Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Импульс

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Коултер Кэтрин / Импульс - Чтение (стр. 26)
Автор: Коултер Кэтрин
Жанры: Остросюжетные любовные романы,
Триллеры

 

 


— О нет, Коко, я не хочу тебя, с этим у нас все покончено. Лучше я тебя тут оставлю в таком вот распятом и распахнутом виде. Пусть мои охранники попользуются твоими прелестями. Думаю, никто из них не упустит свой шанс, а, как тебе известно, их тут немало, и все они попробуют тебя, а ты их. Возможно, кто-то из них тебе понравится, и ты станешь умолять освободить тебя, кто знает… — Он умолк, а затем вдруг сорвался и визгливо закричал: — Черт бы тебя побрал, ведь я дал тебе все, о чем только может мечтать женщина, все! Да, кроме ребенка! Но именно за это ты меня возненавидела! Ты все равно уже слишком стара, и я хотел оградить тебя от неприятностей, когда попросил врача сделать тебе… Я не хотел, чтобы ты беременела еще раз, не хотел заводить внебрачных детей, а Сильвия тогда была еще ох как жива! — Он замолчал, потом неожиданно наклонился, крепко поцеловал ее в губы и снова выпрямился. Больше Доминик не произнес ни слова — повернулся и вышел из комнаты, оставив дверь распахнутой настежь.

Коко вглядывалась в пустой коридор. Теперь все кончится, и очень скоро. Ей не придется долго страдать. Если ей повезет, одним из первых будет Гектор, и он освободит ее или прикончит — одно из двух, как она ему прикажет… Она не плакала; она сражалась изо всех сил, сделала все, что могла. Ей было жаль остальных, ужасно жаль.

* * *

Линк доложил Доминику, что Делорио ждет его внизу. Доминик еле заметно кивнул и направился к сыну.

Ситуация вот-вот выскользнет из-под его контроля — Доминик чувствовал это. На шахматной доске оставалось еще слишком много фигур, а ему надо было завершить партию одним махом, раз и навсегда. Чтобы выйти победителем, он должен действовать молниеносно и наверняка. Пора расставить все по своим местам, а для этого надо сделать решающий ход. Доминик почувствовал неожиданный прилив сил. Ведь он не так уж и стар, чтобы начать все сначала. И уж никак не беден. Он вспомнил о восьми миллионах в банке на Кайманах. Он не пропадет, зацепится где угодно. Все связи в порядке, только свистни. Теперь-то он знает, кому можно доверять, а кому нет. И сын у него — новоиспеченный миллионер, а этим можно ловко воспользоваться, чтобы спасти пошатнувшуюся империю. Он заставит Делорио повиноваться. Что бы там ни было, он славный, послушный мальчик.

А все те, кто предал его, все его заклятые враги сдохнут сегодня же, сейчас.

Доминику нужен был Меркел, и немедленно. Он нашел того в гостиной — Меркел стоял неподвижно, молча, не спуская глаз с Чарльза Ратледжа.

— Пора, Меркел, — сказал Доминик.

Меркел почему-то замешкался, и Доминик в ужасе подумал: «Неужели и он тоже? Нет, не может этого быть».

— Пора, Меркел, — повторил Доминик, — время. Еще немного — и будет поздно. Все готово, давай. Кликни Липка. Когда Лэйси разберется в Майами с Калпасом, он даст нам знать…

Меркел поглядел на хозяина, на его широком, неприятном лице появилась тень сомнения.

— Всех, мистер Джованни? Маркуса? И мисс Холланд? Коко? Паулу тоже?

— Приговор зачитывать не надо! Это же наши враги, Меркел. Вот и считай их врагами, противниками, от которых надо избавиться, только и всего! Минутное дело, ты ведь сам знаешь. К стенке по одному мы их ставить не собираемся — все куда проще.

Меркел кивнул и вышел. Он направился в одну сторону, Доминик в другую.

«Сейчас все свершится, — подумал Доминик, — еще несколько минут — и конец, ни малейших следов. Ничего».

Глава 25

Рафаэлла увидела обнаженную, распятую на кровати Коко. Та отчаянно барахталась, пытаясь высвободиться. Похоже, Коко была в большей степени разъярена, чем испугана. Она что-то бормотала, дергаясь, извиваясь, но тщетно — узлы не поддавались, стирая в кровь кожу на запястьях и лодыжках.

