Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тропа к семи соснам

ModernLib.Net / История / Ламур Луис / Тропа к семи соснам - Чтение (стр. 11)
Автор: Ламур Луис
Жанр: История

 

 


Да и перегоны скота на север стали уже не те. Сейчас самые "веселые" города это Тумстоун и Дэдвуд. Но для очень крутых ребят оставалось с полдюжины шахтерских поселков в Юте и Неваде, которые вполне могли потягаться со старыми городишками, располагавшимися на пути перегона скота из Техаса на север. Бизонов вытеснили лонгхорны, которые, в свою очередь, уступали место беломордой породе. Пройдет немного времени, и на пастбищах появится плуг. Старый Запад менял свой облик, и не оставалось ничего, кроме как смириться с этим.
      - Что теперь? - вдруг спросил Коротышка. - Ты собираешься охотиться за Джексом?
      - Возможно. - Кэссиди скатал сигарету и вытянул онемевшие ноги. - Но он мог удрать. А что касается "3 Джи", я надеюсь, они больше не будут зариться на чужое. Ронсону не нужны неприятности, которых можно избежать. Его глаза блеснули. - И мне, вроде бы, тоже.
      Миллиган выглядел разочарованным.
      - И это в то время, когда драка только-только началась!
      В 1863 году Юнионвилль процветал. В то время там было 10 магазинов, 6 отелей, 9 салунов, 2 почтово-дилижансные конторы, 2 аптеки, 4 конюшни и пивоварня. У каждого жителя был свой золотоносный участок - потенциально самый богатый. Люди без цента в кармане заключали сделки на тысячи долларов, они меняли, покупали и продавали участки и богатые золотоносные разработки футами. У старателей оптимизм в крови, и только оптимист может жить в землянке или шалаше, выкапывая дыры в горе в поисках призрачного счастья; однако, в краях, где нашли серебряный самородок весом почти в тонну, а золотые кварцевые жилы приносили миллионы, оптимизм был в порядке вещей.
      В радиусе двадцати миль от Юнионвилля возникло несколько деревушек. Некоторые просуществовали несколько месяцев, некоторые - несколько лет, а некоторые даже сменили место. Одна из них называлась Стар Сити беспорядочное скопище лачуг, сгрудившихся на склоне горы и охраняемых от постороннего взгляда соседней вершиной.
      Здесь в свое время находилось богатое месторождение золота. Его хватило почти на два года, затем оно истощилось. Старатели разбрелись кто куда - в Юнионвилль или по другим местам. Лачуги остались. В них обитали оптимисты и несколько обыкновенных скваттеров. Оптимисты жили постоянно, а скваттеры менялись от недели к неделе. Наконец, разбежались даже самые настойчивые, и в деревушке поселились пустынные совы, пара крыс и несколько летучих мышей.
      Когда Дак Бейл приволок Кларри Джекса в поселок, тот едва дышал, в лице у него не было ни кровинки. Они нашли прибежище в одной из брошенных, но более или менее сохранившихся хижин, и Бейл, чье знакомство с огнестрельными ранениями было достаточно близким, оказал ему первую помощь. На голове пуля рассекла кожу и обнажила череп, в результате Джекс получил сотрясение мозга, но гораздо тяжелее была рана на теле. Через несколько дней, когда Джексу стало немного лучше, и Бейл смог на время оставить его одного, он связался с Дадом, потом опять вернулся в хижину.
      В течение недели Джекс находился между жизнью и смертью, за ним ухаживал сам Бейл и Док Бентон, которого Дад Лимен с завязанными глазами тайком привез в поселок. Бентон, бывший армейский хирург, слишком пристрастившийся к алкоголю, тем не менее сохранил способность врачевать и использовал ее. Когда он в конце концов возвратился в салуны Юнионвилля, Джекс находился на пути к выздоровлению. Но чем сильнее физически становился Джекс, тем хуже и раздражительнее делался его характер, наконец, он стал совсем невыносимым.
