Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тропа к семи соснам

ModernLib.Net / История / Ламур Луис / Тропа к семи соснам - Чтение (стр. 3)
Автор: Ламур Луис
Жанр: История

 

 


      - Ты слышал, что я сказал. - Попрыгунчик двинул коня вперед, пока не встал плечом к плечу с лошадью Гора. - Я сказал, что ты можешь выбирать мир или война, и не стоит ждать. Вы, ребята, вели разговор о войне, а теперь решайтесь. Если хотите, можете начинать.
      Слева и позади Уинди сидел на коне угрюмый ковбой - наполовину облысевший, с жестко выпяченным подбородком и маленькими глазами над высокими скулами.
      - Отдай его мне, Уинди, - сказал он умоляющим голосом. - Ну отдай...
      Он не успел закончить фразу, потому что Попрыгунчик нанес ему жестокий удар по подбородку тыльной стороной кулака, от этого удара ковбой качнулся в седле, правая нога его выскочила из стремени, и Попрыгунчик, нагнувшись, схватил ее и резко дернул вверх. Пойманный врасплох, лысый ковбой выскользнул из седла и тяжело ударился о землю. Попрыгунчик мгновенно соскочил с коня и, прежде чем ковбой успел подняться, схватил его левой рукой за воротник рубашки, рванул вверх и сильно ударил правой. Потом отпустил противника и шагнул назад.
      Оглушенный ковбой потряс головой, затем, наклонившись, с ворчанием вскочил на ноги. Попрыгунчик размашистым левым ударом рассек ему щеку до кости, а правым двинул в подбородок, и его противник ткнулся лицом в пыль.
      Отступив, Попрыгунчик заметил, что винтовка Текса Миллигана лежит поперек седла дулом в сторону ковбоев "3 Джи".
      - Вот так, Гор, - сказал Кэссиди, даже не задохнувшись. - Твой человек получил то, на что напрашивался.
      - Тебе это даром не пройдет! - Уинди был в ярости, но сдерживал себя. Его шансы ухудшились еще больше, потому что лежащий даже не шевелился. Даже если бы лысый ковбой смог подняться, он наверняка не смог бы поддержать своих в перестрелке.
      - Передай братьям, что пастбищ хватит на всех. Просто не переводите скот через Голубые горы и держитесь подальше от коров "Наклонного Р". Нам не нужны неприятности, но мы к ним готовы.
      Избитый ковбой сидел, тряся головой, пытаясь разогнать липкий туман. Он с бешенством взглянул на Кэссиди.
      - В следующий раз, - прорычал он, - мы поспорим на револьверах.
      - К чему ждать? - резко повернулся к нему Попрыгунчик. - Револьвер у тебя есть. Если хочешь умереть, давай!
      Несколько мгновений ковбой не отрываясь смотрел на Кэссиди, его пальцы дрожали от скрытого желания схватиться за оружие. Попрыгунчик прочитал в его глазах стремление убить, затем оно постепенно исчезло.
      - Не сейчас, - сказал ковбой. - Позже.
      - Тогда ладно, - холодно сказал Попрыгунчик. Он посмотрел на Уинди. Всякий раз, когда я увижу ковбоя с "3 Джи" на нашей земле либо вооруженного, либо с тавром и лассо, я отберу у него лошадь, и он пойдет домой пешком.
      - Что? - заревел Уинди. - Ах ты...
      Он запнулся, увидев лед в глазах Кэссиди.
      - Ну, давай! - пригласил его Попрыгунчик. - Начинай! Можешь возвратиться домой, переброшенным через седло.
      Когда четверка уехала, Текс Миллиган рассмеялся.
      - Ну и ну! Вы видели лицо Уинди? Он чуть концы не отдал от злости. В первый раз кто-то встал ему поперек дороги, и я точно могу сказать: ему это не понравилось!
      Рютерс усмехнулся, однако беспокойство в его глазах не исчезло.
      - Так им и надо, - согласился он. - Но теперь они выступят с оружием. У них больше ковбоев, чем у нас.