— Все в порядке, Коко, все будет хорошо. Здесь друг Маркуса с подкреплением, — повторяла одно и то же Рафаэлла, распутывая узлы, массируя посиневшие запястья Коко и помогая ей одеться.

Неожиданно Коко перебила ее, хрипло прошептав:

— Я хотела убить его, но он, конечно, это понял и сделал то, что ты видишь. Он надеялся, что его охранники придут и прикончат меня. Спасибо тебе, Рафаэлла. Теперь слушай — об этом не знает никто, кроме меня, а я обнаружила давно и совершенно случайно. У Джованни тут достаточно взрывчатки, чтобы от резиденции не осталось и камня на камне. Можешь не сомневаться — именно это он и замышляет; перестрелять нас по одному — это не в его стиле. Нет, он задумал другое — уничтожить всех сразу. И чтобы никаких следов!

— О Боже! — вырвалось у потрясенной Рафаэллы. — Неужели всех? И своих людей тоже? Даже свою внебрачную, но все-таки дочь?! — Последние слова показались ей смешными. Дочь или нет, какая ему разница?

— Если я его достаточно знаю, а это именно так, то сейчас он почти наверняка в одном из вертолетов. Он предвкушает занятное зрелище — как все мы взлетим на воздух в неописуемой красоты оранжевом пламени. Он ведь эстет. Кстати, могу поспорить, что охранников в доме не осталось…

— Паула в своей комнате, она без сознания. Наверху больше никого нет. Сэвэдж отправился вызволять Маркуса. А где Чарльз?

— Насколько я знаю, он заперт в гостиной. Доминик наверняка приказал всем своим людям — Джиггсу, слугам, всем — занять огневые позиции снаружи, чтобы не дать нам убежать.

— Медлить нельзя ни секунды, — решительно выпалила Рафаэлла. — Хватаем оружие и вперед — надо отыскать Маркуса и Джона.

Снаружи застучал автомат, и Рафаэлла на мгновение застыла. Тишина. «Кто стрелял? В кого? — пронеслось в ее голове. — Такой очередью можно уложить двадцать человек… больше».

— Маркус, — прошептала она и, вскинув на плечо автомат, выбежала из дома, забыв о засевших снаружи охранниках. На земле валялись четыре окровавленных тела. Кровь была повсюду. У Рафаэллы перехватило дыхание. Она услышала отчаянный вопль Маркуса:

— Раф, сейчас же обратно в дом!

Тогда Коко выступила вперед и заговорила четким, уверенным голосом:

— Слушайте все. Джиггс и Гектор могут подтвердить, что я не вру. Мистер Джованни намерен взорвать пол острова. Кое-кто из вас, может быть, помнит, как он готовил взрывчатку. На вас ему абсолютно наплевать. Он надеется благополучно выбраться отсюда вдвоем с Делорио. Так какой же нам смысл сейчас убивать друг друга? Нам надо сматываться с острова, и немедленно, иначе мы все погибнем — свои, чужие, — все.

Гектор — худощавый юноша с густыми смоляными волосами и безусым лицом — появился в дверях флигеля.

— Она права, нам надо бежать отсюда к чертовой матери, на ту сторону острова — там мы еще можем спастись.

Наступила тишина, затем послышались приглушенные голоса — охранники спорили, что делать. Рафаэлла сумела разобрать, как настойчиво Гектор уговаривал их не терять больше ни секунды, отбросить все сомнения и бежать без оглядки, иначе конец.

Вняв уговорам Гектора, охранники растворились в джунглях.

— Так просто, — изумленно пробормотал Маркус, выходя из-за куста жасмина. Он поглядел на трупы тех четверых, что пытались убить его и Сэвэджа. — Даже не верится.

— А где эта взрывчатка? — спросил из-за его спины Джон.

Коко метнулась в дом.

— Бассейн!

Сэвэдж бросился за ней. Маркус подбежал к Рафаэлле и крепко прижал ее к груди, шепча на ухо:

— Мы прорвемся, мисс Холланд, клянусь, мы прорвемся. А после я гарантирую вам полвека скучнейшей семейной идиллии.

Рафаэлла не успела ответить — из чащи послышалась пальба. Когда все снова стихло, она сказала:

— Это, должно быть, люди Сэвэджа. Охранники наскочили на их засаду.