      Покинув Стар Сити, бандиты нашли убежище в одной из полудюжины хибар, расположенных в глубокой горной расщелине. Поселок представлял собой остатки "Горной Компании Хай Корд". Похудевший, бледный и озлобленный Кларри Джекс расхаживал по комнате, кипя от еле сдерживаемой ярости. Дак Бейл наблюдал за боссом, и на сердце у него было неспокойно. Даже флегматичный Дад Лимен смотрел на него с опаской. То ли причиной было жестокое поражение, нанесенное Попрыгунчиком, то ли сотрясение, сказать было трудно. Факт оставался фактом: характер этого человека уже не скрывала завеса улыбчивости. Обнажилась натура убийцы без единой положительной черты.
      Дад Лимен молча жевал табак и размышлял над тем, что он знал о своем напарнике. Можно сказать, что они с Кларри Джексом были друзьями, однако Джекс в затруднительной для него ситуации хладнокровно застрелил Дакоту Джека. Лимен давно знал, что Кларри Джекс и Васко Грэхем - один и тот же человек. Это Бейл, приятель Джекса по добрым старым временам в Болд Ноб, рассказал Лимену правду. И она не прибавила Даду уверенности в своем будущем.
      - По-моему, - как-то раз отважился предложить он, - надо сматываться. Пока Кэссиди здесь, нам тут делать нечего. А с Пони разберемся позднее.
      - Забудь и думать об этом! - резко повернулся к нему Джекс со зло прищуренными глазами. - Мы никуда не уедем, пока не умрут и Кэссиди, и Харпер! Мне нужно золото, но это не так важно, как покончить с Кэссиди!
      - Босс, - спокойно возразил Лимен, - против нас теперь вся округа. Если останемся, то можем не выбраться отсюда живыми. Я говорю дело. Сейчас у нас есть возможность сбежать. Они не знают, жив ты или мертв, но поверь, скоро они начнут подозревать неладное.
      - Кэссиди, - продолжил он, - объезжает местность. Бен Локк тоже, а насколько я знаю, Ларами убил именно Локк. Вчера я с вершины хребта два часа наблюдал за Локком в бинокль. Он искал след, может быть, твой - я не знаю. Он потерял его в долине, но все время поднимал голову и глядел на эти горы, словно собирался разведать их. Я тебе точно говорю, Кларри: Локк не успокоился!
      Глаза Джекса потемнели от ненависти.
      - В чем дело, Дад? - презрительно усмехнулся он. - Струсил? Я не удивился бы, если бы запаниковал Бейл, но ты?
      Он развернулся и вышел, однако в дверях оглянулся и тихим, искаженным от злобы голосом сказал: - Никто от меня не уедет! Поняли? Никто!
      Джекс гордо шагнул за порог, и они услышали звук удаляющихся шагов. Бейл с побледневшим лицом посмотрел на Дада.
      - Он точно изменился.
      Лимен тревожно кивнул.
      - Нет смысла оставаться, Дак! Никакого! Я тебе говорю, Бен Локк хуже гончей. Он не бросит взятый след! Этот парень меня беспокоит. Он похудел, он почти не спит и все равно выслеживает нас. Он не из тех, кто бросает начатое. А что касается Попрыгунчика, то я лучше сцеплюсь с пумой в ее логове, чем с этим hombre. От смерти Кларри спасло только землетрясение.
      - Что ты собираешься делать? - осторожно справился Бейл.
      Дад Лимен не ответил. Он быстро и бесшумно встал, выглянул наружу, потом опять сел.
      - Что делать? - громко сказал он. - Я от босса никуда не уйду. А что еще остается делать? Весь вопрос в том, как достать Кэссиди!
      Бейл быстро взглянул на него, затем на окно и кивнул.
      - Ну да, - сказал он. - Первым делом надо достать его, а потом это золото у Харпера.
      Неожиданно в комнату вошел Кларри Джекс и свирепо уставился сначала на одного, потом на другого. Бейл с Лименом поняли, что он, отойдя от дома, подкрался обратно, чтобы подслушать их разговор. Джекс закурил сигарету, нетерпеливо затянулся и опять прошел к двери, что-то бормоча себе под нос.
      Дад Лимен посмотрел на его широкую спину и тут же бросил взгляд на Дака. Не в его характере было стрелять исподтишка, но в этот момент выстрел в спину Джексу показался ему лучшим выходом. Похоже, это был единственный шанс остаться в живых, а не быть убитым.
