Современная электронная библиотека ModernLib.Net

2_Лэя (Пирамиды астрала – 2)

ModernLib.Net / Кувшинов Виктор / 2_Лэя (Пирамиды астрала – 2) - Чтение (стр. 4)
Автор: Кувшинов Виктор
Жанр:

 

 


      – Не стоит волноваться! – несколько театрально произнес Арсен и взмахнул руками, как придворный комедиант. Все, в одно мгновение, оказались одеты в самые роскошные наряды.
      – Как красиво! – восхитилась Лэя, крутнувшись вокруг себя на носочке изящной туфельки. Платье веером развернулось, переливаясь перламутровыми оттенками розового и голубого.
      – Не будем задерживаться! Вас уже ждут! – с видом церемониймейстера, провозгласил Арсен, и они оказались среди уже знакомой Лэе огромной залы, наполненной пышно одетыми лордами и дамами. Арсен громко стукнул, неизвестно откуда взявшимся у него в руках, посохом и не менее громко объявил:
      – Их высочества, сегодня-рожденные принц Салар с супругой и их дочь, крон-принцесса Эрианы Леолэя Алькалар!
      Заиграли фанфары, и Арсен широким жестом указал им путь к трону, стоящему во главе залы. Лэя только успела удивиться, что ее фамилию произнесли точно так же, как и правящего монарха. Они степенно шли сквозь ряд рукоплещущих придворных – Лэя на полшага впереди. Она слышала отовсюду восхищенные вздохи по поводу ее красоты, и все больше смущалась. Голова кружилась, как от вина. У трона их встретил дядя Глен. Он взял Лэю за руку и, повернувшись ко всем, громогласно произнес:
      – Сегодня принцессе Леолэе исполняется девятнадцать лет, и она вступает в права наследования престола! Поэтому она, сегодня, как единственная здесь действительная наследница престола, по праву займет главное место в этом зале! – с этими словами, под звуки очередных фанфар, провел Лэю к главному трону и усадил окончательно смущенную девушку на него. Приглашающим жестом он попросил отца с мамой занять места слева и с права от трона. По их лицам было видно, что это самый счастливый, за долгие годы, момент в их жизни.
      – А теперь, – продолжил дядя Глен, обращаясь к Лэе так, чтобы было слышно всему залу. – Ваше высочество, разрешите начать бал?!
      Лэя только сумела кивнуть, смущенно пряча счастливую улыбку. Отец поймал ее взгляд и хитро подмигнул, мол: "Еще скажи, что тебе не нравиться быть принцессой!" А в зале, тем временем, начался бал. Прозвучали первые звуки прекрасной мелодии, и все пары встали на свои места в ожидании чего-то. Лэя заметила, что все смотрят на нее. К ней опять подошел дядя Глен и громко спросил:
      – Не позволит ли Ваше высочество предложить Вам начать бал первым танцем с вашим покорным слугой?! – и склонился в глубоком поклоне.
      Этого Лэя уже не могла снести и несколько нервозно вскочила. За что заработала смешливо осуждающее покачивание отцовской головы. Оправившись от смущения, она слегка присела в легком реверансе, как учила ее мама и, плавным естественным жестом, протянула руку кавалеру. И кажется, заработала очередной вздох восхищения у публики. Дядя Глен, явно любуясь племянницей, подхватил ее руку, и они вышли в центр залы. Потом музыка продолжилась, и Лэе, летящей в танце, некогда было замечать восхищенных взоров окружающих. Танец сменялся танцем, партнер партнером, а молодая принцесса забыла про усталость, чем несказанно радовала публику.
      Грен подошел к брату и восхищенно-озабоченно спросил:
      – Как бы нам нашу юную принцессу зазвать в банкетный зал?
      – Да-а! – протянул Салар и довольно улыбнулся. – Дорвалась пчелка до патоки!
      Представь, каково девушке живущей в деревне, знать все о танцах и ни разу не побывать ни на одном балу?!
      – Хорошо вы ее обучили танцевать, просто загляденье!
      – Ну, это комплимент не по моему адресу! – Салар с благодарностью взглянул на светящуюся от гордости жену. – Давай, я приглашу Лэю на танец, и всем станет понятно, что пора к столу!