— Это хорошо. Но Джованни и Делорио уходят… Гляди!

Над верхушками деревьев медленно появились два вертолета. Доминик, видно, успел починить испорченную машину. «Эх, сейчас бы мне советский РПГ-7, — подумал Маркус. — Снял бы их запросто». Чешский «скорпион», взятый у убитого охранника, походил на израильский «узи» и мог уложить два десятка боевиков, но для стрельбы по вертолету никак не годился.

Неужели Джованни уйдет? Неужели он выйдет сухим из воды, чтобы тут же обосноваться где-то в другом уголке планеты? А кто во втором вертолете — Делорио? Меркел? Линк? Сидя взаперти, Маркус слышал, как охранники говорили, что хозяин послал Фрэнка Лэйси в Майами убрать Марио Калпаса.

«Провал», — подумал Маркус с горечью. Наконец-то большое, настоящее задание, и провал, неудача, все летит к черту, да и сами они вот-вот последуют туда же.

Он схватил Рафаэллу за руку, и они побежали через дом на террасу над огромным бассейном. Сэвэдж стоял на коленях, выдирая керамические плитки у основания трамплина для прыжков в воду. Коко изо всех сил помогала ему.

— Маркус, быстро! — закричал Джон. — Похоже, это пластит Си-4. Ты ведь знаешь об этих штуках больше моего. Времени у нас в обрез. Тут часовой механизм…

Маркус бросился на колени рядом с Джоном и впился глазами в механизм адской машины. Четыре разноцветных проводка… откуда, куда… ничего не понятно, черт!

Через плечо Маркуса Рафаэлла увидела красные мерцающие цифры обратного отсчета. Время еще было, но механизм казался таким сложным и неприступным… Она почувствовала, что Маркус весь напрягся, собрав волю в кулак, и подумала, понадобятся ли эти оставшиеся минуты, или одно-единственное неверное движение, одно прикосновение к какой-нибудь кнопке — и они мгновенно превратятся в ничто.

Наконец Маркус вполголоса заговорил:

— Так, это у нас динамит в компании с масляным пластификатором. Видишь, Сэвэдж? Ага… азотсодержащие соединения… так, весьма профессионально, а я не настолько в этом силен, да еще все эти проводки… по идее, это должен быть зеленый, вот он, подсоединен к таймеру… Так или нет? Вроде бы это таймер.

— Маркус, умоляю, сделай, сделай же что-нибудь! — шептала Коко.

Сэвэдж не произнес ни слова, даже не шелохнулся, наблюдая за тем, как Маркус крепко ухватился за зеленый проводок, намотал его на палец, а затем одним резким движением вырвал его. Все четверо на мгновение застыли, ожидая взрыва, смерти… Взрыва не последовало.

Они молчали, замерев в оцепенении. Тишину нарушал только стрекот винтов. Маркус поднял голову и увидел, что вертолеты все еще висят над деревьями. Значит, Доминик все еще ждет. Он задохнулся от бешенства.

Но тут он вдруг заметил, что Коко крепко прижимает к груди… фугас типа «стингера». «Семерка!» Эта штука собьет и авиалайнер на взлете! Маркус подхватил «семерку», встал на колено и уравновесил зеленый цилиндр на правом плече. Старина «Сэмми» не был слишком тяжел или неудобен, но из-за отсутствия системы самонаведения за точность ручаться было трудно. Тут нужен или большой опыт, или чистое везение. Самое главное, чтобы вертолеты не поднялись выше, а продолжали зависать, оставаясь неподвижной мишенью.

У него была только одна попытка, только одна.

Прикрыв глаза от солнца левой рукой, Маркус следил за целью и выжидал. Внезапно раздались автоматные очереди, и керамические плитки вокруг бассейна взорвались мириадами черепков. Маркус видел, как Рафаэлла схватилась за руку, как бросились на пол Сэвэдж и Коко, как брызнули в разные стороны срезанные пулями головки цветов. По ним стреляли с борта одного из вертолетов. Вероятно, Доминик понял, что им удалось обезвредить взрывчатку. Стрельба с вертолета продолжалась, но вдруг раздались ответные выстрелы — из-за деревьев показались прятавшиеся в джунглях люди Харли.