      Кларри Джекс повернулся и пристально посмотрел на них злобным, угрожающим взглядом, и в его глазах было что-то еще, что Дад Лимен распознал, и от чего почувствовал холодок. Кларри Джекс потерял рассудок.
      Глава 12
      Неуловимый враг
      Через неделю Попрыгунчик, сопровождаемый Тексом и Коротышкой, въехал в город. Они обыскали развалины Стар Сити, но ничего не нашли. Единственное, что им удалось обнаружить - это остатки костра, однако, по виду обгоревших веток нельзя было сказать, разжигали его несколько дней назад или несколько месяцев. Дада Лимена или Дака Бейла не видел никто.
      Пони Харпер никогда не появлялся в одиночестве: рядом с ним неотлучно находился Рохайд. Его темные глаза с желтоватыми белками все время рыскали, осматривая окна, двери и переулки. Харпер заметно похудел. Его прежде пухлые щеки ввалились и свисали над тяжелыми челюстями. Он стал раздражительным и редко появлялся в "Высокой пробе", когда там было много народа.
      Бен Локк вернулся в город и несмотря на возражения Кейти, накупил припасов и снова уехал. Он признался, что ему не везет, тем не менее, он систематически обследовал район за районом, словно разыскивал отбившихся от стада коров или искал золото. Слухи расползались. Кларри Джекс жив. Чей-то двоюродный брат сказал кому-то, кто рассказал кому-то еще, что Джекса недавно видели. Судя по другим слухам, Джекс погиб. Его, умершего от ран, похоронили при лунном свете неподалеку от Покер Гэп.
      Бен Локк встретил Попрыгунчика в конюшне в Семи Соснах. Кэссиди только что приехал, а Локк уезжал.
      - Нашел какой-нибудь след, Бен?
      Локк пожал плечами.
      - Пока нет. Но он жив. Я чувствую.
      - Да. - Попрыгунчик уселся на тюк сена и зажег спичку о ноготь большого пальца. - Тут надо помозговать. Следов нет, значит, придется подумать.
      - Я в этом не силен, - сказал Бен. - Могу читать следы не хуже любого другого, могу отыскать золотую жилу в верхнем течении ручья, но тут, пожалуй, мои способности заканчиваются. - Он задумчиво поглядел на Кэссиди. - Как ты считаешь, что он будет делать?
      - Трудно сказать, - ответил Попрыгунчик, - но предположим, что Бейл и Лимен с ним. Им нужна пища, еда, патроны и укрытие. Патронов у них, вероятно, достаточно, докупать не надо. Может и не так, но давай предположим, что патроны у них есть. Остается пища, вода и надежное место. Он не в Семи Соснах, это ясно. К северу от города почти вся территория принадлежит "Наклонному Р", а вода есть только на наших пастбищах. Хижину у Уиллоу Спрингз мы отстроили заново, ребята там появляются через день. Мандалей, Хэйстек и Рэббитхоул мы посещаем так же часто, Корн Пэтч сожгли дотла, там для них будет слишком опасно. В Юнионвилле у Кларри есть враги, поэтому в городе он не появится. Покер Гэп днем хорошо просматривается. Что остается?
      - Не слишком много, - признался Бен. Он оглянулся на звук шагов и увидел Текса Миллигана и Коротышку Монтану. Оба смотрели на карту, нарисованную на полу.
      Коротышка присел на корточки.
      - Послушай, Бен, - сказал он наконец, - когда ты смотрел вокруг Стар Сити, ты заезжал на шахту "Хай Кард"?
      - Где это?
      Коротышка указал место на карте.
      - Глубокий каньон вот здесь. Если не знаешь, что он там, его трудно найти.
      - Нет, - сказал Бен, - кажется, я его пропустил. Там есть вода?
      - Ага. Не слишком хорошая, но вода.
      Бен с серьезным видом кивнул.
      - Тогда они, наверное, здесь. Еду туда. - Он повернулся к Попрыгунчику. - Хочешь вместе, Кэссиди?
      Кэссиди с сожалением покачал головой.
      - Извини. Мне надо заехать на ранчо и поговорить с Ронсоном. Во всяком случае, - добавил он, - я уже доставил Кларри Джексу достаточно неприятностей. Пока он не трогает "Наклонное Р", я не трону его, если только он сам чего-нибудь не начнет.
