Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Заговор Аквитании

ModernLib.Net / Детективы / Ладлэм Роберт / Заговор Аквитании - Чтение (стр. 24)
Автор: Ладлэм Роберт
Жанр: Детективы

 

 


      Коннел сложил наставление “Хеклера и Коха” и засунул его в карман пиджака, потом подошел к столу и придирчиво оглядел его. Он побывал в магазине канцелярских принадлежностей и закупил все необходимое. На дальнем конце стола рядом с телефоном, который был поставлен так, чтобы можно было видеть его кнопки со стороны, лежало несколько папок и один солидный бювар (издали его темная пластиковая обложка смотрелась как дорогая кожа). По всему столу были разложены бумаги, карандаши и желтые официальные бланки. Картина, знакомая любому, кто хоть раз в жизни побывал в адвокатской конторе, решил искушенный советник, бросив последний взгляд на стол.
      Фитцпатрик подвинул стул на несколько футов и направился к боковой комнате. По дороге он зажег две настольные лампы у небольшого дивана, а потом вывернул лампочку ближайшую к телефону. Затем вошел в маленькую комнату, остановился за открытой дверью и заглянул в узкую щель между верхними и нижними петлями – отсюда хорошо просматривался вход в фойе; когда трое войдут в конференц-зал он выйдет отсюда.
      Раздался стук в дверь – торопливое, нервное постукивание наследницы, не способной обуздать свои чувства. Он сказал ей только, как пройти в зал, больше ничего. Ни своего номера комнаты, ни фирмы, от имени которой он снял зал, а она на радостях не поинтересовалась этим. Фитцпатрик торопливо снял телефонную трубку в маленькой комнате и положил ее рядом с аппаратом. Затем снова встал за дверью под таким углом, чтобы можно было смотреть в щель, вынул из-за пояса пистолет и, прижав его к губам, приветливо крикнул по-немецки так громко, чтобы его можно было услышать в коридоре:
      – Bitte, kommen Sie herein! Die Tiir ist offen. Ich telefoniere gerade .
      Звук открывающейся двери только чуть опередил Ильзе Фишбейн, которая быстрым шагом вошла в конференц-зал и устремила взгляд на стол. За ней следовал Эрих Ляйфхельм, который быстро обвел глазами зал и чуть заметно кивнул кому-то сзади. В поле зрения появился третий человек в шоферской униформе, держа правую руку в кармане черной куртки. Затем Коннел уловил второй звук, который так жаждал услышать, – захлопнулась входная дверь.
      Морской юрист рывком открыл дверь маленькой комнаты и быстро шагнул вперед, направив пистолет на шофера.
      – Ты! – крикнул он ему по-немецки. – Вынь руку из кармана! Медленно! – Женщина охнула и набрала воздуха в легкие, собираясь закричать. Фитцпатрик резко бросил: – Молчать! Ваш дружок подтвердит: мне терять нечего. Я могу перестрелять всю вашу троицу и через час покинуть страну, а полиция пусть себе ищет несуществующего мистера Парнелла.
      Шофер, у которого от сдерживаемой ярости ходили желваки, вытащил из кармана руку с растопыренными пальцами.
      Ляйфхельм злобно уставился на пистолет в руке Коннела, лицо его больше не было восковым – он пылало от гнева.
      – Вы не посмеете…
      – Посмею, фельдмаршал, – отозвался Фитцпатрик. – Точно так же, как сорок лет назад вы посмели изнасиловать ребенка, а потом сделали так, чтобы эта девочка и ее семья не вышли из лагеря. Не валяйте дурака, на вашем месте я бы не стал сердить меня еще больше. – Коннел повернулся к женщине: – Вы! В папке на столе восемь кусков веревки. Начинайте с шофера. Свяжите ему руки и ноги, я скажу, как это делается. Живо!
      Через четыре минуты шофер и Ляйфхельм сидели на двух стульях со связанными руками и ногами, а пистолет шофера был извлечен из его кармана. Фитцпатрик проверил надежность узлов, завязанных по его указаниям. Узлы оказались надежными: чем больше он тянул, тем туже они становились. Фитцпатрик усадил перепуганную Ильзе Фишбейн на третий стул и привязал ее руки к подлокотникам, а ноги – к ножкам.