      Они двинулись дальше, Попрыгунчик изучал пастбища. Здесь местность была сухой. Даже сейчас, весной, когда погода самая благоприятная, корма было мало. Полынь вперемежку с пыреем и лишь местами сплошные пятна хорошей травы. Ее можно было увидеть издалека благодаря белесому, почти светлому цвету, и на этих пастбищах она была самой ценной. Тем не менее, склоны многих холмов были основательно размыты, и эта земля, пусть и обширная, сможет прокормить лишь небольшое количество скота.
      На кормовой траве и полыни скот мог набрать жир до того, как наступит жаркий и безводный сезон.
      Френчи заметил, что Попрыгунчик внимательно рассматривал пастбища.
      - На вид не так уж хорошо, - согласился он, словно читая мысли Попрыгунчика, - но здесь есть хорошая кормовая трава, и немало. К северу от основных пастбищ пара долин просто заросла ею. К тому же она отлично восстанавливается после выпаса. У Ронсона есть, по-моему, неплохая идея. Поздней весной, когда начнется сушь, он хочет перегнать скот через пустыню в район каньона Хай Рок. Там в горах полно травы и воды. Он уже договорился с тамошним скотоводом по имени Гибсон.
      - Я с ним знаком, - сказал Попрыгунчик. - Мы с ним как-то перегоняли стадо на продажу. Хорошо знаю его зятя.
      Некоторое время они ехали в молчании, а затем Попрыгунчик вдруг спросил: - Есть здесь ребята, которым можно предложить работу? Стоящие ковбои, не боящиеся драки?
      Текс Миллиган пожал плечами.
      - Может быть, парочка найдется. В городе Коротышка Монтана. Лихой парень, когда разойдется, и жутко крутой. Однако, работать на молодого Боба он не будет. Два раза отказывался от предложения. Говорят, как-то раз сцепился со стариком.
      - Серьезно сцепился?
      - Да нет, сказали друг другу пару ласковых. Коротышка не остановится ни перед какой дракой, если захочет туда влезть или кого-нибудь достать. Они с Джессом Локком были приятелями. Однако, Коротышка, когда не работает, любит приложиться к бутылке.
      - А когда работает?
      - К спиртному не прикасается. Довольно склочный, любит нарываться на неприятности. В жизни не видел такого любителя подраться.
      - Часто побеждает?
      - Пятьдесят на пятьдесят. Похоже, ему наплевать на результат, ему нравится сама драка. Один hombre в Юнионвилле избил его три раза, и все же каждую субботу по вечерам Коротышка возвращался и снова к нему задирался. Кончилось тем, что тот просто уехал, чтобы отвязаться от Коротышки.
      Попрыгунчик тихо рассмеялся. Может и стоит поехать поговорить с Монтаной.
      - Где он ошивается?
      - В основном у Кейти Риган. Иногда в салуне "Невада".
      Их внимание привлекла тонкая струйка дыма, и они двинулись в том направлении.
      У костра сидел Малыш Ньютон. Рядом с ним лежала винтовка, на поясе висел револьвер. Это был тонкий, неуклюжий юноша с широкой улыбкой.
      - Привет, - сказал он. - Усаживайтесь. У меня есть кофе, скоро будет готова еда. - Он глянул на Попрыгунчика. - Я видел, что случилось там, внизу. Я был рядом.
      Кэссиди взглянул на него с новым интересом.
      - Рядом? Где?
      - За скалой, ярдах в трехстах. Навел мушку точнехонько на Уинди Гора.
      Френчи Рютерс кивнул головой в сторону парня.
      - Малыш хорошо работает с винтовкой. Я видел, как он с трехсот ярдов уложил несущуюся антилопу. Он попадает прямо в голову.
      - А-а-а, чепуха! - смущенно сказал Ньютон. - Я стреляю всю жизнь, с пеленок.
      Миллиган налил кофе в жестяную кружку и протянул ее Попрыгунчику.
      - Осторожней с этим месивом, - сказал он. - Мы как-то сцедили воду с такого кофе, а остаток отдали на анализ. Оказалось, что в нем 40% кофе, 40% щелочи, 10% разных примесей и 10% золота. У нас, - с серьезным видом продолжал он, - всегда промывают осадок. Многие тутошние ковбои сколотили себе на этом целые состояния.
      Френчи фыркнул.
      - Не обращай внимания на Текса, - сказал он, - а то от всех его сказок может разболеться голова.
      Миллиган презрительно оскалился.