      Тем не менее, Попрыгунчик был обеспокоен. Зная Кларри Джекса, он понимал, что пока этот человек жив и находится в районе Семи Сосен, неприятностей не избежать. Но Попрыгунчику уже пора двигаться дальше. Ему не терпелось отправиться на север, на ранчо Гибсона, но задерживали некоторые вопросы, которые следовало обсудить с Ронсоном. Тем не менее, Попрыгунчик медлил с отъездом.
      Терзаемый противоречивыми чувствами, он остановился посреди улицы, не замечая ничего вокруг.
      Кэссиди давно так не беспокоился, поскольку не привык попусту волноваться и обращать внимание на разного рода предчувствия, но сейчас что-то не давало ему покоя. Попрыгунчик хмуро наблюдал, как Бен Локк оседлал коня и направился в сторону Покер Гэп и холмов, которые лежали дальше. Коротышка с Тексом отдыхали в "Высокой пробе" за стаканчиком виски, и Попрыгунчик присел на край деревянного тротуара.
      Он злился на собственную нерешительность, а она была совсем не в его характере. Кэссиди взглянул на другую сторону улицы, где два старика грелись на солнышке, пересказывая друг другу истории о старых временах, проведенных в Мазер Лоуд - богатом золотоносном районе. За ними, в дверях "Высокой пробы" стоял Пони Харпер в пиджаке, ставшем за последние дни великоватым. К дверям подошел Рохайд и что-то сказал Харперу.
      Увидев реакцию Пони, Попрыгунчик подобрался. Харпер замер, затем наклонился вперед, задавая вопрос. Рохайд ответил, махнул рукой на запад, и оба возбужденно заговорили. С интересом наблюдая за ними, Попрыгунчик удивился, что же могло так их взволновать. Потом они сошли с крыльца и приблизились к боковому окну салуна, где обследовали землю и оконную раму. Заметив вдруг, что за ними наблюдают, Харпер выпрямился и что-то тихо сказал Рохайду, который немедленно взглянул на Кэссиди. Через минуту оба вошли в салун.
      Не на шутку заинтересовавшийся Попрыгунчик подождал, пока они скрылись, затем перешел улицу и осмотрел землю под окном. Отпечатки были видны ясно: человек в сапогах небольшого размера пытался приподнять раму* (*В США и некоторых других странах окна открываются вверх). Следы на подоконнике и раме были очевидны, как и то, что взломщику не удалось открыть окно.
      Кларри Джекс приезжал в город!
      Если он пытался проникнуть через окно конторы "Высокой пробы", то наверняка после закрытия. Салун работал до двух ночи. В какую же сторону он поехал? И зачем хотел залезть в салун?
      Возвратившись к коню, Попрыгунчик некоторое время стоял, положив руку на луку седла, и думал. Затем задумчиво перевел взгляд на магазин Егера, который стоял в нескольких футах от "Высокой пробы". Фриц Егер, худой, сварливый старик, ночевал в задней комнате магазина. Не слышал ли он чего-нибудь? Попрыгунчик снова закрепил поводья на коновязи, повернулся и зашагал к магазину.
      Когда он вошел, Егер взглянул на него.
      - Хотите что-нибудь купить?
      - Да. Патроны 44-го калибра. Дайте две коробки. - Пока старик копался, разыскивая патроны, Попрыгунчик огляделся. Типичный магазин на Дальнем Западе. В центре находился прилавок с товарами, в основном, мужской и женской одеждой. С трех сторон комнату опоясывал еще один прилавок, позади которого на полках, тянувшихся до самого потолка, лежало все, что может понадобиться человеку для жизни, все, о чем он мог подумать. Инструменты, гвозди, винтовки, патроны, ножи, веревки, корзины, ведра и всевозможное продовольствие.
      Егер положил на прилавок две коробки патронов и посмотрел на Кэссиди. Что-то в холодных глазах покупателя слегка обеспокоило его.
      - Вы спите в задней комнате? - как бы между прочим осведомился Попрыгунчик.
      Егер окаменел.
      - Да. Что-нибудь еще? Если нет, у меня есть еще работа.