      Грен согласно кивнул, и Салар прошел в круг танцующих. Тут же, очередной кавалер, помня об этикете, подвел Лэю к отцу. Музыка на мгновение стихла, и отец, нежно беря руку дочери, торжественно объявил:
      – А сейчас, последний танец принцессы, после чего, все гости приглашаются в банкетный зал! Маэстро! – Салар кивнул капельмейстеру, и музыка вновь захватила Лэю в свой волшебный плен.
      – Доченька! Ты не устала? Заботливо спросил отец, ведя юную партнершу – Немножко, но я так счастлива! – шептала в ответ Лэя. Затем удивленно взглянула на отца. – Откуда ты так хорошо танцевать умеешь?
      – Лэя, это же моя, можно сказать, профессиональная обязанность! Не всю же я жизнь в деревне жил! А вот ты сегодня, действительно, всех покорила!
      Они прошли на последний круг и, когда достигли центра зала, музыка стихла. Отец кивнул брату и объявил:
      – Прошу всех к столу! – а сам, увидев, что дядя Глен подал руку его жене, удовлетворенно кивнул и повел дочь в соседний зал.
      Лэя не могла сдержать удивленный вздох, когда они вошли в банкетный зал. Он превосходил красотой все виденное ранее Лэей. Отец, кажется, тоже был немало удивлен. Сзади послышался довольный голос дяди Глена:
      – Здесь у нас побольше возможностей, чем на Сэйларе!
      Неимоверная высота потолков, хрустальные люстры и канделябры создавали неописуемую гармонию форм и цветов. Красиво оформленные столы и сказочные гобелены довершали картину, придавая залу неповторимый уют, несмотря на его значительные размеры. Отец, увидев во главе стола стулья с особо высокими спинами, вопросительно оглянулся на брата, и, получив утвердительный кивок, провел дочь к ним. Опять Лэя оказалась в центре внимания. Чередой произносились тосты во здравие принцессы и поздравления новорожденных. Лэя даже устала улыбаться и отвечать всем кивками. Они никогда не пила так много вина. Наконец, почувствовав, что совсем уже не может справляться с усталостью, спросила отца:
      – Пап, мне кажется, я сейчас под стол упаду!
      – Ты у нас и так молодец! Такую программу выдержала! Теперь не грех и уйти! – а сам, кивнув предупредительно Глену, громко объявил:
      – Искренне благодарю за поздравления! Но нам, к сожалению, нужно удалиться!
      Принцесса Лэя устала и ей нужен покой! – с этими словами он подал руку Лэе, затем – маме и степенно повел их залы.
      Как только они вышли в небольшую комнату, Лэя бросилась на шею к отцу, потом поцеловала маму, счастливо причитая:
      – Папочка, мамочка, как я счастлива! Только не пугайтесь, если я сейчас исчезну!
      Я так устала.
      – Да, тебе пора на Сэйлар! Тебя еще ждут большие дела! – раздался сзади знакомый голос ангела. – А мы будем помогать тебе отсюда.
      Лэя обернулась к Арсену. Он поднял руку и положил ладонь ей на голову. Все сразу подернулось дымкой сна, и Лэя провалилась в глубокое беспамятство.
 

ГЛАВА 3. ИЗГНАНИЕ

 
      Лэя постепенно выходила из глубокого сна. Перед глазами проплывали сцены прекрасного бала. До ее сознания стали доноситься какие-то звуки. Затем, звонкий детский крик окончательно вывел ее из дремы. Открыв глаза, она увидела хвойные ветки над головой. Повернув голову, Лэя разглядела, что лежит в наспех сооруженном шалаше, с одной стороны прикрытым лапником, а с другой – пологом из прочной водостойкой ткани. Лэе вспомнились произошедшие с ней события. Сердце опять сжала тоска по родителям. Конечно, она могла теперь легче пережить все случившееся, но она четко осознавала, что осталась один на один с этим большим и враждебным миром. Ее совершеннолетие, действительно, не оставляло ей шансов оставаться ребенком. И все-таки, несмотря на суровую действительность, она знала, что ее родители счастливы, а она, пусть и во сне, но побывала настоящей принцессой. И пусть она была по-прежнему убеждена, что никогда не приблизится к престолу и власти, осознание своей значимости придавало ей сейчас силы и давало новое ощущение, что ее жизнь не кончается на этом и, может быть, ее еще ждет впереди что-то важное и прекрасное.
