него были лишь некоторые соображения, и теперь все зависело от Ньютона.
      Охрана острова встретила его с подозрением, но Хасим – его отправили с Беном в качестве переводчика – что-то сказал им по-турецки, отчего стража сделалась менее суровой, а записка, наскоро написанная его отцом, и вовсе уверила их в благонадежности гостей.
      Солнце клонилось к закату, в его лучах водная гладь ослепительно искрилась. Строение – не то церковь, не то замок – зыбко колыхалось золотистой дымкой света. Ньютон привез с собой одну из больших эгид, возможно, она была встроена непосредственно в лодку.
      – Когда вы с ним разговариваете, откуда слышится его голос? – спросил Бен у охраны через Хасима.
      Человек пятнадцать янычар злобно покосились в сторону заколдованного строения, и наконец один из них показал.
      Бен направился к указанному месту и, когда почувствовал прохладную поверхность эгиды, остановился.
      – Сэр Исаак! – закричал он и снова: – Сэр Исаак!
      После долгой паузы донеслось едва слышное:
      – Бенджамин, это ты?
      – Да, это я. Пропустите меня. Мне нужно поговорить с вами.
      И снова долгая пауза.
      – Король Карл с тобой?
      – Нет, сэр. Он решает сейчас очень важный вопрос, а вы раздражаете его своими требованиями. Сэр, если вы хотите остаться в живых, вам лучше поговорить со мной. Больше такого шанса не будет! – Как Бен ни старался, но все же в его голосе явственно звучали нотки отчаяния.
      – Сделай пятнадцать шагов от себя направо, – послышался голос сэра Исаака. – Я открою дверь и отключу эгиду на несколько секунд. Только ты можешь войти, и никто другой. Ты понял меня?
      – Да!
      Скрипя зубами, Бен сделал то, что ему велели. Затем прошло не менее десяти минут, прежде чем он услышал звук отодвигаемой дверной задвижки, и в следующее мгновение появилась каменная, изъеденная непогодой стена. Он, не мешкая, рванул на себя тяжелую деревянную дверь, вошел внутрь и наткнулся на искаженное отражение собственного лица на голубом фоне слившихся воедино моря и неба. Бен тихо вскрикнул, поняв, что он стоит лицом к лицу с тем странным спящим телом, которое он видел в лаборатории Ньютона в Черной башне.
      Но тело больше не было спящим, оно направилось к Бену. Он отскочил в сторону и тут же почувствовал себя полным дураком: тело прошло мимо него к двери, чтобы закрыть ее.
      Не издав ни единого звука, оно развернулось, сделало несколько шагов по красному мраморному полу и начало подниматься по лестнице из рыжеватого камня. Бен последовал за ним, испытывая истинное восхищение тем, как пластично, в отличие от его собственного, двигалось это искусственно сотворенное тело.
      Ньютон выглядел хуже, чем когда-либо: камзол, весь в пятнах, расстегнут, рубашка – грязно-желтые лохмотья, волосы свисают жирными прядями, вокруг глаз черные круги, и глаза смотрят в одну точку. Взгляд Ньютона лихорадочно метнулся в сторону Бена, вспыхнул на мгновение, а затем суетливо забегал по комнате.
      – Я рад видеть тебя живым, рад, что тебе удалось выбраться из Праги, – произнес Ньютон каким-то невнятным голосом.
      – Вы рады? Кажется, вы сделали все, чтобы этого не случилось.
      Ньютон пожал плечами:
      – Кто из нас представляет большую ценность, ты или я?
      – Так говорит каждый, кого уличили в малодушии, – ответил Бен, удивляясь своему спокойствию. – Но, как бы то ни было, Бог вам судья, я пришел сюда не ради вас. Где Ленка?
      – Ленка? – переспросил Ньютон.
      Бена вдруг охватил ужас.
      – Боже! Она же была в тайнике!
      Он вдруг представил ее там, запертую, в скрюченном положении, шесть дней без еды и питья, и Ньютона, который все это время оставался совершенно равнодушным к ее слезам и мольбам.
      – А! Девочка. Бен, я думаю, ты поступил опрометчиво, взяв с собой в путешествие одну из своих красоток…
      – Бог вас за то покарает! – крикнул Бен. – Она не шлюха, вы, старый глупый осел! Вы что, в каждой женщине, которая появляется у вас перед глазами, видите шлюху? Чего ради? Не отвечайте. Мне не нужно вашего ответа. Скажите, где она?