Маркус заметил, что Харли рухнул на землю. Все, медлить больше нельзя. Здесь они обречены. Он снова уравновесил ствол на правом плече и тщательно прицелился. Один-единственный шанс…

В это мгновение Маркус четко разглядел Доминика — тот пилотировал вертолет, с борта которого их поливали огнем. Затем — так же четко — он увидел Делорио, чуть ли не по пояс высунувшегося из кабины с автоматом в руках; пока Маркус прицеливался, тот успел уложить двоих. Понятно — отец и сын в одном вертолете, и Маркусу не пришлось раздумывать, какой из двух…

Он призвал на помощь силы небесные, заклиная удачу не оставить его в этот решающий миг, и… плавно нажал на спуск. В последнее мгновение он увидел ужас, исказивший юное лицо Делорио, и выпавший из его рук автомат. Ракета попала в цель, и вертолет мгновенно превратился в огненный шар. Это было потрясающее, совершенно фантастическое зрелище. Знакомое Маркусу по Вьетнаму, но как давно это было…

Второй вертолет резко взмыл вверх, развернулся в западном направлении и растаял над Карибским морем. На нем улетели Меркел и Линк.

Коко подняла голову и спокойно подвела итог:

— Вот и все, Чарльз. Все хорошо. Злодей мертв, Делорио тоже. Вы с Маргарет отомщены.

Рафаэлла обернулась и увидела отчима, который стоял поодаль и наблюдал, как пылающие обломки вертолета падают в воду, шипя и поднимая столбики кипящих брызг. Она поднялась с земли и бросилась к нему в объятия.

Чарльз не находил слов. Он крепко обнял падчерицу.

— Рафаэлла!

— Мы живы, — воскликнула она и чуть отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза, — и мама теперь наверняка скоро поправится. Я уверена… Это? Да не волнуйся, пустяк, царапина.

Маркус отыскал глазами Харли — тот был ранен в плечо, и один из его спутников оказывал ему первую помощь. Да, с Харли придется еще разбираться, как-то договариваться. Получается, что он, Маркус, все же сплоховал, не сумел сделать так, чтобы Джованни предстал перед судом, а ведь именно об этом они условились с Харли. Но черт возьми, разве он не разделался с мерзавцем, разве не отправил его прямиком на тот свет вместе с его полоумным отпрыском?

Он подумал о дядюшке Морти. Хорошо бы подкатиться к Харли, пока тот еще слаб и, надо полагать, благодарен Маркусу за то, что тот сумел вовремя прикончить Джованни и тем самым спас жизнь и ему самому, и его людям. Но все это чуть позже.

Маркус поглядел на Рафаэллу и улыбнулся. Она бросилась к нему на грудь. Харли и прочие — это, конечно, важно, но главное сейчас — это его будущая жена, и отныне у них обоих начинается совершенно иная жизнь.

Целуя ее, Маркус услышал голос Антона Роща. Наклонившись к Россу Харли, он не без зависти заметил:

— Ох уж эти ирландцы. Лучшие девчонки всегда достаются им.

Эпилог

Клиника «Сосновая гора»

Лонг-Айленд, Нью-Йорк

Апрель, 1990 год


Прошлой ночью мне приснилось, что он пришел ко мне. Он взял мою руку, наклонился близко к моему лицу и произнес:

— Здравствуй, Маргарет.

Это все, что он сказал мне за долгое время. Я не удивилась, увидев его, хотя полагала, что должна удивиться. Во сне все воспринимается так легко.

Я знала, что он разглядывает меня, и мне показалось очень странным то, что он просто смотрит на меня, не произнося ни слова. И тут я осознала, что он не видел меня двадцать шесть лет. Очень долгое время для женщины. Слишком долгое.

В моих глазах он не изменился, ведь я не теряла его из виду все это время, часто разглядывала его фотографии, и для меня годы почти не изменили его лица. Мне казалось, что время было снисходительно к нему.

И тут он начал говорить, голос его был низким и мягким, и он сказал мне, что встретил нашу дочь и что она очень красива.

Странно, но я не удивилась, каким образом он мог увидеться с Рафаэллой, своей дочерью. Но он встречался с ней; почему-то я точно знала, что это правда.