      Внезапно мысли вернулись к последним мгновениям перед тем, как она впала в беспамятство: "Она же убила сэйла! Да не просто так, а сожгла!" Лэя ужаснулась своим новым способностям. Ей больше не казалось, что клеймо ведьмы на ней такое уж несправедливое. Пусть монах был убийцей и врагом, но это все равно не оправдывало ее действий. Конечно, по неопытности, она сама не ожидала, что сможет зажечь монаха, как факел. Но тот, увидев ее глаза, кажется, все понял. Он даже не сопротивлялся. Лэя вспомнила посланную инквизитором перед самой смертью мимолетную мысль облегчения и благодарности. Как будто бы она освободила его от тяжкого бремени. Как бы то ни было, на душе у нее остался тяжелый осадок вины.
      Лэя вздохнула поглубже, борясь со слабостью, вызванной снотворным, и вышла из палатки. Перед ней предстала картина походного бивака. Вся семья дяди Илаира сидела у костра и, по-видимому, готовилась к завтраку. По свежести воздуха и теплу в палатке Лэя догадалась, что, скорее всего, сейчас утро. Дым от костра донес до нее соблазнительный запах жареного мяса. Вдруг, кто-то толкнул ее в бок и крепко обнял за талию.
      – Жива-здорова, однако! – раздалось довольное урчание Хлюпа.
      "Конечно! Без коронного "однако!" здесь не обойдется!" – радостно подумала Лэя, вылавливая из-под мышки своего мохнатого друга.
      – Привет, мой защитник! – прошептала в большое пушистое ухо Лэя, ласково гладя Хлюпа по круглой голове. Хлюп, преисполненный гордости от высокой оценки его боевых способностей и получив свою долю ласки от хозяйки, деловито отодвинулся и, взяв Лэю за руку, повел ее к костру на правах хозяина. Все уже заметили ее пробуждение, но радости в настороженно ждущих глазах было мало. Над всеми довлела ужасная смерть их хозяев.
      И все-таки их лица осветила надежда, когда они увидели Лэю вполне здоровой. Лэя почувствовала, что, несмотря на свой юный возраст, она становится центром этой маленькой компании, и она не имеет морального права разрушать надежды, связанные с ней – единственной, оставшейся в живых представительницей семьи Салара Альк.
      Илаир встал и, несколько смущаясь, подошел к ней с церемонным поклоном.
      – Рад тебя видеть в добром здравии, принцесса Леолэя!
      – Здравствуй дядя Илаир! Здравствуйте, мои дорогие! – Лэя подошла к нему и обняла. – Спасибо вам за все! Вы спасли мне жизнь, а тем самым, и жизнь моих родителей тоже оказалась не напрасна!
      – Только не называй меня больше дядей! – попросил сэйл. – Зови просто Илаир. Я твой слуга и я готов исполнять все твои повеления, моя госпожа!
      – Вот только без госпожи, пожалуйста! – взмолилась Лэя. – Не хватало мне еще, чтобы и вы от меня отдалились! Ведь у меня на всем Сэйларе никого ближе не осталось! Да и хорошая же я госпожа в этом оборванном платье!
      – Твои лучшие платья ждут тебя в новом доме! – пообещал ей Илаир, явно обрадованный, что юная госпожа хочет сохранить между ними доверительные отношения.
      – Спасибо, Илаир! Сейчас, я должна вам всем рассказать о своем сне, тем более что о моих способностях знает инквизиция и мне нечего скрывать от вас. Но сначала расскажите, что произошло с тех пор, как монахи нагрянули в деревню?
      – Нет, Лэя, – возразил Илаир, делая пригласительный жест в сторону костра. – Сначала, поешь чего-нибудь, а то ты проспала больше суток!