      Вставая, Коннел взял со стола пистолет и подошел к Ляйфхельму, который сидел ближе всех к телефону.
      – Слушайте внимательно, – сказал он, приставив пистолет чуть не вплотную к генеральской голове. – Сейчас я повешу трубку в соседней комнате, и мы с вами кое-куда позвоним.
      Фитцпатрик быстро прошел в маленькую комнату, повесил трубку и вернулся. Затем, усевшись рядом со связанным Ляйфхельмом, он достал вырванный из бювара листок с телефоном генеральского имения за Бад-Годесбергом на берегу Рейна.
      – Чего вы добиваетесь? – спросил Ляйфхельм.
      – Хочу обменять вас на Конверса, – ответил Фитцпатрик.
      – Mein Gott! – прошептала Ильзе Фишбейн, окаменев, а шофер замигал и начал дергать руками, отчего веревки еще сильнее впивались ему в запястья.
      – И вы полагаете, что кто-нибудь станет вас слушать, а уж тем более выполнять ваши приказы?
      – Конечно, если захотят видеть вас живым. Вы отлично знаете, генерал, что я не блефую. Я включу радио – кстати, пистолет стреляет бесшумно, – убью вас и улечу из Германии еще до того, как вас здесь обнаружат. Зал этот снят на всю ночь с требованием ни в коем случае нас не беспокоить. – Коннел переложил пистолет в левую руку, правой снял трубку и набрал записанный на листке номер.
      – Guten Tag. Hier bei General Leifhelm.
      – Позовите к телефону какое-нибудь ответственное лицо, – сказал морской юрист на великолепном верхнегерманском диалекте. – Я держу пистолет менее чем в футе от головы генерала Ляйфхельма и пристрелю его тут же, если вы не выполните моих инструкции.
      Послышались приглушенные крики – кто-то явно прикрыл ладонью трубку. Через несколько секунд раздался медлительный, с заметным британским акцентом голос:
      – Кто вы и что вы хотите?
      – Не узнаете? Похоже, это майор Филипп Данстон, прошлый раз вы выступали под этим именем, не так ли? Только тон у вас теперь не такой дружеский.
      – Не шутите, капитан. Вы пожалеете об этом.
      – Не глупите и вы, иначе Ляйфхельм пожалеет об этом еще быстрее, если он вообще будет способен на это. В вашем распоряжении один час, чтобы доставить Конверса в аэропорт к пропускным воротам “Люфтганзы”. Для него заказан билет на десятичасовой рейс на Вашингтон через Франкфурт. Я позвоню в зал, куда вы его доставите, и буду разговаривать только с ним. Уезжая отсюда, я позвоню вам по другому телефону и сообщу, где ваш хозяин. Итак, действуйте, майор. У вас всего один час! – Фитцпатрик приблизил трубку к губам Ляйфхельма и вдавил пистолет ему в висок.
      – Делайте, как он сказал, – проговорил генерал, давясь собственными словами.
      Медленно текли минуты ожидания – четверть часа, полчаса, – и наконец генерал Ляйфхельм нарушил молчание.
      – Значит, вы все-таки откопали ее, – сказал он, кивком указывая на Ильзе Фишбейн. Она дрожала, по полным щекам катились слезы страха и разочарования.
      – Как и ваши сорокалетней давности подвиги в Мюнхене и массу других интересных вещей. Все вы встали сейчас на тропу войны, но можете не беспокоиться, фельдмаршал, я сдержу слово, данное вашему лакею: очень уж мне хочется увидеть, как вас, ублюдков, выставят напоказ, и тогда все поймут, что вы собой представляете. Из-за таких, как вы, слово “военный” стало ругательным во всем мире.
      За дверями послышался какой-то шум. Коннел насторожился, поднял пистолет и направил его в голову генерала.
      – Was ist? – спросил немец, пожимая плечами.
      – Keine Bewegung!