      Вдруг глаза Ньютона сделались осмысленными, будто он только сейчас впервые увидел Бена.
      – Бенджамин, – произнес он, – я действительно очень сожалею, что бросил тебя там. Уверяю тебя, я корю себя ежесекундно. Я просто… – Ньютон замолчал, и Бен увидел, что он плачет. – Я так и не научился понимать. Люди такие разные. Они сложнее любых исчислений, любой физики и химии. Значительно сложнее.
      Бен молчал. Он чувствовал, что у него перехватило в горле. Он снова вернулся на три года назад, в тот день – ужасный и прекрасный, – когда Ньютон предложил ему стать его учеником.
      – Сэр, я…
      Но нет, он не может позволить сбить себя с толку.
      – Где она? – решительно спросил Бен.
      – Я не знаю. Она была здесь, теперь ее нет.
      – Что?
      – Она все время была здесь, шумела, раздражала меня. Я велел ей отправиться на поиски Карла. И она, наверное, ушла его искать. Ее здесь нет уже несколько дней.
      – Вы… – Бен замолчал, он лихорадочно соображал, стараясь не смотреть, как Ньютон опустил голову и закрыл лицо руками.
      Хасим сказал, что никто не видел Ленку. Что же с ней случилось? Ее схватили турки и отправили в какой-нибудь гарем? Или она утонула, пытаясь доплыть до Венеции?
      – Ленка! – закричал он и забегал по комнате, он искал другие двери. Сбежал вниз по лестнице, выкрикивая ее имя, поднимая клубы пыли, разгоняя по углам крыс. Но быстро устал, его тело было еще слишком слабым. Тяжело дыша, он прислонился спиной к гладкой прохладной стене и сполз по ней.
      Она была жива, он был уверен в этом. Она была жива, в Венеции или… Он зажмурил глаза. Не дай бог. Если ее увезли на корабле бея! Ее не могли так быстро схватить и продать в рабство! А прежде чем продать в рабство свободную женщину, как с ней здесь вначале поступают? Судят или нет?
      Он не знал. Он ничего не знал о турецких законах и обычаях.
      Но Бен знал: он найдет ее во что бы то ни стало. Это он во всем виноват. Только он, и он…
      Ничтожество. Полное ничтожество. Но он найдет ее, потому что она стоит поисков.
      И Бен совершенно ясно увидел, что это значит – найти ее. Это значит – он должен остаться в Венеции или отправиться в Константинополь, или в каком-то ином, пока неизвестном направлении, но следом за кораблем бея. И он понимал, что ему на это может понадобиться не три дня, а значительно больше.
      А через три дня московиты будут уже в Венеции.
      Это такая простая формула. И вот теперь ему ничего не остается, как спасать Венецию, следуя своему обещанию.
      Тяжело вздохнув, он поднялся, взял себя в руки и пошел по лестнице наверх.
      Ньютон все так же сидел, закрыв лицо руками.
      – Вы правы, – сказал Бен, – ее здесь нет.
      – Эта девочка так дорога тебе?
      – Она человек, и потому она значила для меня больше, чем для вас. – Он поморщился – ему не понравился собственный тон – и поднял руки. – Но пусть остается все так, как есть, – прошептал он. – Я все равно найду ее. А сейчас я кое-что хочу вам сказать.
      – Да? Но ты больше не будешь терзать меня своими нападками?
      – Я не знаю, все будет зависеть от вас, сэр.
      – Как это надо понимать?
      – Как понимать? Что вы сейчас планируете делать?
      Ньютон посмотрел ему прямо в глаза:
      – Обещаю тебе, Бенджамин, я больше тебя не брошу. На этот раз мы поднимемся в воздух вместе и отправимся куда-нибудь, туда, где безопасно и где я смогу продолжить свои исследования. – Он немного воодушевился. – Послушай, ты видел talos? – Он кивнул в сторону человекоподобного существа.
      – Конечно, я его еще в вашей пражской лаборатории видел, – сухо ответил Бен. – Очень хороший слуга, я бы даже сказал, хорошая альтернатива ученику.
      – Нет, Бенджамин, он не так прост, как может показаться с первого взгляда. Он – ключ к мудрости древних. И поможет проникнуть и познать мир malakim!
      – Понятно.
      – Нет, ты не понимаешь. Но я могу тебе все объяснить, Бен. Теперь в наших руках сосредоточено так много секретов и много новых систем. Я о таком раньше и мечтать не мог.