      - От моих сказок? Знаешь, Попрыгунчик, - воскликнул он, - этот hombre не верит даже тому, что на ранчо "Икс-Ай-Ти" есть проволочная изгородь длиной в сто миль! Но я-то знаю! Я сам помогал ее ставить! Вначале размотали три барабана проволоки на сто миль. Все одним куском. Потом к каждому концу привязали по упряжке быков и туго натянули. Мы работали по дымовым сигналам и так здорово растянули проволоку, что столбы под нее поставили только через четыре года.
      - Вообще-то, - продолжал он, - не думаю, что и тогда они очень уж были нужны, но боссу показалось, что изгородь будет смотреться лучше, если кроме концевых столбов поставить еще несколько.
      - Пей кофе, - с досадой сказал Рютерс, - и не болтай!
      Попрыгунчик усмехнулся, попробовал кофе и поморщился. Он не знал, имелось ли там золото, но щелочной пыли было предостаточно. Он покачал головой. Если бы весь песок и всю пыль, которые он выпил с кофе, уложить на землю в одном месте, хватило бы на приличное ранчо.
      Рютерс повернулся к Кэссиди.
      - Слушай, Попрыгунчик, - сказал он, - я проработал с этим клоуном уже года два. Поставь меня в пару с Малышом или еще кем-нибудь, а то ведь можно и запить с горя от этих его сказок.
      - А знаете, - неожиданно сказал Ньютон, оторвав взгляд от костра, - я слышал, что этот парень Джекс застолбил себе участок на горе Призраков к востоку от Корн Пэтч!
      - Джекс? - нахмурил брови Рютерс. - Я не знал, что он старатель.
      - Гора Призраков? - спросил Попрыгунчик, глядя на Малыша Ньютона. Почему Призраков?
      - Говорят, они там водятся. На той горе был старательский поселок Стар Сити. К 1868 году он оказался заброшенным, но какие-то два парня упали в шахту и умерли от голода, прежде чем их нашли. Вот люди вроде бы и встречают их призраки. А, по-моему, всю эту историю выдумали в Корн Пэтч.
      - Я слышал, это крутой городишко, - сказал Кэссиди.
      Френчи Рютерс согласно кивнул.
      - Был, есть и будет. У Покера Харриса там что-то вроде магазина, салуна и игорного дома. Убежище для преступников. Он и сам не подарок: носит с собой обрез и, говорят, здорово из него стреляет. В Корн Пэтч и раньше все время ошивалось четыре-пять бандитов, а сейчас в этом поселке человек двадцать, и все - отъявленные головорезы.
      - Там Левша Хейл, - вставил Миллиган. - Он из Биг Бенда - излучины Рио Гранде.
      - Я его знаю, - сказал Попрыгунчик. - Хейл из той команды, что работала в районе Тэлли Маунтинз.
      Глаза Текса Миллигана заблестели.
      - Ты бывал в тех краях? Я родился за Шефтером, в местечке Берн Кэмп.
      - Места знакомые, - улыбаясь, сказал Попрыгунчик. - Это рядом с каньоном Фресно.
      - Точно, - обрадовался Миллиган. - Кто бы мог подумать?
      Попрыгунчик сполоснул чашку и встал.
      - Пора закругляться. Ты здесь в патруле, Малыш?
      - Да. - Юноша посмотрел в сторону остальных, они были заняты лошадьми - подтягивали подпруги. - Слушай, Попрыгунчик, - вдруг сказал он, - может, мне и не стоит тебе об этом говорить, но, наверное, надо. Я хотел сказать боссу, но боюсь, он подумает что-нибудь не то. Мисс Ленни встречается с одним человеком в каньоне Махуба.
      - Ну, - заметил Попрыгунчик, - по-моему, это ее дело. Мы только пасем коров, Малыш.
      - Да, - юноша покраснел. - Но этот hombre - ну, он насквозь плохой, если ты спросишь мое мнение. Это тот самый Кларри Джекс!
      Попрыгунчик Кэссиди вспомнил симпатичного, веселого парня у Кейти Риган и понял, что чувствует Малыш Ньютон. Может, Кларри Джекс неплохой человек, но тогда надо было признать, что все инстинкты Кэссиди обманывают его.