      Из– за дверей доносились обрывки мелодии, исполняемой несколькими мужскими голосами, большинство которых изрядно фальшивило. В одном из конференц-залов завершилось какое-то совещание -по-видимому, спиртное помогло побыстрее исчерпать повестку дня. Хриплый хохот оборвал припев, когда мелодия только-только наладилась. Фитцпатрик успокоился, опустил пистолет; никто за пределами этого зала не знал ни его имени, ни номера его комнаты.
      – Вы говорите, что люди, подобные мне, дискредитируют вашу профессию – между прочим, это и моя профессия, – заметил Ляйфхельм. – А вам не приходило в голову, капитан, что мы можем поднять авторитет нашей профессии на невообразимую высоту в мире, который так в нас нуждается?
      – Нуждается? – переспросил Фитцпатрик. – Прежде всего мы нуждаемся в мире, но не в вашем мире. Вы уже попытались однажды изменить его по-своему и проиграли. Неужели забыли?
      – Тогда это была всего одна нация, и во главе ее стоял безумец, который стремился распространить свою власть над земным шаром. Теперь объединятся многие народы во главе с самоотверженным и бескорыстным классом, который будет действовать в интересах всех.
      – А кто это так решил? Вы? Забавный вы парень, мюнхенский генерал. Только признаюсь, я не очень верю в чистоту ваших намерений.
      – Проступки обиженного юноши, у которого были украдены имя и положение, не могут вменяться в вину пожилому человеку по истечении пятидесяти лет.
      – Обиженного или растленного? Думаю, вы с лихвой наверстали упущенное, и притом с предельной жестокостью. Я не сторонник подобного восстановления справедливости.
      – У вас узкий взгляд на вещи.
      – Слава всем святым, что у меня нет вашей широты. Пение в коридоре было утихло, но потом возобновилось с новой силой, столь же фальшивое, но прибавившее в силе.
      – Должно быть, ваши бывшие дружки по Дахау накачиваются пивом.
      Ляйфхельм пожал плечами.
      Вдруг, ударившись об стену, с треском распахнулась дверь, три человека ворвались в зал, воздух разорвали приглушенные звуки выстрелов из пистолетов с глушителями, резко взметнулись руки – назад, вперед, в стороны, деревянная столешница разлетелась в щепки. Фитцпатрик почувствовал, как боль обожгла руку, из которой выпал пистолет. Он опустил глаза и увидел расплывающееся на рукаве темное пятно крови. Пораженный, он вздрогнул и обернулся влево. Ильзе Фишбейн была мертва – несколько пуль вдребезги разнесли ей череп, шофер нагло ухмылялся.
      Дверь снова закрылась, как будто ничего не произошло просто мимолетный незначительный инцидент – был, и его уже нет.
      – Только вчера я назвал вас тупицей, капитан, – сказал Ляйфхельм, пока один из ворвавшихся разрезал веревки у него на запястьях, – и даже не предполагал, насколько был прав. Вы думали, что нельзя проследить единственный телефонный звонок? К тому же слишком много странных совпадений: Конверс попадает к нам в руки, и тут же эта жалкая шлюшка становится богатой, и богатство это, заметьте, приходит к ней из Америки. Не отрицаю, такие вещи случаются довольно часто: обожравшиеся сосисками идиоты не понимают, какой вред они нам наносят, да только слишком уж ловко все складывалось… слишком по-дилетантски.
      – Вы мерзавец. – Коннел прикрыл глаза, стараясь не думать о боли, от которой немели пальцы.
      – Перестаньте бравировать, капитан, – сказал генерал, поднимаясь со стула, – думаете, я собираюсь вас убить?
      – Это было бы разумно. Я вам все равно ничего не скажу.
      – Нет, убивать мы вас не будем. Учитывая некоторые обстоятельства вашего ухода в отпуск, вы можете оказать нам небольшую, но весьма полезную услугу. Еще одна статистическая единица, чтобы поправить общую картину. Вы будете нашим гостем, капитан, но не здесь, не в Германии. Вам предстоит отправиться в путешествие.