Он снова замолчал, но не отпустил мою руку. Мне хотелось заговорить с ним, возможно, сказать ему, как я сожалею обо всем происшедшем, но тут я осознала, что совершенно ни о чем не жалею. Нет, я ведь все так тщательно обдумывала бесконечно долгое время. Нет, я ни о чем не жалела. Мне так хотелось сказать ему что-нибудь, но мой сон был из тех, которые кажутся очень настоящими, но ты не можешь действовать, не можешь говорить. Я подумала, что бы я сказала ему, если бы могла произнести хоть слово. Внезапно я поняла, что чем больше я думаю о прошлом, тем явственней оно теряет свое значение, превращаясь в пустое место. Странно, но это было именно так.

И тут он проговорил сам, наклоняясь и целуя меня в губы:

— Я должен идти, Маргарет. Прямо сейчас. Твоя жизнь снова принадлежит тебе. Все наконец позади. Пришло время проснуться, Маргарет. И снова начать жить.

И тут он исчез так же внезапно, как и появился в моем сне. Я и вздохнуть не успела, так быстро все произошло. Снова наступила темнота, я дышала медленно и глубоко и не могла прийти в себя.

Но на этот раз я знала, что он ушел навсегда.


«Мосты»

Лонг-Айленд, Нью-Йорк

Апрель, 1990 год


Чарльз Ратледж поднял бокал с шампанским.

— За здоровье Маркуса и Рафаэллы О'Салливэн. Пусть жизнь ваша будет долгой и радостной.

— И когда же начнется эта радостная жизнь? — поинтересовалась Рафаэлла, ткнув мужа в бок.

Маркус одарил Рафаэллу взглядом, который не укрылся от ее сводного брата, Бенджи. Тот звонко рассмеялся, а затем шепнул что-то на ухо своей жене.

На мгновение Маркус зарылся лицом в волосы жены.

— Я так сильно люблю тебя, что иногда мне делается больно — где-то глубоко внутри. Я благодарю Бога за то, что он подарил мне тебя, Рафаэлла.

— А я благодарю его за тебя, Маркус Райан О'Салливэн. Маркус вспомнил церемонию их венчания в маленькой церкви в Мэйплвуде на Лонг-Айленде: священника просто распирало от гордости при виде церковных скамей, переполненных народом. Он светился от радости до тех пор, пока не увидел Оторву в шикарном шелковом малиновом костюме и с такой же малиновой прядью в обесцвеченных волосах. Но Коко, утонченная Коко, сгладила напряжение, положив свою белую руку на плечо священника. Тот просто растаял от этого прикосновения. Чарльз привез на свадьбу много народа с Порто-Бьянко, и теперь вся веселая компания желала счастья Маркусу и его новоиспеченной супруге.

Вопрос о том, кто будет новым владельцем курорта и, следовательно, всего острова, теперь должен был решить суд. Доминик Джованни был мертв, как и его единственный наследник Делорио. Однако у Делорио осталась жена. Паула скоро должна была стать очень состоятельной молодой женщиной. Состоятельной и умной, надеялся Маркус, и про себя пожелал ей удачи. Возможно, Паула унаследует и денежные капиталы Доминика. Маркус задался вопросом, оставит ли Паула курорт для себя и будет ли сама им управлять.

Еще он подумал, чем теперь будут заниматься Меркел и Линк. Наверное, снова станут телохранителями у какого-нибудь бандита, если больше ни на что не способны. Странно, но он желал им удачи, особенно Меркелу.

После того как священник завершил церемонию, Маркус поинтересовался у Оторвы, что она думает о Рафаэлле, и та, задумчиво глядя из-под малиновой пряди, проговорила рассудительно:

— Мы не знали, что вы на такое способны, босс. — Затем обернулась к новоиспеченной жене Маркуса и произнесла: — Знаешь, Рафаэлла, мне кажется, с твоими волосами можно что-нибудь сделать…

Росс Харли с забинтованной рукой тоже присутствовал на церемонии, но Маркусу так и не удалось договориться с ним. Харли только взглянул на него и проговорил:

— То, что ты спас мне жизнь, Маркус, ничего не меняет. Ублюдок мертв, но он не за решеткой, как мы договаривались. Попробуй еще раз, О'Салливэн.