      - Я... я слыхал разговоры на ранчо, - нерешительно сказа Ньютон. Босс вообще не хочет его видеть. Он так недавно и сказал ему в лицо. Выгнал Джекса с ранчо. Джекс засмеялся, потом ушел.
      Попрыгунчик кивнул.
      - Ладно, Малыш, но держи язык за зубами. Я подумаю над этим.
      Тем не менее, отходя от костра, он решил, что это не его дело. Совсем не его дело. Ньютон, скорее всего, без ума от Ленни Ронсон, и его можно понять, как и отношение Ленни к Кларри Джексу.
      Френчи с Тексом уже сидели верхом, и Попрыгунчик вспрыгнул в седло. Он заговорил, когда они проехали пару миль.
      - А что Джекс? Вы что-нибудь знаете о нем?
      - Дрянь человек, - спокойно сказал Рютерс. - В прошлом году убил человека в Юнионвилле... нарочно затеял ссору. Еще о трех убийствах я знаю точно и о двух догадываюсь. А его напарник, Дад Лимен, почти такой же подлый, как и он сам.
      Гуртовка начнется через несколько дней, и им предстояло еще немало работы. Неприятности могли начаться при сборе стад, но Попрыгунчик считал, что все проблемы возникнут после. Кроме того, сразу станут видны потери скота в "Наклонном Р" и соответствующий прирост на других ранчо. Да, вполне вероятно, что на гуртовке что-то случится, тогда события начнут разворачиваться быстро.
      К этому стоило подготовиться, стало быть, надо ехать в город и говорить с Коротышкой Монтаной. По слухам Попрыгунчик понял, что Монтана стреляный воробей, а такие им сейчас нужны. Любой лишний боец в команде "Наклонного Р" означал, что возможность драки и войны намного уменьшалась. Каждый в этих краях знал: с Монтаной лучше не связываться, и уже это сослужило бы им хорошую службу. Френчи и Миллиган были надежными парнями. Надежны ли остальные, Попрыгунчику предстояло узнать.
      Более того, война фактически началась, когда Кэссиди встал на пути Уинди Гора и избил его ковбоя. По крайней мере, теперь они знали, что "Наклонное Р" - не жирная овца на сочном пастбище - приходи и бери голыми руками. Это не остановит самых упрямых, однако, воровство может на некоторое время затихнуть, а после гуртовки уводить скот станет сложнее.
      Какую роль во всем этом играл Кларри Джекс, Кэссиди не знал и не хотел знать, не в его привычках было вмешиваться в события, которые его не качались.
      Его мысли вернулись к ограблению дилижанса, убийству Джесса Локка и Такера.
      Он узнал, что Такер был опасным ганменом. Куда он направлялся? Кто убил его? Людей, достаточно смелых, чтобы вызвать Такера на поединок, было очень мало, такого вычислить нетрудно. Это человек чрезвычайно уверенный в себе, чрезвычайно самонадеянный. И чрезвычайно хладнокровный, поскольку, вероятно, тот же самый человек убил Джесса Локка.
      Когда они подъезжали к дому, Френчи с Тексом поехали вперед, а Попрыгунчик остановился на вершине холма, скрутил сигарету и стал обдумывать ситуацию. Она была слишком сложной и состояла из многих загадок. Братья Горы и их ранчо "3 Джи", скотокрады из Корн Пэтч, Кларри Джекс, кем бы он ни был, ограбление дилижанса и убийство Джесса Локка.
      Может быть, между ними было что-то общее? Вряд ли, но не исключено. Во многих западных городках водились такие экземпляры, как Джекс. Они жили на гроши, строили из себя великих людей и праздно проводили время, поигрывая в покер и избегая всяческой работы. Иногда они подворовывали скот. А Джекс, как предполагалось, был ганфайтером. Он хладнокровен. Не Джекс ли убил Такера и Локка?
      - Так глубоко задуматься можно только об очень серьезных вещах.
      Он обернулся и увидел высокую, стройную, очень красивую девушку с каким-то очень спокойным очарованием.
      - Верно, - признался Попрыгунчик. - Вы ведь Айрин Ронсон?
      - Да. Вы думали о ранчо? Я часто приезжаю сюда и смотрю на него и знаю, что буду скучать по нему, когда уеду.
      - Вы уезжаете?
      - Недалеко, в город. Я выхожу замуж за доктора Марша из Семи Сосен.