      - Она подождет. - В глазах Попрыгунчика появился лед. - Вы что-нибудь слышали прошлой ночью, когда легли спать? Или под утро, скажем, после двух?
      - Что я должен слышать? - нетерпеливо спросил Егер. Глаза его бегали. - "Высокая проба" закрывается ровно в два. Через тридцать минут этот город похож на могилу.
      Взгляд Попрыгунчика обежал полки и остановился на ящике со стамесками. Он выбрал одну и внимательно на нее посмотрел. Если его не обманывало зрение, такой же стамеской пытались открыть окно в салуне. Ширина та же... Он неожиданно поднял голову и уловил в глазах Егера настороженное, тревожное выражение.
      - Вы продали недавно такую стамеску?
      - Нет, - нерешительно промямлил Егер, - не припоминаю.
      - Продали вчера? Или ее у вас отобрали?
      - Нет! Вчера вечером магазин был закрыт! Я закрылся рано! А даже если и продал, неужто, думаете, я вам расскажу?
      - Может и расскажите, а может и нет. Но если продали, то лучше рассказать.
      Егер с сузившимися глазами и упрямо выдвинутым подбородком молчал.
      - Если продал, - наконец сказал он с раздражением, - это мое дело. А теперь, если вам ничего не нужно, я пойду.
      - Егер, - ледяным тоном произнес Попрыгунчик, - я человек незлобивый, и мне нравится быть таким, если меня не сердят. Теперь, как и раньше, вашими основными клиентами будут шахты и "Наклонное Р". На "3 Джи" особо не надейтесь, а с Кларри Джексом вообще покончено. Решайте, с кем вы.
      - Чтобы меня за это пристрелили? - огрызнулся Егер.
      - Возможно. Иногда честный человек должен рисковать. Вот что я вам скажу, Егер. Если у вас вчера ночью был посетитель, я это узнаю. Если сами не скажете, если собираетесь встать на сторону преступников, лучше закрывайте лавочку, и уезжайте.
      Егер заколебался, его лицо исказилось от ненависти.
      - Ладно, - с горечью произнес он. - Вчера ночью здесь был Джекс. Он разбудил меня, купил патроны и новую винтовку. Потом взял одну из этих стамесок и сказал, что если мне дорога жизнь, я буду молчать о том, что видел и слышал. Потом хотел открыть окно в "Высокой пробе", но оно было прибито гвоздями, поэтому Джекс смылся, когда на улице появились какие-то всадники.
      - Он был один?
      - Нет, с ним были двое. Может, больше. Я видел только одного - Дада Лимена. Он вошел вместе с Джексом и стоял у окна, наблюдая за улицей.
      - Что еще он взял?
      - Еду и всякое такое. И много. - Егер пристально посмотрел на Попрыгунчика. - Это все, что вам нужно?
      - В какую сторону он поехал?
      - Понятия не имею! - сердито сказал Егер. - Я не слежу за теми, кто сюда заходит. Не знаю, в какую сторону он поехал, и не хочу знать. До тех пор, пока Джекс меня не тронет, мне все равно, что он делает.
      Попрыгунчик Кэссиди вышел из магазина и уселся на краю дощатого тротуара. Нахмурившись, сдвинув шляпу на затылок, он думал, что следует предпринять. Где бы не находился раньше Джекс, сейчас он сменил логово и что-то задумал. Едва ли он уедет из этих мест, потому что не тот он человек, чтобы убежать. Воспоминание о поражении будет мучить его, и Джекс, прежде чем уехать, должен одержать хотя бы маленькую победу... если он вообще собирается уезжать.
      Тем не менее, тот факт, что он пытался тайком пробраться в салун, свидетельствовал, что отношения с Пони Харпером у них отнюдь не дружеские, и это же могло быть причиной треволнений Харпера. Однако Джексу нужно убежище. Новое.
      На дорогу легла тень, и Попрыгунчик поднял голову. Перед ним стояла Кейти - побледневшая и обеспокоенная.
      - Попрыгунчик, у меня в ресторане Кон Гор. Он хочет с вами поговорить.
      - Ладно. - Кэссиди поддернул оружейный пояс. - Как он?
      - По-моему, нормально, - ответила Кейти. - По крайней мере, не ищет неприятностей. Когда я сказала, что мне в ресторане не нужны никакие скандалы, он ответил, что поэтому-то и выбрал его, что в нем ты будешь вести себя спокойно.