      Зар тоже встал и, приготовив ей лучшее место у костра, предложил:
      – Ты пока поешь, а мы расскажем тебе, что и как случилось! – и они стали поочередно вспоминать пережитые события.
      Инквизиция нагрянула внезапно. В этот момент Салар находился на втором этаже и вместе с Заром ремонтировал шкаф для книг. Увидев через окно конных вооруженных монахов, он только успел снять амулет и, быстро дав его Зару, приказал:
      – Прыгай в окно на задний двор и беги через калитку к прудам! Лэя, наверно, там!
      Она не должна прийти сюда! Уходите с ней в леса, ты знаешь куда! – с этими словами он толкнул Зара к окну на противоположной стороне дома. Так что, когда инквизиторы въезжали во двор, Зар уже кубарем скатился по крыше пристройки и, прихватив по пути младшего брата Лина, выбежал через заднюю калитку в лес.
      Отправив мальчишку в дом их отца – Илаира и, напугав его словом инквизиция, Зар побежал к Лэе. К счастью, она была у прудов, как и предполагал лорд Салар.
      Мальчишка тоже не подвел и сообщил своему отцу страшную весть вовремя. Илаир, по заранее обговоренному на такой случай плану, взял лошадей и, погрузив на них всех домочадцев, отправил их в лес по известной только им тропинке. А сам, взяв под уздцы остальных скакунов, пошел навстречу Зару и Лэе. Понимая, что противостоять десятку вооруженных монахов бесполезно, Илаир сосредоточился на спасении Лэи.
      Спасение принцессы шло без сучка и задоринки. Скача сквозь ночь, они должны уже были встретиться с остальными членами семьи, когда Лэя, внезапно сбросив Хлюпа, умчалась прочь, пустив кобылу галопом напрямик через лес. Путники растерянно остановились. Им было непонятно, как она могла найти дорогу домой в темном лесу.
      Но делать было нечего и, подобрав Хлюпа, они поспешили обратно в деревню, приготовившись к самому худшему. Их опасения подтвердились, когда они рассмотрели в темноте пожарище дома Альков. Но Лэи, как и инквизиторов, нигде не было видно, и они продолжили путь до деревни. Тут-то они и увидели горящего, как факел, монаха, и Лэю, стоящую в оцепенении перед ним. Вся перепачканная сажей и смотрящая безумным взглядом на сотворенный ею живой факел, Лэя выглядела пугающе.
      Видневшиеся в свете живого факела два кострища не оставляли сомнений на счет судьбы старших Альков. Зар подбежал и подхватил почти падающую и полубезумную Лэю. Илаир вспомнил, что прихватил с собой снотворного, на тот случай, если Лэя будет сопротивляться, и понял, что сейчас, это, наверно, лучшее средство, чтобы спасти ее разум от окончательного помешательства. Ничего не замечая вокруг, Лэя послушно проглотила несколько глотков из фляги, предложенной Илаиром, и ее ноги подкосились, больше не слушаясь хозяйку.
      Илаир сел на своего коня и вместе с Заром посадил впереди себя Лэю, привязав ее к себе веревкой, чтобы она не упала с коня во время скачки. Зар подхватил тихонько подвывающего от переживаний за хозяйку Хлюпа, и взял за уздечку пойманную кобылу Лэи. После чего, они поспешили покинуть деревню. Им повезло, "доблестные" инквизиторы крепко спали, перепившись отличного вина из погреба Альков, а деревенские жители предпочитали не высовывать носа из дома. Темная беззвездная ночь была беглецам на руку, хоть и несколько затрудняла передвижение. Так они и двигались, осторожно пробираясь через чащу леса и оберегая свою драгоценную ношу.
      К утру им удалось достичь места встречи со всей семьей. Они приостановились, чтобы соорудить Лэе ложе, подвязав ее к спине лошади так, чтобы она могла спать лежа во время пути, и сразу возобновили движение.