Глава 17

      Конверс открыл глаза, неподъемная тяжесть лежала на веках, к горлу подступала тошнота, вокруг – плывущие пятна темноты. И ужасная, рвущая боль в руке – плоть распадалась на части, пылала огнем. Он дотронулся до больного места и задохнулся от нестерпимой боли. Полумрак вокруг него стал понемногу рассеиваться. Начали вырисовываться очертания предметов: металлическая спинка койки у изголовья, маленький столик с двумя деревянными стульями по бокам, дальше – запертая дверь и еще одна дверь – открытая, она вела в небольшую выгородку с парой одинаковых кранов и раковиной. Свет? Он двигался, танцевал, мерцал… Откуда он идет?
      Наконец Конверс обнаружил его источник. Высоко в стене по обе стороны запертой двери располагались два прямоугольных оконца, короткие занавески на них развевались под легким бризом. Окна были открыты, но светлое пространство что-то затемняло. Джоэл поднял голову и, опираясь на локоть, прищурился, напряженно вглядываясь. Плоскость окна пересекали тонкие металлические прутья, вертикально уходящие в раму. Решетка. Он в камере.
      Конверс бессильно упал на постель и несколько раз сглотнул, стараясь избавиться от жжения в горле, затем попытался сделать несколько вращательных движений рукой, чтобы прогнать боль от… раны? Да, раны, огнестрельной раны! И сразу поток воспоминаний: обед, который завершился схваткой, кошмаром; ослепляющие вспышки света; внезапные волны боли и низкие, доносящиеся как бы издалека голоса, бомбардирующие его вопросами, которые отдавались мучительным эхом в ушах, когда он отчаянно пытался отбиться от них. Потом наступил период благословенного затишья, нарушаемый лишь звуком одинокого голоса во мраке.
      Конверс крепко зажмурился – ему пришла на ум страшная догадка. Этот звучащий во мраке голос был его собственным голосом – его подвергли воздействию наркотических препаратов и вытянули из него все, что он знал. Его несколько раз накачивали наркотиками в Северном Вьетнаме, в лагерях, и это всегда вызывало у него мучительное чувство глухой ярости. Его ум подвергался насилию, и, помимо своей воли, Конверс начинал изрыгать непристойности.
      И опять, как тогда, у него в желудке образовалась дыра, вакуум, уходящий в самую глубину его плоти. Он почувствовал голод – а может быть, он и в самом деле голоден? Наркотики обычно вызывали рвоту, и стенки кишечника взывали к защите, которой они не могли найти. Ну не странно ли, подумал Конверс, открывая глаза и следя за перемещающейся полосой света, воспоминания пробудили в нем те же защитные инстинкты, которые помогли ему тогда, много лет назад. Он не должен растрачивать энергию, ему нужно беречь силы, те немногие силы, которые у него еще сохранились. И накапливать новые. Иначе в нем не останется ничего, кроме глухой ненависти. И тогда ни ум, ни тело ему не помощники.
      Какой– то звук со стороны двери! Он повторился еще и еще -скрежет металла по металлу. Значит, подумал Конверс, отпирают засов. Резкий звук ключа, а затем поворот ручки свидетельствовали о том, что дверь вот-вот откроется. Так и мучилось, и ослепительный поток света залил комнату, служившую ему тюремной камерой. Конверс прикрыл глаза рукой, продолжая сквозь пальцы следить за происходящим. В дверном проеме показался расплывчатый, неясный силуэт мужчины с каким-то плоским предметом, который он поддерживал левой рукой. Вошедший шагнул в комнату, и Джоэл узнал в нем того шофера, который обыскивал его с помощью электронного устройства перед домом Ляйфхельма.
      Одетый в униформу шофер опустил на столик плоский предмет, оказавшийся покрытым салфеткой подносом. И только тогда Конверс снова поглядел на залитый ярким светом дверной проем. За ним, в полном молчании, нетерпеливо металась стая доберманов, их сверкающие темные глаза косили на дверь, губы кривились, обнажая страшный оскал зубов.