      Попрыгунчик дошел до ресторана вместе с девушкой и на крыльце, пропустив ее вперед, открыл дверь левой рукой. Он быстро переступил порог и встал лицом к Гору, который сидел в противоположном конце комнаты. При виде Попрыгунчика он кивнул.
      - Здорово, Кэссиди! Проходи, садись!
      Попрыгунчик медленно пересек комнату, выдвинул стул и сел на него верхом.
      - В чем дело, Кон?
      Гор нерешительно помолчал, потом поднял глаза, и лицо его покраснело от смущения.
      - Тут дела повернулись не так, как надо, Кэссиди, - сказал он, - но я пришел поговорить о мире. Мне не нужны неприятности.
      - Это разумно, - согласился Попрыгунчик. - Мне они тоже не нужны.
      Гор вздохнул с облегчением.
      - Думаешь, Ронсон на это пойдет? - спросил он. - Похоже, мы были не правы. Уинди уговорил нас с Джоном начать всю эту заварушку. Я его не обвиняю. Мы рассчитывали, что без Старого Быка Ронсон не будет ничего затевать. В нем оказалось больше пороху, чем мы думали. Мы искали неприятности и получили их... больше, чем нужно.
      - Как насчет твоей команды? Как насчет Троя? Он ведь дрянной человек, Кон.
      - Да. - Губы Гора скривились. - Похоже, насчет Троя тебе не стоит волноваться. Он вышел из игры. - Гор заколебался, потом продолжил: - Я тоже не подарок, мне тоже приходилось убивать, но когда мы с Хэнком повздорили, Трою не следовало вмешиваться и стрелять Хэнку в спину.
      - Что случилось?
      - Ну, я дал ему шанс. Я сказал: "Или залезай в седло и сматывайся, или доставай револьвер." Он здорово разозлился, но пошел седлать. А потом, когда думал, что я не вижу, схватился за железку. Я-то за ним смотрел и... ну, я оказался быстрее.
      - Ладно, - коротко сказал Попрыгунчик. - Я говорил об этом с Ронсоном. Можешь пасти скот к востоку от Блю Маунтинз... и к западу тоже, если признаешь право "Наклонного Р" на эти земли. Единственное, с чем мы никогда не согласимся, Кон, если нас будут вытеснять с наших же пастбищ. Там хватит воды и травы на всех, не на одного - на всех, Кон. Это ясно?
      Гор воспрял духом.
      - Конечно, ясно. Это по-честному, Кэссиди. Я всегда слышал, что ты честный и справедливый человек.
      Он отодвинул стул и поднялся. Попрыгунчик смотрел ему вслед и думал, что это дело можно считать закрытым, но оставался еще Кларри Джекс - тот, кого действительно следовало бояться. Это подтверждало поведение Пони. Если и существовал на свете кто-то, снедаемый страхом и беспокойством, так это Харпер.
      В нем не было крепости, не было настоящей храбрости. Харпер был человеком крупного сложения, с вкрадчивыми манерами, любящий поговорить, человеком, который думал, строил планы и плел интриги, не останавливаясь перед убийством, если оно не подвергало его опасности. В нем не было сердцевины, была одна скорлупа. По сравнению с ним Кларри Джекс был сильнее и значительно опаснее. Он владел оружием наравне с лучшими ганменами, но было в нем что-то еще, что беспокоило Попрыгунчика.
      О том, что Джекс сошел с ума, Кэссиди не догадывался, хотя иногда у него возникали смутные подозрения. По действиям Джекса он понял, что тот не собирался уезжать из этих мест: ведь Джекс давно уже мог бы быть далеко отсюда.
      Попрыгунчик зашел на кухню, налил себе чашку кофе и подошел к столику, где сидел Харрингтон.
      Управляющий шахтой взглянул на него.
      - Привет, Попрыгунчик! Присаживайтесь.
      - Спасибо. - Кэссиди попробовал кофе и поставил чашку на стол. - Вчера ночью в городе был Кларри Джекс.
      В глазах Харрингтона мелькнуло удивление, смешанное с испугом.
      - В городе? Здесь?
      - Ага. Вы хорошо знаете эти края?