      Беженцы продолжали ехать весь день, с небольшими привалами для еды и только к ночи решились на долгую стоянку. Лэя продолжала спать мертвым сном, не реагируя ни на звуки, ни на движение, и даже не проснулась, когда Лика обтирала ей лицо от сажи, а Илаир перенес ее в палатку на ночлег. Все переживали, увидят ли они еще ясный Лэин взгляд, не замутненный помешательством. И только сейчас, наутро следующего дня, она порадовала своих, совсем уже приунывших спасителей, выйдя из палатки и удивив их своим спокойным видом и ясным взглядом.
      После того, как все выговорились, у костра повисла тишина. Только сучья вяло потрескивали в тухнущем пламени, подернувшемся пленкой легкого пепла. Лэя задумчиво оглядела поляну. Утренний туман потихоньку таял под первыми теплыми лучами оранжевого солнца. На дальней стороне поляны паслись стреноженные кони.
      Все замерли, ожидая ее слова – большая семья в пять душ, лишившаяся родного крова: Илаир с женой, старший двадцатитрехлетний сын Зар, пятнадцатилетняя дочь Лика и семилетний младший сын Лин. Все похожи, с темными, отливающими медью гривами волос, крупными, но приятными чертами лиц. Только Лика отличалась изяществом и более светлым тоном окраса, а Зар с Илаиром – мощью мужских тел.
      Лэя ясно ощутила, что это ее люди. Они ждут изъявления ее воли, так как жизнь приучила их служить семейству Альк, а значит и ей. Она же, должна научиться принимать решения за других и давать поручения ждущим их людям. Надо только научиться не приказывать прямо – Лэе была противна мысль командования людьми.
      Она верила, что каждый сэйл достоин быть независимым, вот только жизнь приучает их к рабству.
      Но сейчас это не было столь насущным вопросом. Гораздо важнее было рассказать им об отце и маме, о том, что родители с ними и не оставят их одних в беде. Нужно было приободрить их и внести в их жизнь хотя бы призрачную цель. Лэя вспомнила счастливые лица родителей, когда ее провозгласили принцессой, и ее лицо осветила мечтательная улыбка. Все удивленно и заворожено смотрели на Лэино лицо и, постепенно, их удрученные лица тоже начали светлеть. Вытесняя отчаяние, в их сердцах начала зарождаться надежда. Они уже с нетерпением ждали Лэиного рассказа, и она не обманула их надежды. Слегка прикрыв глаза и вспоминая свое небесное путешествие, она рассказывала о нем затаившим дыхание слушателям, как прекрасную сказочную историю, хотя ни слова выдумки она не произнесла. В правдивости ее рассказа слушателей не надо было убеждать, так как это делали за нее факты, которые успела узнать на небесах Лэя. Под конец рассказа, все уже радостно улыбались, и Лэе осталось только передать последние наставления отца:
      – Сейчас мы должны укрыться в лесах и мне предстоит завершить свое обучение в библиотеке, вывезенной туда. А тебе Зар, нужно достичь в мастерстве своего отца!
      Сейчас необходимо переждать время, пока нас ищет инквизиция. Родители с ангелами будут нам помогать с небес. Так что, собираемся и уходим дальше!
      Все с новым воодушевлением принялись за сборы. Илаир подошел к Лэе и сообщил, что до первого дома остался один дневной переход. Вскоре все вещи были упакованы, и отряд возобновил свое движение, но уже совсем в другом настроении. Лошади после ночного отдыха бодро бежали по все выше забирающейся тропе. Вокруг начали вздыматься горные вершины.
      Лэе нравились горы, и она никак не могла налюбоваться их величественностью.
      Серые грани скальных уступов сменялись черными разломами и склонами камнепадов.
      Вершины были еще укрыты снегами. Большое лето постепенно вступало в свои права, подтачивая ледники, которые окончательно растают только к концу первой его трети.
      Снизу горы утопали в пышной зелени долин и ущелий. С обеда, маленький отряд шел почти всю дорогу по руслу ручья, стараясь не оставлять никаких следов и, ближе к вечеру, они, выйдя из потока, и пройдя по каменной поверхности когда-то стертой ледником, встали у скального склона. Лэя озадаченно смотрела на непроходимые нагромождения утесов и повернулась к довольно улыбающемуся Илаиру.
      – И куда дальше? – растерянно спросила она.