      - Ему повезло.
      - Я иногда чувствую себя предательницей. - Она посмотрела на окружавшие их холмы. - Я очень боюсь, что с ранчо может что-нибудь произойти.
      - Мы спасем его, - тихо сказал Попрыгунчик. - Ваш брат - слишком хороший человек, чтобы его потерять.
      Затем он рассказал ей все, что произошло сегодня после обеда, опустив лишь встречи Ленни с Кларри Джексом. Она внимательно слушала и время от времени кивала.
      - Мы все знаем, что от Горов нужно ждать неприятностей, - сказала она. - Ленни хотела послать к ним Кларри, и тот согласился, однако Боб и слышать об этом не желал, как не желал брать его на работу.
      Попрыгунчик в глубине души назвал это решение мудрым, но промолчал.
      - Теперь у вас появится еще один враг, - сказала Айрин. - Мне очень неприятно это говорить, но вы нажили себе врага в лице моей сестры. Ленни страшно разозлилась, когда узнала, что Боб нанял вас. Она прекрасная девушка, я ее очень люблю, однако, она очень упрямая и всегда была уверена, что управлять ранчо должен Кларри Джекс.
      - Но я же им не управляю, - сказал Попрыгунчик. - Я только помощник... по военным вопросам, - добавил он.
      - Я знаю, но Леоноре это совсем не нравится. Мы с Бобом обычно сходимся во мнениях, а Ленни... ну, у нее своя точка зрения.
      Позади послышался стук копыт, и они обернулись. На подъехавшей лошади сидела Ленни Ронсон с горящими в свете заходящего солнца волосами и смотрела на них. Лицо ее было холодным, взгляд твердым.
      - Совершенно верно, Айрин, у меня своя точка зрения, и она в том, что нельзя было брать на работу Попрыгунчика Кэссиди!
      Глаза Ленни стали ледяными, когда она повернулась к нему.
      - Вы ведь знаете, что о вас говорят? Что вы убили Джесса Локка! Что вы ограбили дилижанс! Что вы убили Такера! - Она несколько секунд молчала. Да, так говорят, и Бен Локк узнал об этом. Он в городе и ищет вас! Он убьет вас! А я..., - глаза ее сверкали, - я буду только рада!
      Глава 4
      Коротышка нарывается на неприятности
      Когда Попрыгунчик спрыгнул с седла, салун "Невада" сиял огнями. Ослабляя подпругу, он осмотрел улицу. Время ужина у Кейти прошло, и в салунах дела шли полным ходом. Прохладный ветер с гор согнал с улицы бездельников, и Кэссиди заметил лишь одинокую фигуру, прислонившуюся к опоре навеса у темной седельной мастерской. Человек был в шахтерских ботинках и невзрачной шляпе.
      Попрыгунчик сбил пыль с одежды и вспомнил обвинения Ленни Ронсон. С того утра, как он приехал на ранчо, ее отношение к нему изменилось. Не потому ли, что она узнала, что Попрыгунчик стал правой рукой брата? Или потому, что Кларри Джекс рассказал ей что-то при встрече в каньоне Махуба?
      Последнее предположение казалось более вероятным, особенно если учесть, что она знала все городские сплетни и выложила их напрямую.
      Он печально поморщился. Неужели действительно ходят такие слухи? Это можно было разузнать у Кейти.
      И в городе его ищет Бен Локк. Неужели правда, что Локк грозился убить его? Или это выдумки Ленни? Либо Джекс говорит устами Ленни? Бен Локк был родом из мест, где до сих пор жили законы кровной мести, возможно, что он вначале будет стрелять и лишь потом задавать вопросы. Попрыгунчик перешел улицу и, толкнув дверь, вошел в ресторан Кейти.
      Она, увидев его, улыбнулась. В ресторане больше никого не было.
      - Кейти, быстро спросил Кэссиди, - Бен Локк в городе?
      Лицо девушки тут же стало серьезным.
      - Он точно в городе, мистер Кэссиди, и хочет поговорить с вами.
      - Как выглядит этот hombre?
      Кейти Риган заколебалась, потом покачала головой.