      – Guten Morgen, mein Herr , – сказал шофер Ляйфхельма и сразу же перешел на английский: – Еще один прекрасный денек на берегах северного Рейна, не так ли?
      – Да, снаружи солнца хватает, если вы это имеете в виду, – ответил Джоэл, все еще прикрывая глаза ладонью. – Думаю, после вчерашней ночи я должен быть благодарен за то, что это вижу.
      – Вчерашней ночи? – Немец помолчал и затем спокойно добавил: – Это, американец, была позавчерашняя ночь. Вы провели здесь тридцать три часа.
      – Тридцать… – Конверс рывком сел и спустил ноги на пол, однако у него тут же закружилась голова – он потерял слишком много сил. “О Господи! – Теперь он все вспомнил и приказал себе: – Не трать силы! Они вернутся, эти ублюдки!” – Ну и сволочи же вы, – сказал он вслух, не вкладывая, однако, сердца в свои слова. Потом он впервые обратил внимание, что лежит без сорочки и левая рука его забинтована от плеча до локтя. Повязка эта прикрывала пулевое ранение. – Неужели кто-то промахнулся и попал не в голову, а в руку? – спросил он.
      – Мне сказали, вы сами ранили себя, когда пытались убить генерала Ляйфхельма, а вас обезоружили.
      – Я пытался убить?… Чем? Несуществующим пистолетом? Вы же сами убедились, что у меня его не было.
      – Вы слишком хитры для меня, майн герр.
      – Ну а что теперь?
      – Теперь? Теперь вы поешьте. Доктор дал мне подробные инструкции на этот счет. Начните с Hafergrutze… как вы называете это? Да, овсянка.
      – Клейкая, чуть теплая бурда, – подхватил Джоэл, – с порошковым молоком или сливками. Потом яйца всмятку. А после всего этого – немного молотого мяса с парой ложек картофельного пюре, тыквы или турнепса – что окажется под рукой.
      – Откуда вы это знаете? – искренне удивился человек в униформе.
      – Стандартный рацион, – насмешливо заметил Конверс. – Варьируется в зависимости от территории и имеющихся в наличии запасов. Однажды мне досталась очень даже приличная еда. Снотворного подсыпали?
      Немец пожал плечами:
      – Я выполняю то, что мне приказано, – кормить вас. Позвольте я помогу вам подняться.
      Джоэл поглядел на приближающегося к нему шофера.
      – В иных обстоятельствах я бы просто плюнул в вашу паршивую морду. Но этим я лишил бы себя возможности, пусть и очень призрачной, сделать это в более подходящее время. Ладно, помогайте, только поосторожней с рукой.
      – Вы очень странный человек, майн герр.
      – Ну да, а все остальные – нормальные добропорядочные граждане, которые ранним утром спешат на электричку, чтобы вы могли не торопясь пропустить десяток мартини перед тем, как отправиться на заседание учительско-родительской ассоциации.
      – Что? Я не слыхал о таких заседаниях…
      – Их проводят в сугубо секретной обстановке, чтобы вы о них не узнали. На вашем месте я бы срочно сбежал из города, пока они не избрали вас президентом.
      – Mich? President?
      – А теперь помогите-ка мне добраться до стула, как и подобает добропорядочному арийскому юноше, хорошо?
      – Ха, вы все время шутите, да?
      – Может быть, и нет, – ответил Конверс, неловко опускаясь на стул. – Впрочем, признаю, это ужасный порок, и я все время пытаюсь от него избавиться. – Джоэл поглядел на изумленного немца. – Видите, я и сейчас не оставляю этих попыток, – закончил он с полной серьезностью.
      Прошло еще три дня, его единственным посетителем был шофер, сопровождаемый мрачной сворой доберманов. В камеру доставили его тщательно обысканный чемодан. Ножницы и пилочку для ногтей изъяли из несессера, однако электрическую бритву оставили. Ему как бы давали понять, что устранены все следы его пребывания в Бонне, и теперь он может сколько угодно предаваться мучительным размышлениям о местонахождении Фитцпатрика, о том, жив он или мертв. Однако кое-какие основания для надежды все-таки были: например, никаких упоминаний об атташе-кейсе, не говорил о нем и шофер Ляйфхельма во время их коротких разговоров. Генералы “Аквитании” – люди самонадеянные: окажись эти материалы у них в руках, они бы обязательно дали ему знать.