      – Сейчас мы спешимся и возьмем коней под уздцы. Здесь есть узенькая тропинка, ведущая в восхитительную долину!
      Все последовали примеру Илаира, и отряд растянулся длинным караваном, петляя между скал по пробитому когда-то водой, а сейчас полностью высохшему, руслу. В одном месте лошадей пришлось, чуть ли не силком протискивать через узкую прореху в скалах. Наконец отряд вышел из каменного лабиринта и у всех вырвался вздох изумления – перед ними развернулась прекрасная долина, местами заросшая лесом, а местами зеленея горными лугами. Вдали виднелась гладь озера, отсвечивающая бликами лучей заходящего солнца. Недалеко от них стоял симпатичный бревенчатый дом.
      – Когда же вы успели построить здесь дом? – Лэя опять удивленно посмотрела на Илаира.
      – И не один, а два! Второй дом для тебя! Ты не помнишь, сколько лет мы с Заром бывали в отлучке?
      – Да, действительно, вы пропадали на долгое время, только иногда появляясь в деревне, – вспомнила Лэя.
      – Но не будем задерживаться. Надо еще печь протопить, да на ночлег устроиться. А к твоему дому пойдем утром! – сказал Илаир, и они поспешили к своему новому пристанищу под радостное гиканье Лина.
      Новый сруб встретил их прохладой и запахом свежих бревен. Он был на удивление уютен, и хорошо обставлен мебелью. Лэе с Ликой на ночлег нашлась своя уютная спаленка с двумя душистыми сенниками. Пока женщины споро устраивались в доме, Илаир затопил печь, а Зар распряг и отвел в конюшню лошадей. Хлюп с Лином осваивали окрестности, играя то ли в войну, то ли в разбойников. Они очень подходили друг другу и по росту и по интересам. Лэя только посмеивалась, глядя, как Хлюп кубарем свалился с лошади после неимоверно длинного для него перехода и блаженно развалился посреди лужайки.
      – Хорошо, однако! – урчал довольный малыш.
      – Отдыхай, мой защитник! – ласково сказала Лэя, вспоминая, как всю дорогу Хлюп мужественно терпел, озабоченно вздыхая и что-то тихонько бурча у нее за спиной.
      – Надо бы тебе научиться самому ездить на лошади!
      – Я уже умею! – гордо заявил Хлюп, опять смеша свою хозяйку.
      Он всегда, попробовав какое-нибудь дело, сразу заявлял, что он уже умеет это.
      Причем, это не было просто хвастовством – он на самом деле был абсолютно уверен в своих способностях. Но если случался казус, и его очевидное неумение выплывало наружу, он, нисколько не смущаясь, говорил: "Ну, может, еще немножко подучиться надо, а так я умею, однако!" Лэя давно почувствовала, что их братско-сестринские отношения со временем менялись, и теперь, она относилась к нему, почти как мать к своему ребенку, прощая ему все его проказы.
      Наконец они все, уже поздно вечером, сидели за столом под потрескивание дров в печке. На лицах читалась если и не радость, то облегчение и спокойствие от ощущения вновь обретенного очага. Илаир выразил общую мысль, сказав:
      – Если бы не предусмотрительность лорда Салара, остались бы мы сейчас, считай, голыми посреди леса. Как жаль, что им самим не удалось воспользоваться этим убежищем. Здесь, среди гор нас можно было бы безуспешно искать десятки лет.
      – Не надо расстраиваться! Им хорошо там, на небесах и, я надеюсь, они незримо присутствуют с нами сейчас! – приободрила всех Лэя.
      Для нее самой было немного странно, что она поддерживает всех, удрученных смертью ее родителей, тогда как должно быть наоборот. Какое это все-таки счастье, самой убедиться, что с родителями все в порядке, и они, действительно, счастливы!
      И даже, если бы она сомневалась, что это всего-навсего сон, то те знания, что она получила там, убеждали ее и всех в реальности ее небесного путешествия.