      - Я... я не знаю. Ему около тридцати, красивый, но красота его какая-то грубая, и он почти не улыбается. Джесс боготворил его, он всегда рассказывал мне о брате. Прежде чем переехать сюда, они были втянуты в какую-то клановую междоусобицу в Миссури. Их отца и дядю убили, но Бен перестрелял всех врагов. Они вместе приехали на Запад. Он много работает и, по-моему, очень честный. И любил своего брата.
      Попрыгунчик задумчиво кивнул.
      - Дайте мне еще кофе, - сказал он, затем добавил: - Кофе с пирогом.
      Вдруг отворилась дверь, и Попрыгунчик взглянул на вошедших. Это были Пони Харпер и Кларри Джекс. Оба улыбнулись и кивнули.
      - Здорово, Попрыгунчик, - сказал Харпер. - Весь город знает, что ты здесь! Похоже, это самая большая новость за последние несколько месяцев.
      - Больше, чем ограбления? - сухо спросил Кэссиди.
      Харпер пожал плечами.
      - Ограбления уже приелись. - Он с интересом посмотрел на Попрыгунчика. - Между прочим, у нас сегодня были выборы, и теперь я новый мэр. Ходил разговор о том, чтобы взять на работу городского шерифа. Мне сдается, что ты самая подходящая кандидатура. Как ты насчет этого?
      - У меня уже есть работа. - Попрыгунчик, улыбаясь, покачал головой. Все равно спасибо.
      - Но на этой будут платить в два раза больше! - воскликнул Харпер. Мы предлагаем сто пятьдесят в месяц плюс вы с мировым судьей делите штрафы. - Он подмигнул. - Это может вылиться в приличную сумму, особенно в таком крутом городке, как наш.
      - У меня есть работа, - повторил Попрыгунчик. - К тому же я ковбой, а не страж порядка.
      - Жаль. - Харпер казался задетым. - Мы могли бы хорошо с тобой поработать.
      Попрыгунчик попробовал кофе и улыбнулся Кейти.
      - Мэм, - сказал он, - я искренне надеюсь, что никакой ковбой не уведет вас под венец, пока я здесь! Это самый вкусный кофе, который мне довелось попробовать с тех пор, как я уехал из Техаса.
      Снова открылась дверь, и в комнату вошел еще один посетитель. Он был голубоглазый, низкого роста, широкогрудый, с крепким подбородком и сломанным носом. Несмотря на спиртное, которое он употребил, судя по всему в изрядном количестве, взгляд его оставался ясным. У него были большие руки, он носил два револьвера в подвязанных к бедрам кобурах.
      - Коротышка, - строго сказала Кейти, - ты опять напился!
      Человек широко и нахально усмехнулся.
      - Нет... пока! Я хожу не хуже, чем обычно, и разговариваю нормально. Но только, - и глаза его устремились в сторону Харпера и Джекса, - я чую что-то странное, что-то о-о-очень смешное.
      Коротышка Монтана уставился на эту парочку.
      - Точно! Я чую подлого хорька. Двух подлых хорьков! - Он с показным изумлением оглянулся. - А где другой подлый хорек?
      Лицо Пони Харпера окаменело, губы сжались. В глазах Кларри Джекса заплясали злые огоньки. Кэссиди догадывался, почему Джекс колеблется. Монтану в городе любили, и его убийство могло привести к самым неожиданным последствиям. Что же касалось Пони Харпера, то ему и вовсе не хотелось связываться с Коротышкой. Картина была любопытная и поучительная. Попрыгунчик с интересом наблюдал за ней, попивая кофе. Монтана ни в коей мере не боялся этих двоих, потому что не раздумывая поддразнивал их и явно нарывался на драку. А она повредила бы его противникам - и тому, и другому.
      Коротышка положил свои большие руки на стол.
      - Я сказал, где другой подлый хорек?
      - Коротышка! - резко сказала Кейти. - Иди пей кофе, пока он не остыл.
      Пьяный Монтана секунду помедлил, не отрывая взгляда от не приглянувшейся ему парочки, затем плюхнулся в кресло.
      - Женщины! Женщины! - бормотал он, качая головой. - Никогда не оставят человека в покое! Дело дошло до того, что нельзя затеять честную, приличную драку без того, чтобы туда не влезла женщина. Нельзя даже поговорить с парой подлых хорьков!