      Бен почувствовал миг зарождения новой надежды, но тут же вспомнил, что много раз он уже слышал подобное от Ньютона.
      – Послушайте меня, сэр, – начал Бен. – Вам известно, что сейчас сюда направляется русский флот?
      – Сюда? Как сюда? Зачем?
      – Это долго объяснять. Достаточно сказать, что они собираются захватить Венецию.
      – Ах, ну тогда мы должны немедленно покинуть это место.
      – Нет! – заорал Бен. Он даже и не подозревал, что слова Ньютона могут привести его в такое бешенство, хотя еще час назад он мечтал только об одном: найти Ленку, убедить Мэтера, поднять паруса и бросить Венецию на произвол судьбы. Сейчас он уже не мог так поступить, потому что где-то здесь, в городе затерялась Ленка. И он вдруг ощутил прилив справедливости и благородства. Он был поражен, что у него сохранились эти чувства. И несказанно обрадовался, что они прорвались на поверхность из глубин сердца, где таились под спудом прагматизма. – Я бежал из Бостона, бежал из Лондона, из Праги. Но хватит бегства, я остаюсь здесь и буду сражаться.
      – Сражаться? Ты видел корабли над Прагой?
      – Видел. Да и вы видели, сэр, что ими управляют пойманные и запертые в клетки malakim.
      – Да, видел. Госпожа Карева, по всей видимости, украла мои чертежи.
      – Сейчас это уже не важно. Вы придумали, как это создать, теперь вы должны придумать, как это уничтожить. Ослабьте сродство, которое удерживает malakimв повиновении, и пусть они разлетаются куда хотят. А корабли московитов, как камни, посыплются на землю. Разве это невозможно?
      Ньютон вытаращил глаза, словно услышал нечто невероятное. И по его глазам Бен видел, какая борьба мыслей идет в голове его учителя. Наконец Ньютон произнес:
      – Наверное, возможно. Только это очень опасно. Я не хочу рисковать собой ради этого города, которому я ничем не обязан.
      – Ну, тогда мне скажите, как это сделать, – проворчал Бен. – И я это сделаю. Опасность меня не смущает.
      – Но она смущает меня, Бенджамин, я не хочу, чтобы ты в это ввязывался.
      – Вы, что же, хотите, чтобы я остался под пулями и бомбами московитов вообще без какой-либо защиты? Я поклялся Карлу, что буду с ним здесь до конца.
      – Я не хочу, чтобы ты тут оставался, я хочу, чтобы ты улетел со мной.
      – У меня здесь есть друзья, которых я не могу бросить только потому, что я испугался, – язвительно бросил Бен. – У меня есть друзья, которые меня любят и которым я доверяю. Вы, сэр Исаак, не принадлежите к их числу. И я предпочту остаться здесь с друзьями и драться с мушкетом в руках, нежели бежать куда-то с вами, с человеком, которому я не доверяю и которого не люблю.
      – Бенджамин… – начал было Ньютон и замолчал. Затем продолжил: – Бен, наши с тобой научные исследования важнее всего того, что ты только что упомянул. Поверь мне.
      Бен с расстановкой произнес:
      – Это странно, конечно, сэр, но я вам действительно верю. Однако я буду делать то, что должен делать.
      – В таком случае, я ничем не могу тебе помочь.
      – Неужели я ничего не могу сделать, чтобы уничтожить эти корабли?
      Ньютон пожал плечами:
      – Может быть, и можешь. Ты, Бенджамин, всегда был горазд на всякого рода выдумки. Может быть, и на этот раз ты что-нибудь придумаешь. А сейчас, если ты не против, мой talosпроводит тебя к выходу. Похоже, мне нужно готовиться к новому полету.
      Прежде чем спуститься по лестнице, Бен остановился и, не оборачиваясь, произнес:
      – Поторопитесь с отлетом. Карл намерен стереть вас с лица земли вместе с этим островом, только чтобы вы не попали в руки московитов. Прощайте, сэр. Боюсь, мы с вами никогда больше не увидимся.
 
      Красные Мокасины потряс головой, чтобы прийти в себя. Он был рад оказаться на воздухе, пусть даже и зловонном. Каналы вместо улиц, гниющие в воде дома и ужасный смрад! Он поймал себя на том, что повсюду ищет врагов. То, что атаковало его в Алжире, последовало за ним и сюда. Он знал это, он чувствовал это. В глубине зловонных вод Венеции что-то ужасное подстерегало его.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30