      Утром, взяв под уздцы двух лошадей, нагруженных поклажей, беженцы отправились к новому Лэиному дому. Пройдя чуть больше мили, они вышли на изумительной красоты место. Перед ними был большой луг, одной стороной выходящий на берег озера, дальний берег которого скрывался в легкой дымке утреннего тумана. Зеркальная поверхность воды отражала уступы гор, расположенные на дальней стороне долины. С другой стороны стояла огромной стеной гора, белея наверху снегами. На лугу стоял большой дом с антресольными комнатами под крышей – в полтора раза больше, чем тот, в котором они только что ночевали.
      – Это место лучшее в долине! – с гордостью сказал Илаир. Долина протянулась с востока на запад, так что отсюда хорошо видно рассветное и закатное солнце. А вот эта гора с юга будет немного прикрывать луг от палящего солнца в полдень. И не надо бояться снежных лавин или оползней! Вот тот утес, под самой горой надежно прикрывает лужайку от них. Зато, дальше, вдоль берега много красивых лугов – видимо, снег и вода иногда выкашивают леса в долине. Хотя за последние годы мы не наблюдали никаких оползней или лавин.
      Лэя вполуха слушала Илаира, с каждой секундой все больше влюбляясь в это место.
      Если еще и в доме окажется так же уютно, как в том, что у входа в долину, то нельзя ни о чем лучшем и мечтать. Здесь невероятно красиво! Как жаль, что родители не смогут быть с ней сейчас. Или все-таки могут? Она обязательно спросит их об этом. Она вдруг, до боли в сердце, вспомнила, как они просиживали по полдня с отцом, постигая различные премудрости в библиотеке на втором этаже.
      У нее сам собой слетел с уст вопрос:
      – Илаир, а там, на втором этаже, библиотека?
      – Как ты догадалась? – удивился, на миг прервавший свои объяснения, Илаир. – Твой отец распорядился в первую очередь сделать на втором этаже библиотеку, чтобы книги были всегда в сухом помещении. Ох, и перевозили же мы сюда этих книжек – все запретные и тайные рукописи, какие были! Все это теперь твое!
      Лэя, недослушав, побежала к дому. Хлюп припустил за ней. Она открыла незапертую дверь и вошла в свой новый дом. Он встретил ее прохладой, легким запахом сухой смолистой древесины и ароматом сушеных трав. Она прошла в большую центральную комнату. Простая, но удобная мебель. Стол, накрытый белой льняной скатертью.
      Печь с такой большой топкой, что ее можно принять за камин. Милые занавеси на окнах. Все создавало неповторимый уют. Лэя пробежала к лестнице и взлетела наверх. Налево была библиотека с немалым количеством книг. Направо еще комната: спальная или гостевая. Дом был чудесен. Лэя только молилась, чтобы родители могли увидеть, как она рада и благодарна им за этот подарок.
      Потом она сбежала вниз, и бросилась к Илаиру с объятиями:
      – Спасибо Илаир! это прекрасный дом!
      – Ну, это не только меня надо благодарить, – смущенно-обрадовано ответил он. – Дом планировал твой батюшка, а строили мы с Заром вдвоем.
      – Спасибо и тебе, Зар! – Лэя, спохватившись, приобняла Зара, чем ввела его в страшное смущение. Заметив, что парень тупит очи долу, она улыбнулась ему и перевела разговор на другую тему. – Только не оставляйте меня совсем одну здесь!
      Ведь без мамы и папы мне одной не справиться. Может, Лика и Зар составят мне компанию на первое время?
      – Хорошо, разделимся так, – согласился Илаир, – Я должен проверить, не было ли за нами преследования и займусь нашим домом. Может быть, еще перекрою проход в долину. А Лика с Заром, действительно, могут помочь тебе освоиться здесь. Только Зару нужно продолжить тренировки со мной – воину нельзя терять форму. К тому же, – хитро взглянув на сына, добавил отец. – Как заметил лорд Салар, Зару еще есть чему поучиться у меня! – за что заработал возмущенный взгляд сына.
 

***

 
      Прошло уже около месяца с тех пор, как Лэя поселилась в новом доме. Несколько первых дней они с Ликой и Заром обследовали окружающую местность. Вернее, Зар показывал им, что уже сам разузнал раньше. Они совершали походы и пешком, и верхом на конях, забираясь в самые удаленные уголки долины, по пути собирая грибы и ягоды, купаясь и просто греясь на солнышке. К счастью, крупных хищников здесь не водилось, и можно было чувствовать себя вольготно, не обременяя себя тасканием оружия. Вокруг было множество красивых мест: цветущие горные луга, тенистые леса, озеро с кристально чистой водой, полное самых разнообразных рыб.