      Дверь мягко закрылась, и Кэссиди заметил, что Харпер с Джексом тихо вышли. Он услышал, как они о чем-то переговариваются снаружи, ему показалось, что в голосах звучала горечь. Он усмехнулся при мысли, о чем они могли говорить, и в то же время пожалел, что не слышал их разговора. Что бы они ни обсуждали, это могло оказаться интересным. Он сомневался, что Харпер действительно хотел сделать его городским шерифом. На самом деле Харперу или кому-то еще нужно было убрать его с "Наклонного Р". Но кому? И зачем?
      Кэссиди принялся за пирог и, подняв глаза, увидел, что Монтана смотрит на него. Он продолжал есть и, когда покончил с пирогом, вновь наполнил чашку, приветливо и дружелюбно взглянул на Коротышку.
      Тот, не отрываясь, смотрел на Кэссиди.
      Попрыгунчик спокойно сказал: - Ронсон нанял меня segundo. Чтобы улаживать неприятности.
      - Ему такой и нужен, - сухо сказал Коротышка. - Весь его хмель удивительным образом пропал.
      - Точно, - согласился Кэссиди. - Похоже, братья Горы захватили у него кучу земли.
      - Братья Горы, - искренне сказал Коротышка, - для этого достаточно сильны.
      - Сегодня я встретил одного из них, - продолжал Попрыгунчик. - Уинди. Поговорили. Как зовут того лысого ковбоя, который у него работает?
      - Хэнк Баучер, - сказал Коротышка.
      - Он искал приключений и нашел их, - как бы между прочим сообщил Кэссиди. - Я посоветовал ему сменить климат на более благоприятный.
      Коротышка Монтана недоверчиво смотрел на Попрыгунчика.
      - Баучер, - сказал он, - тертый, просоленный насквозь мужик.
      - Теперь он стал пресным, - ответил Попрыгунчик. - А Уинди заимел на меня зуб. И все это, - добавил он, - ведет к тому, что мне будут нужны люди. Несколько человек, умеющих драться. Говорят, ты любишь хорошую потасовку, и мне показалось, что ты подойдешь для этой работы. Ну так как?
      Монтана некоторое время в нерешительности молчал, потом медленно покачал головой.
      - Я как-то поцапался со стариком Ронсоном, который раньше верховодил в наших краях, - сказал он, - и поклялся, что никогда не буду работать ни у него, ни на его ранчо.
      - Всегда можно передумать, - сказал Попрыгунчик. - Молодой Боб Ронсон понимает, что он не боец, однако тоже не против драки. Мне он нравится. А дракой буду заправлять я, и ты бы мне сгодился.
      Монтана молча пил кофе. Наконец, он сказал: - Джо Хартли все еще работает? И этот Дэн Дьюсарк?
      - Еще работают.
      - Тогда на меня не рассчитывай.
      - Они тебе не нравятся?
      Коротышка поднялся.
      - Про Хартли я ничего не знаю. Но иногда удивляюсь, почему Дьюсарк по субботам не приезжает в город, как все нормальные люди. И тогда спрашиваю себя, а куда же он все-таки ездит?
      Попрыгунчик с любопытством изучал Монтану, зная, что этот человек ему нужен, что в переделке он будет стоить десятерых, судя по тому, что Кэссиди видел, не говоря уж о том, что слышал о нем.
      - Ну и куда?
      - Да просто ездит. Далеко ездит. А теперь ты спросишь, зачем. Вот когда узнаешь куда и зачем, тогда и поймешь, почему он со многими не ладит.
      Коротышка Монтана вышел и прикрыл за собой дверь. Попрыгунчик задумчиво закурил, а затем сказал: - Хороший парень. Мне бы хотелось его заполучить.
      - Получите, - голос Кейти звучал уверенно. - Предоставьте это мне... и самому Коротышке. Он не сможет остаться в стороне от драки, и я знаю, что именно в эту ему ужасно хочется ввязаться. К тому же, - она оценивающе поглядела на Попрыгунчика, - вы ему приглянулись.
      - Я? - удивленно оглянулся Попрыгунчик.
      - Вы. Я хорошо знаю Коротышку. Он во что бы то ни стало постарается разузнать, что произошло между вами и Уинди Гором, и если то, что он услышит, ему понравится, он завтра же заявится на "Наклонное Р" на работу. Когда он придет - а я ставлю яблочный пирог против доллара, что так оно и будет, - примите все как должное и не задавайте лишних вопросов.