Однако Джон Сэвэдж не терял надежды. Харли в конце концов уступит и сдастся, уверял он Маркуса. Кроме того, Харли недавно удалось выйти на женщину, которая сбила дядю Морти с пути истинного. Если они ее поймают, то грехи дяди Морти будут забыты. И Чарльз использовал все свои дипломатические способности, угощая Харли лучшим шампанским из своих погребов.

Маркус подумал о тех бесконечных хлопотах, которые предстояли им до отлета в Монреаль на медовый месяц. Рафаэлла сама выбрала это место, решительно отвергнув Карибское море, Англию и Францию, потому что не хотела уезжать далеко от матери. Ее ни на миг не покидало беспокойство о Маргарет Ратледж, лежавшей в больнице, дышавшей ровно и спокойно и никогда не открывавшей глаз.

Рафаэлле хотелось, чтобы гости поскорее разошлись. Вся прошлая неделя прошла как в бреду, не оставляя времени заняться собой, своими насущными делами. В самом начале Рафаэлла предложила Чарльзу, чтобы свадьба их была тихой и гостей было немного, поскольку мама в больнице, но Чарльз стал возражать.

— Нет, Рафаэлла, мы сделаем все, как надо. Я рассказываю твоей матери, как мы готовимся к свадьбе, о твоем будущем муже, о твоих друзьях и даже о разноцветных прядях в волосах Оторвы.

Все выглядело очень чинно, как выразилась бы тетя Джози. Рафаэлла обернулась и увидела, как Эл Холбин беседует с Молли, матерью Маркуса. Они неплохо смотрелись вместе. По мнению Рафаэллы, Эл за всю свою сознательную жизнь в первый раз не имел никаких шансов.

Рафаэлла увидела Джона Сэвэджа, преданного друга и брата, который отлично справлялся с ролью партнера Маркуса. Он делал это со всей серьезностью, хотя время от времени в глазах его загорался игривый огонек, который, казалось, не замечал Маркус. Этот молодой человек, так не похожий на Маркуса, очаровывал, даже не стараясь. Братья были так близки, что зачастую им даже не надо было обмениваться словами для того, чтобы понять мысли и чувства друг друга. «Хорошо, — подумала Рафаэлла, — что я так хорошо отношусь к Джону». Интуиция подсказывала ей, что он будет играть довольно значительную роль в ее будущей жизни. Рафаэлла снова перевела взгляд на своего обожаемого мужа и прислушалась к его разговору с Чарльзом. Мужчины обсуждали вопрос о том, какие преимущества имеет жизнь в Нью-Йорке перед жизнью в Бостоне и Чикаго.

Некоторое время Рафаэлла слушала их разговор, затем вежливо вмешалась:

— Видите ли, я решила, что хочу попробовать получить еще один «Пулитцер», и поскольку известно, что репортеру отдела расследований сложно работать в большой газете, то я думаю поработать от «Дейли ньюс» в Южной Дакоте. Что ты об этом думаешь, Маркус?

Чарльз еще продолжал смеяться, когда к нему подошел дворецкий и тихо шепнул что-то на ухо своему хозяину.


Больница «Сосновая гора»

Лонг-Айленд, Нью-Йорк

Апрель, 1990 год


Я увидела, как Чарльз вошел в мою комнату. Он выглядел неуверенно, но, казалось, надежда не покидала его, и он был полон жизни и энергии. И любви ко мне. На самом деле я не заслужила этого, но он ни за что не согласился бы со мной, а спорить мне не хотелось.

С ним пришла Рафаэлла в очень красивом — я не видела его раньше — бледно-розовом вязаном платье. Обычно она не носила столь изысканные дизайнерские вещи. Она была на каблуках и с очень красивой прической — ее длинные волосы были завиты в крупные локоны и распущены по плечам, а не убраны назад и заколоты двумя заколками, как обычно. Рядом с ней стоял мужчина, симпатичный молодой человек с подвижным веселым лицом. Можно точно сказать, что он — хороший человек. И приятный внешне. Это был ее муж, Маркус. Всю прошлую неделю Чарльз рассказывал мне о нем.

Внезапно они все заговорили со мной, смеялись и перебивали друг друга. Чарльз целовал меня, Рафаэлла обнимала, а ее муж стоял позади: он молчал, но выглядел очень довольным.