      Одним из самых замечательных уголков был водопад, падающий с высочайшего склона горы в колодец, выбитый водой.
      Единственное, что огорчало ее первые дни – это невозможность связаться с родителями во сне. Как не настраивалась она на прогулки по небесам перед сном, ночью она просто спала, и ей никак не удавалось ни с кем пообщаться.
      Освоившись в доме и вокруг, Лэя принялась за исследование библиотеки. Первым делом, она нашла посоветованную отцом книгу. Книги были заботливо расставлены на полках по алфавиту – так что это не составляло труда. Постепенно, Лика с Заром взяли на себя ведение хозяйства, а Лэя погрузилась в разгадывание тайн своего мира. Хлюп счастливо бегал и всем мешал своей деловитой помощью, но отгонять его, ни у кого не поворачивался язык, настолько искренен он был в своих порывах.
      Лучшее взаимодействие он нашел с Лином – тут он был на высоте и пользовался большим авторитетом, как великий проказник. Таким образом, все были при деле, и у Лэи выработался свой распорядок дня. Днем она читала с большим перерывом на купание или прогулку, а вечер проводила в кругу друзей в беседах, играх и других развлечениях.
      Первая же рекомендованная отцом книга "Тайны центра Эрианы" захватила разум Лэи своими загадками. Книга была весьма древняя, еще доинквизиторская, видимо, переписанная лет двести назад с адаптацией к современному языку. Но все равно, многое в ней оставалось непонятным из-за вычурности фраз и непонятных ссылок на неизвестные места и события. В книге было много частных, несущественных описаний, и Лэе приходилось продираться до истины через темный лес нагроможденных фраз и даже делать выписки, чтобы потом осмысливать выбранные крупицы достоверных данных. Главное, что вынесла из книги Лэя, было то, что в центре материка Эрианы располагалась, окруженная высокогорьем, огромная область – около двух тысяч миль в диаметре, которую в древности звали страной или землями Высоких Горизонтов.
      Как поняла Лэя, название эта местность получила за то, что, будучи плоской равниной, все горизонты визуально поднимались вверх, и местность была видна на расстояние до сотни миль, как будто сэйл, находящийся там, стоял на дне огромной впадины. Причем, этот визуальный обман сохранялся на всей территории загадочной страны, если только вокруг просматривались горизонты. То есть, где бы наблюдатель не находился, он всегда чувствовал себя на дне огромной впадины.
      Но загадки странной местности на этом не заканчивались. Посреди "вогнутой" равнины было внутреннее море, и тоже вогнутое, с такими же поднятыми горизонтами.
      Как это могло быть, у Лэи не укладывалось в голове. Книга тоже не давала ясных ответов, громоздя одну нелепую гипотезу на другую. Кроме того, в книге приводились легенды о большом острове, расположенном в центре моря, на котором стояла гора, подымающаяся до самого неба, и чья вершина всегда скрыта тучами.
      Верить ли этому – Лэя не знала. К тому же, там говорилось о том, что сэйл, зашедший вглубь этой страны, терял вес, то есть становился легче.
      Однако, попасть к острову не удавалось почти никому, так как в море водились какие-то гигантские твари, а в воздухе летали не меньшие птицы. Все это напоминало какую-то сказку для маленьких, и Лэя, зевая, просто перелистывала страницы с описаниями сказочных чудовищ. Сказки про эту страну так же описывали жуткой силы волшебников и фей, живущих на побережье внутреннего моря, и будто могущих творить все, что им вздумается. Это Лэю заинтересовало, как и то, что в книге колдуны и ведьмы упоминались под более уважительными именами. Про возможности ведьм она знала не понаслышке. Однако в книге говорилось, что ведьмы и колдуны жили только в этой загадочной стране. По-видимому, в остальной Эриане, да и на всем Сэйларе их не было.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31