      - Конечно. Я здесь вырос, уехал учиться на восток, работал, потом, наконец, вернулся. Почему вы спросили?
      - Из-за Джекса. Пока он поблизости, спокойствия здесь не будет. Мне не нравится охотиться на людей, но Джекс опасен и не уберется отсюда по своей воле.
      - Локк его найдет.
      - Через некоторое время, однако, времени больше нет. Харпер пугается каждого движения, пугается, когда видит собственную тень. Рохайд ходит чуть ли не на цыпочках. Я хочу знать, где в этих местах может прятаться человек. У него есть еда, есть патроны. Нужна вода и место, где на него никто не натолкнется. По-моему, он скрывается недалеко от города.
      - Вам и самому наверняка известно большинство источников. - Харрингтон потер подбородок. То, что Джекс был жив, беспокоило его. Шахта нуждалась в деньгах, и Харрингтон рассчитывал в ближайшее время отправить партию золота. - К северу от города находятся пастбища "Наклонного Р", там ему убежища не найти. На юге - горы и горные перевалы, там слишком много путешествующих. К востоку, вы сами знаете, развалины Корн Пэтч, Юнионвилль, Стар Сити.
      - Он жил там, - сказал Попрыгунчик. - Я думаю, он перебрался куда-нибудь поближе. Скорее всего, готовит налет. А что к западу?
      - Ну, - медленно сказал Харрингтон, - на западе пустыня Блэк Сэнд, воды там нет, только за пустыней.
      - Слишком далеко. А что дальше на юг?
      Харрингтон задумался.
      - Прямо к западу от города, - сказал он, - лежат лавовые поля. Не знаю... По ним нельзя пройти и сотни ярдов без риска сломать шею. Там много лавовых пузырей, тонких и хрупких, как стекло. Неверный шаг - и человек проваливается. А сами скалы - острые, как бритва. Режут любую обувь.
      - Вода есть?
      - Да, по краям есть вода. К востоку и чуть-чуть к северу от лавовых полей протекает ручей. Идите по краю, и вы его не пропустите. Насколько известно, дальше воды нет. Лавовые поля тянутся миль на десять, ширина их две-три мили. Посреди есть несколько горных вершин.
      После того, как Харрингтон ушел, Попрыгунчик долго сидел за второй чашкой кофе и думал, и чем больше он размышлял, тем больше склонялся к мысли, что Джекс скрывается в лавовых полях. Оттуда всегда можно выйти за водой или, может быть, есть источник внутри? В штате Нью Мексико встречаются лавовые поля с бесчисленными вкраплениями островков, где бегут ручьи, растет трава и даже деревья, хотя человек, не знающий, где они расположены, может искать целыми днями, но так и не найти. Такой островок, если он существует в здешнем лавовом поле, представляет собой идеальное убежище.
      На следующее утро Попрыгунчик не удивился, увидев Бена Локка за чашкой кофе у Кейти Риган.
      - Коротышка оказался прав, - сказал Бен. - Джекс с приятелями жил на шахте "Хай Кард", но они скрылись несколько дней назад.
      Попрыгунчик подошел и сел рядом.
      - Есть идея. Хочешь послушать?
      - Конечно. У меня идеи кончились.
      Бен улыбнулся Кейти, и она налила ему кофе.
      - Кажется, пора мне уезжать, - сказал Бен. - Кейти, тебе когда-нибудь хотелось жить в горах?
      - В горах хорошо, - уклончиво ответила Кейти. - Мне хотелось жить во многих местах.
      - Когда вернусь с этой охоты, поеду домой. Может быть, один, а может, нет.
      Попрыгунчик усмехнулся, поднимая чашку к губам, и поймал подозрительный взгляд Кейти. Он подмигнул ей и сказал: - В горах нельзя жить одному. По крайней мере, долго. Мужчине нужна компания.
      - На что это вы двое намекаете? - грозно спросила Кейти, пряча улыбку. - Перестаньте говорить загадками. - Она направилась было на кухню, потом помедлила. - Мужчине, которому в горах нужна компания, лучше отправляться туда поскорее. Не то он так и проживет всю жизнь бобылем.