Именно в эту минуту я поняла, что это именно то, что должна давать жизнь, — простая откровенная реальность, и это было чудесно. Рядом с ними мое место. Мне был дан еще один шанс. И Доминик Джованни ушел навсегда. Я уже знала это, когда мой сон закончился. Его больше нет, это Коко довела дело до конца и убила его. Мы разговаривали с Коко, и она рассказала мне, как обнаружила, что Доминик попросил врача перевязать ей трубы после аборта. Я видела, как ей больно, и знала, что ее страдания не намного меньше, чем мои. Мы все обсудили и решили доверять друг другу. У меня были деньги, у нее — связи. Я знала, что у нее все получится. У Коко всегда получалось то, что она планировала.

Я подумала о «Вирсавии» и о моей почти абсурдной проницательности. Я так любила эту картину, не было дня, чтобы я не смотрела на нее с тех пор, как Чарльз подарил мне ее одиннадцать лет назад — это был его свадебный подарок. И когда мы с Коко решили, что хотим организовать покушение на Доминика, я захотела использовать «Вирсавию» в качестве нашего пароля, чтобы никогда не забывать, почему я так желала смерти Доминика. Вирсавия — несчастная женщина, которую возжелал царь, и отправил ее мужа на верную гибель. Только царь не предал Вирсавию, нет, она была рядом с ним, пока он не умер. Мне нравилась ирония этой истории. Ее простота.

Возможно, Доминик, превратился в призрак, в привидение, но его больше нет на земле и нет в моей жизни. Мое будущее принадлежит мне одной, оно свободно и не запятнано горечью прошлого.

Мне пришли на ум слова из песни. Что-то вроде «Когда любишь другого человека — как будто видишь лицо Бога». В этом есть какая-то доля истины. Даже эта несчастная авария больше не имеет для меня значения. Я проезжала мимо дома Сильвии. Мне казалось, что я никак не могу расстаться с ней — ведь она все еще была частью его жизни, хотя их связывала только ненависть, ненависть и брачные узы. И в тот вечер ее молодой любовник, его звали Томми, принял большую дозу кокаина, перед тем как сесть за руль и выехать из дома. Он хохотал, улюлюкал на луну и вел машину на бешеной скорости. А потом врезался в меня, и я четко видела его лицо, когда он налетел на меня. В то мгновение я никак не могла поверить в иронию происшедшего.

Теперь все это не важно. Я улыбнулась мужу. Такой красивый мужчина, и принадлежит лишь мне одной. Он верный, надежный и никогда меня не предаст.

И я тоже никогда не сделаю ему больно, больше — никогда. Я знала — он догадывался, что у меня есть другой мужчина, и чувствовал свою беспомощность, потому что понимал, что образ этого мужчины слишком глубоко засел у меня в мозгу.

Но его там больше нет, и Чарльз скоро узнает об этом. Я расскажу ему. Он доказал мне, что я единственная женщина, которая у него есть, которая ему нужна. Чарльз порвал со своей любовницей, Клаудией, много месяцев назад.

И Маргарет прошептала:

— Здравствуй, Чарльз. Я люблю тебя.

Примечания

1

Мужчина с… о, я даже не знаю, с чем (фр.)

2

Месье? Желаете чего-либо еще? (фр.)

3

Нет, мадемуазель, нет, благодарю (фр.)

4

Дорогая, одно пиво, пожалуйста (фр.)

5

Благодарю, моя дорогая (фр.)

6

Никаких женщин (фр.)

7

Месье, я могу помочь вам! Как насчет хорошенькой девушки? Очень молоденькой, а? (фр.)

8

Нет! (фр.)

9

Месье, нет! Это же я, Бланшет! (фр.)

10

Что вы здесь делаете? Вы вошли, как воровка! (фр.)

11

Это все, месье, уверяю вас! (фр.)

12

быстро, быстро (фр.)

13

Не рассказывайте ничего полиции! Вы поняли? (фр.)

14

Вы понимаете меня, Бланшет? Отвечайте же! (фр.)

15

Лондонский аэропорт. — Примеч. ред.

16

Итальянское название оперы Моцарта «Дон Жуан». — Примеч. ред.

17

…несомненно. Это же смешно, поистине смешно! (фр.)

18

merde (фр.) — здесь: дерьмо

19

Остановите! Дайте мне выйти! (фр.)

20

Минуточку, прошу вас! (фр.)


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26