      Попрыгунчик вышел на улицу и внимательно ее осмотрел. Человек, стоявший у седельной мастерской, теперь стоял напротив и чуть дальше, привалившись спиной к стене дома.
      Попрыгунчик секунду подождал, потом повернулся и медленно, неторопливо зашагал в противоположную сторону. Он не оглядывался, однако точно знал, что за ним кто-то идет. Если бы преследователь хотел выстрелить, у него было для этого несколько возможностей, значит, или у парня было желание поговорить, или он ждал, пока Попрыгунчик покинет улицу, и только потом будет стрелять. Может, так оно и есть. Может, он просто хочет незаметно смыться после убийства.
      Считая, что такое не исключено, Попрыгунчик держался в тени и обдумывал свое положение. Кому выгодна его смерть? Здесь есть три варианта. Это один из людей Гора, один из ограбивших дилижанс, боявшийся, что Попрыгунчик что-то знает, или один из скотокрадов, которому нужно вывести Кэссиди из игры. Любая из трех догадок могла оказаться правильной, однако Попрыгунчику не нужны были догадки. Он хотел знать наверняка.
      Помедлив на углу улицы, Попрыгунчик глубоко вдохнул вечерний воздух. Чувствовал он себя легко и раскованно, в нем поднималась знакомая волна бесшабашности, которую он постоянно пытался подавить. Он терпеть не мог, когда на него давили, и пусть умом он понимал, что есть ситуации, в которых лучше отойти в сторону и не рисковать, сделать этого он не мог - не такой он был человек. Кэссиди предпочитал сразу брать быка за рога. Сейчас он так и сделает.
      То, что обстановка в районе Семи Сосен была очень напряженной, он знал. Любой пустяк мог вызвать взрыв. Однако Кэссиди предполагал, что большинство скотокрадов все же будут скрываться поблизости, ожидая, пока Горы не ввяжутся в междоусобицу с "Наклонным Р".
      Попрыгунчик еще раз оглянулся и пошел дальше. Сойдя с дощатого тротуара в конце дома, он быстро свернул в темноту переулка, пробежал несколько шагов, потом остановился и прислушался. Сзади он услышал стук шагов по деревянному тротуару, затем тишину. Кэссиди представил, как его преследователь топчется на месте, не решаясь повернуть за угол и стараясь догадаться, что задумал Попрыгунчик.
      Шаги послышались в переулке, значит, преследователь направляется к нему. Попрыгунчик нахмурился, подумав, что кем бы ни был этот человек, он никак не старался скрыть своего присутствия. Когда тот подошел почти вплотную, Кэссиди заговорил.
      - Ну ладно, приятель, что-нибудь потерял или, наоборот, ищешь?
      - Кэссиди?
      - Точно. - Попрыгунчик сделал неслышный шаг влево, приготовившись в любую секунду выхватить револьверы.
      - Нам надо поговорить. По-мирному, но нельзя, чтобы нас видели вместе.
      - Иди вперед.
      Человек двинулся дальше по переулку, и Кэссиди пошел следом, держась поближе к стенам домов. Вскоре они оказались среди ивняка на окраине города. Человек повернулся лицом к Попрыгунчику, отведя руки в стороны и показывая, что не собирается стрелять.
      - Я хочу поговорить по-мирному, повторил он. - Я не свожу счеты ни с кем из команды ранчо "Тире 20".
      Попрыгунчик подумал, что человек либо знал это клеймо* (* Названия ранчо давали по рисунку на клейме) по старым делам, либо слышал о нем раньше.
      - Я пришел предупредить, - продолжал незнакомец. - Тебе готовят западню, так что будь осторожен.
      - С какой стати ты меня предупреждаешь? Кто ты?
      - Карп... из Батта.
      - Карп? - Имя показалось знакомым, но Кэссиди не мог вспомнить этого человека.
      - Да. Ты с ковбоями из "Тире 20" вычистил от скотокрадов район Батта после того, как Невада со своими людьми подстрелил Джонни Нельсона, помнишь? Ну так я был одним из этих людей.
      - Припоминаю. Ты один из тех, кто стал на сторону Текса Эвалта, когда его прижали к стенке, и он пообещал, что вас простят.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12