      Что же касается его разговоров с шофером, то они в основном сводились к вопросам с его стороны и вежливым, но строго дозированным ответам немца, не содержащим ровным счетом никакой информации.
      “Как долго это будет продолжаться? Когда я увижу кого-нибудь, кроме вас?” – “Здесь нет никого, сэр, кроме обслуживающего персонала. Генерал Ляйфхельм отбыл в Эссен, если я не ошибаюсь. Нам приказано хорошо кормить вас и поскорее восстановить ваше здоровье”.
      Полная изоляция. Он был в камере-одиночке.
      Однако его еда резко отличалась от рациона арестанта. Жареная говядина или баранина, котлеты, птица и свежая рыба; овощи прямо с грядки… и вина, которые Джоэл сначала отказался пить, но, попробовав, понял, что они великолепны.
      На второй день, в основном чтобы отвлечься от мрачных мыслей, он начал делать легкие физические упражнения, точно так же, как много лет назад. На третий день он заставил себя хорошенько пропотеть: лившийся после бега на месте пот – здоровый пот – сказал ему, что наркотики вышли из его тела. Рана на руке еще давала себя знать, но он думал о ней все меньше и меньше. Как ни странно, но ранение было несерьезным.
      На четвертый день он решил: хватит заниматься бесплодными раздумьями. Заключение и безумное раздражение от вопросов без ответов заставили его оглядеться вокруг, вернуться на землю и обдумать то, что рано или поздно предстояло ему совершить. Побег. Независимо от результата такую попытку все же следует предпринять. Трудно сказать, какие планы питал насчет него Делавейн со своими подручными, но скорее всего им хотелось продемонстрировать человека – а возможно, его труп – без признаков наркотических препаратов в крови. Иначе бы они просто убили его на месте, а от трупа незаметно избавились. Когда-то он уже бежал. Интересно, получится ли это у него теперь?
      В этой камере не было крыс, не слышалось ужасной канонады из далекого мрака, но сейчас успех ему был намного нужнее, чем восемнадцать лет назад. Какая жуткая ирония! Тогда он стремился вырваться на свободу, чтобы рассказать всем, что в Сайгоне правит безумец, бесчестно отправляющий на смерть мальчишек, ломающий их незрелые умы и неразвитые чувства на всю оставшуюся жизнь. А теперь ему опять предстоит поведать миру о том же самом безумце.
      Он обязан вырваться отсюда и рассказать о том, что узнал. Бежать, непременно бежать!
      Взобравшись на деревянный стул и приподняв короткую занавеску, Конверс озирал окрестности сквозь прутья решетки. Окна хижины – или чего там: коттеджа, тюрьмы? – выходили на расчищенный участок леса. Повсюду, куда достигал взгляд, стояли высокие деревья с густым подлеском. Под окнами хорошо натоптанная дорожка уходила куда-то вправо. От стены леса его отделяло менее двадцати футов; должно быть, так же, как и с других, скрытых от него сторон, подумал он. Это подтверждалось и открывающимся из второго окна видом, только там не было дорожки – одна жесткая короткая побуревшая трава. Вот и все, что он мог рассмотреть. Всю остальную часть его тюрьмы составляли глухие стены, правда, в потолке было маленькое вентиляционное отверстие – и больше ничего.
      Визиты шофера, собаки и горячая пища свидетельствовали о том, что он все еще находится в имении Ляйфхельма. Значит, где-то поблизости протекает река. Видеть ее он не мог, но она была, и это не просто давало ему надежду, а наполняло его каким-то странным возбуждением, по-видимому связанным с давними воспоминаниями. Когда-то, очень давно, воды реки стали для него другом, проводником, превратились в настоящую дорогу жизни, которая провела его сквозь самую страшную часть его пути. Та река, приток Хуанхэ к югу от Дак-Тху, тихо пронесла его под мостами, мимо патрулей и оборонительных позиций трех вражеских батальонов. И вот теперь воды Рейна, подобно той давней реке, откроют ему путь к спасению.