      Глава 13
      Последняя схватка
      С кухни донеслось шипение яичницы. Попрыгунчик внимательно посмотрел на Локка. Ладно скроенный юноша с симпатичным лицом под слоем щетины. Одежда заношенная, но чисто выстиранная. Его серые, выразительные, с легкой смешинкой глаза смотрели на мир с задумчивым интересом и пониманием. Кейти, подумал он, сделала отнюдь не худший выбор.
      - Что ты задумал? - спросил Локк. - Это насчет Джекса?
      Попрыгунчик объяснил идею, возникшую у него после разговора с Харрингтоном.
      - Вероятно, я не прав, - добавил он, - но Джекс может прятаться в лавовых полях. По-моему, надо ехать туда и посмотреть, что к чему. Однако, в городе, наверное, есть его люди, поэтому нам лучше быть поострожней и выезжать по отдельности.
      Попрыгунчик выбрал тропу, ведущую к "Наклонному Р", но милях в трех от города тропа спускалась в овраг, и он воспользовался этой возможностью, чтобы повернуть жеребца и скрыться в ближайших зарослях можжевельника. Там, под прикрытием деревьев, он по длинному отлогому склону добрался до гребня и быстро перевалил через него. С верхней точки каньона Мьюл Кэньон открывался прекрасный вид на лавовые поля, которые лежали не далее, чем в пяти милях. В воздухе струились горячие волны, но с этой высоты в бинокль поля просматривались хорошо. Над ними высилось несколько вершин, и, судя по всему, внутри полей могла быть вода. С этого расстояния лава выглядела темной и угрюмой. Попрыгунчик хорошо понимал, почему люди обходили ее стороной. Более того, вряд ли у кого-нибудь нашлась стоящая причина приближаться к ним, что играло на руку Кларри Джексу.
      Бен Локк ждал его в устье каньона. Когда Попрыгунчик подъехал, Бен, улыбаясь, поднялся на ноги.
      - Вижу, ты добрался без приключений. - Он кивнул в сторону лавовых полей. - Ужасное место. Кажется, на этот раз мы найдем нашего человека.
      - Вполне возможно. - Кэссиди присел на корточки перед маленьким костром, который развел Локк. Сухие ветки горели без дыма. - Когда стемнеет, переберемся к самому краю полей.
      - Да, днем они наверняка наблюдают. - Бен вопросительно поглядел на Попрыгунчика. - Эта Кейти - отличная девушка, да?
      Попрыгунчик рассмеялся.
      - Ну, она готовит лучший кофе в здешних местах. На твоем месте я не стал бы долго выжидать.
      Локк нахмурился.
      - Я слышал, с ней водит дружбу Коротышка.
      - Услышать можно все, что угодно. - Попрыгунчик повернул голову к полоске черноты на горизонте - лавовым полям. - Не обращай внимания.
      День подходил к концу, солнце огромным красным шаром опускалось за горизонт. Тени стали длиннее, свет исчезал, оставляя позади себя пурпурные горы. Рядом стремительно пролетел козодой, охотившийся за ночными насекомыми. Попрыгунчик встал и оседлал Топпера.
      - Подождем еще минут двадцать, - сказал он. - На фоне этих гор нас не увидят, пока не выедем на открытое пространство.
      Наконец, они тронулись. Ни Попрыгунчик, ни Бен не испытывали желания разговаривать. Прежде чем они проехали первую милю, на небе начали вспыхивать звезды, и на всякий случай Попрыгунчик неожиданно повернул к северу. Если за ними наблюдали с лавовых полей, то смена направления не даст подготовить западню.
      Около десяти часов они напоили коней в ручье, затем отвели их в заросшую травой выемку в стене лавы. Локк вскарабкался наверх и сделал несколько шагов по застывшей лаве. Перед ним раскинулся суровый и пустынный, неповторимо прекрасный пейзаж: зубчатые каменные выступы, переходящие в мягко поднимающиеся волны, похожие на мгновенно застывший океан. Ни дерева, ни кустика, ни травинки, только однообразные, перекатывающиеся холмы лавы, острые и зазубренные на поверхности, словно битое стекло.
      Локк хмуро смотрел в даль лавовых полей, вспоминая Джесса. Тому всегда нравились суровые и дикие места. А потом его убили, именно тогда, когда его жизнь только началась!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12