      Шлепанье лап по влажной земле возвестило о появлении черных доберманов, которые стремительно пронеслись под окном и резко остановились у двери, застыв злобной массой. Шофер нес завтрак, очень нетипичный для узника в одиночном заключении. Джоэл слез со стула и быстро поставил его на место у стола, а сам отправился к кровати. Он уселся, сбросил ботинки и лег на спину, вытянув ноги поверх смятого одеяла.
      Послышался звук отодвигаемого засова, ключ щелкнул в замке, и массивная дверная ручка повернулась. Дверь отворилась. Как и всегда, немец толкнул дверь правой рукой, держа поднос с едой на левой. Однако на этот раз в правой руке у него было и еще что-то; из-за бьющего в глаза солнца Конверс не мог разглядеть, что именно. Человек вошел и довольно неловко поставил поднос на стол.
      – У меня для вас приятный сюрприз, манн герр. Я разговаривал с генералом Ляйфхельмом вчера вечером по телефону, и он спрашивал о вас. Я сказал ему, что вы очень хорошо поправляетесь и что я меняю повязку на вашей руке. Потом он вспомнил, что вам, по всей вероятности, нечего читать, и очень огорчился. Поэтому час назад я съездил в Бонн и купил “Интернэшнл геральд трибюн” за три последних дня. – И шофер положил газеты рядом с подносом.
      Однако Джоэл смотрел не на пачку “Геральд трибюн”. Взгляд его был устремлен на шею немца и верхний карман его куртки. На шее у шофера висела тоненькая серебряная цепочка, ее конец уходил в карман, из которого виднелся верх тоненького серебряного свистка, очень заметный на фоне темного материала. Конверс скосил глаза на дверь – огромные доберманы сидели довольно спокойно, хотя и в полной готовности к немедленному действию, из их пастей, как всегда, вырывалось прерывистое дыхание и текла слюна. Конверс припомнил свой приезд в генеральское логово и странного англичанина, который командовал собаками с помощью серебряного свистка.
      – Передайте Ляйфхельму, что я весьма ценю его заботу, но был бы еще более благодарен, если бы мог хоть на несколько минут покинуть это помещение.
      – С билетом на самолет, отправляющийся куда-нибудь на южное побережье Франции, да?
      – Ну что вы! Хочется просто прогуляться и поразмять ноги! А что здесь такого? Неужто вы да еще со сворой этих мастифов не справитесь с безоружным человеком, который вышел подышать свежим воздухом!… Нет, конечно, вы слишком трусливы для этого. – И после небольшой паузы Джоэл добавил, имитируя немецкий акцент своего тюремщика: – Я делайт так, как мне приказайт.
      Улыбка исчезла с лица шофера.
      – При первой встрече вместо извинения вы пригрозили свернуть мне шею. Это тоже была шутка, майн герр? Забавная шутка, чтобы посмешить меня?
      – Да бросьте вы, – сказал Конверс, сразу меняя тон и спуская ноги с кровати. – Вы лет на десять моложе меня и раз в двадцать сильнее. Я был оскорблен и отреагировал глупо, но если вы думаете, что я подниму на вас руку, то вы просто сумасшедший. Простите. Вы хорошо ко мне относитесь, а я продолжаю болтать глупости.
      – Да, тогда это была глупость, – сказал немец без особой враждебности. – Но вы правы. Я делаю то, что мне приказывают. А как же иначе? Служить генералу Ляйфхельму – большая честь. Он был всегда добр ко мне.
      – Вы давно у него служите?
      – С Брюсселя. Я был унтер-офицером пограничной школы. Он узнал о моих неприятностях и сам занялся моим делом. Перевел меня в Брабант, а потом сделал своим шофером.
      – А что это были за неприятности? Я ведь юрист, как вы знаете.
      – Меня обвинили в том, что я задушил человека. Голыми руками.
      – А вы действительно это сделали?
      – Да. Он хотел всадить мне нож в живот и… ниже. Говорил, будто я воспользовался слабостью его дочери. Ничем я не воспользовался, к чему мне это? Она была шлюхой, и одевалась, и ходила, как шлюха, es ist klar! А ее папаша был свиньей.
      Джоэл заметил, что глаза шофера затуманились злобой.
      – Разумеется, генерал Ляйфхельм не мог не войти в ваше положение, – заметил он.
      – Теперь вы понимаете, почему я делаю так, как мне приказывают?
      – Очень хорошо понимаю.
      – В полдень генерал звонит и узнает, как тут у нас дела. Я доложу ему о вашей просьбе. Но вы понимаете: одно мое слово, и собаки разорвут вас в клочья.
      – Милые песики, – сказал Конверс, поглядывая на собачью стаю за дверями.
      Пришел полдень, и разрешение было получено. Прогулка намечалась после ленча, когда шофер вернется за пустым подносом. Он вернулся, и, получив несколько весьма строгих предупреждений, Джоэл вышел и сразу оказался в окружении доберманов, их белые зубы сверкали, черные ноздри трепетали, красные языки в ожидании вывалились из пастей. Конверс огляделся и впервые увидел, что его маленькая тюрьма сложена из крупных тяжелых валунов.
      Их странная процессия медленно потянулась вверх по дорожке. По мере того как собаки, удерживаемые строгими командами немца, теряли к нему интерес, Джоэл становился смелее. Он зашагал быстрее.
      – Дома я много занимался бегом трусцой, – соврал он.
      – Was ist “трусцой”?
      – Бегаю. Хорошо для циркуляции крови.
      – Если вы побежите сейчас, манн герр, никакой циркуляции у вас не будет. Доберманы позаботятся об этом.
      – Я слышал, правда, что из-за этого бега бывают и инфаркты, – сказал Джоэл, замедляя шаг, но не переставая бросать взгляды по сторонам. Солнце стояло точно в зените, и не было никакой возможности определить стороны света.
      Протоптанная дорожка была единственной заметной линией среди сложного переплетения едва приметных тропок. По обе стороны дорожки тянулись густые заросли, ветви деревьев сплетались над ней, образуя зеленую крышу, иногда в зарослях открывались неширокие, поросшие травой прогалины, которые, возможно, вели к другим тропинкам, а возможно – и никуда.
      Они подошли к развилке, правое ее ответвление резко сворачивало в зеленый туннель. Собаки, не раздумывая, бросились туда, но по команде шофера резко развернулись и, толкаясь, вернулись к развилке, а затем помчались по более широкой дорожке, ведущей влево. Дорожка шла вниз, а потом взбиралась на крутой холм, кроны деревьев стали теперь менее пышными, заросли ежевики – более низкими и колючими. Ветер, подумал Конверс, ветер с долины, он вырывается из узкого оврага – длинной и узкой расщелины в земле, этого ветра старается избегать пилот любого легкого самолета.
      Река. Она там, налево; значит, они двигаются сейчас в западном направлении. Рейн лежит примерно в миле отсюда за линией более низких деревьев. Он увидел достаточно. Дыхание его стало глубже. Внутреннее возбуждение росло, сейчас он мог бы пройти без остановки много миль. Он снова был на берегах Хуанхэ, тогда темная водная дорога жизни увела его из клетки на реке Меконг, из камер с наркотиками. Он сделал это тогда и сделает это сейчас!
      – Ладно, фельдмаршал, – сказал он, обращаясь к шоферу Ляйфхельма и поглядывая на серебряный свисток в его кармане. – Я не в такой хорошей форме, как мне казалось сначала. Это же настоящая гора! А нет ли здесь у вас плоских равнин с мирными пастбищами?
      – Я делаю то, что мне приказывают, майн герр, – ответил шофер усмехаясь. – Все это есть, но ближе к главному дому. А вам приказано гулять здесь.
      – На этом я говорю вам спасибо, спасибо, больше не надо. Отведите-ка меня в мой маленький шалашик, а я сыграю вам простенькую мелодию.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53