Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Южная трилогия - Украденная невинность

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мартин Кэт / Украденная невинность - Чтение (стр. 8)
Автор: Мартин Кэт
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Южная трилогия

 

 


«И правильно сделает, иначе ему не поздоровится», — прочел маркиз на лице сына и почувствовал, как губы сами собой складываются в ехидную усмешку. Однако он благоразумно сжал их покрепче.

Глава 8

Джессика стояла на пороге террасы, ведущей из дома графа Монтегю в небольшой аккуратный сад. Снаружи порывами налетал ночной ветерок, донося из цветника аромат дамасских роз. Девушка сознавала, что пренебрегает правилами хорошего тона, покидая собравшееся общество даже на короткое время. Но Боже милостивый, как же она нуждалась в передышке!

Званые вечера и балы, выезд в оперу, посещение грандиозного фейерверка и театра «Друри-Лейн» — все было потрясающим, удивительным, красочным и волнующим. Именно таким, как она и воображала себе когда-то, но в то же время утомительным до полного опустошения.

За исключением первых двух дней Джессика больше не беспокоилась по поводу разоблачения. Маркиз Белмор — человек влиятельный. Его опекунство над сиротой, дочерью отдаленного кузена, в свете приняли безоговорочно, точно так же как и в пансионе миссис Сеймур. Если у кого-то и зародились сомнения, пусть даже самые незначительные, то покровительство леди Бейнбридж поставило на них точку.

Список претендентов па руку Джессики рос день ото дня. Она снова и снова повторяла себе: найдется же среди них хоть один, который подойдет на роль мужа! Каждый из потенциальных женихов был достаточно богат, и почти каждый титулован, оставалось только выбирать.

Вопрос о предстоящем замужестве обсуждению не подлежал. Это — самое горячее желание папы Реджи, и Джессика готова на любые жертвы, лишь бы сделать его счастливым. Ведь он приютил ее, когда она была бездомной бродяжкой, голодала днем и коченела от холода ночью, мечтая, как о сокровище, о тарелке постной похлебки и тюфяке для ночлега. Папа Реджи щедрой рукой дал ей вес, что девушка имела сейчас, вес, что хотела. Она стала человеком только благодаря ему!

За все это маркиз попросил ее о замужестве как об одолжении, и Джессика поклялась выполнить его просьбу.

Но насколько труднее сделать это в присутствии Мэттью!

Когда он неожиданно входил в комнату, можно было сколько угодно проклинать себя за слабость — все равно сладостное томление тотчас разливалось по всему телу. Становилось еще хуже, когда граф брал ее за руку, чтобы вывести на первый танец бала, но все равно она оставляла этот танец для него. Бог свидетель, Джессика старалась не обращать на Мэттью внимания и не мучиться от ревности, когда он дарил свое внимание другим женщинам, а се совершенно не замечал.

Девушка честно старалась отвечать любезностью джентльменам, ухаживающим за ней, но ей казалось, что ни один из них не выглядит так потрясающе, как Мэттью, ни один так хорошо не сложен и не держится с таким достоинством. Стоило закрыть глаза, и капитан возникал как по волшебству, со своими темно-синими глазами, светлыми с рыжиной волосами, высокий, широкоплечий, возмутительно красивый! С кем бы рядом он ни стоял, все бледнели в его присутствии. Граф был и умнее, и хладнокровнее, и проницательнее…

Так ли это, порой думала Джессика, или ее ослепила безудержная страсть?

Ей казалось, что Мэттью был в ее жизни всегда и всегда мучил своей недоступностью.

— Джесси? Джесси Фокс? Неужели это ты?

Девушка очнулась, вынужденная спуститься с небес на землю. Все лондонские знакомые называли ее Джессикой. Неужели ее разоблачили — и так скоро? Собрав в кулак всю волю, она заставила себя спокойно повернуться на голос. Это оказалась всего-навсего Гвендолин Локарт, подруга по пансиону миссис Сеймур. Колени Джессики так ослабели, что она едва устояла на ногах.

— Джесси! — воскликнула девушка и порывисто обняла ее. Они были такие разные: одна — высокая, статная и белокурая, другая — миниатюрная, изящная и темноволосая.

Помимо этого, их взгляды на жизнь отличались прямой противоположностью, и никто не мог понять, почему они так сблизились.

— Гвен, милая! Как же я рада тебя видеть!

— Поверить не могу, что ты не снишься мне, Джесси. Никак не ожидала встретить тебя в Лондоне. Я слышала, маркиз недомогает. Если бы я думала, что есть хоть один шанс из ста повидаться во время этого сезона, то давно бы уже отыскала тебя.

— Маркиз и в самом деле неважно себя чувствовал, но настоял на поездке. Поверишь ли, он задался целью подыскать мне мужа!

— Странно… — Гвен выразительно приподняла красивую бровь цвета черного дерева. — Ты так часто говорила о сыне маркиза, что мне казалось…

— Папа Реджи был бы в восторге, — вздохнула Джессика, покраснев и отводя взгляд, — но дело в том, что Мэттью и я… мы не подходим друг другу. Кроме того, граф намерен вскоре сделать предложение леди Каролине Уинстон. В сущности, они почти обручены.

Долгое время подруга пристально разглядывала ее. Джессике всегда было трудно скрыть что-нибудь от Гвен, и она спросила себя, стоило ли пытаться.

— Он здесь, в Лондоне, вместе с вами?

— Мэттью помогает папе Реджи ввести меня в свет. Гвен сделала пренебрежительный отметающий жест.

— Тогда он тебе совершенно не нужен. Держу пари, у тебя уже есть не один претендент на руку. Признайся, сколько их? Дюжина? Две? Ты уже выбрала кого-нибудь?

— В твоих устах это звучит так легко! — засмеялась Джессика.

— Для меня это было бы совсем не легко; к счастью, замуж я не хочу.

— Это так же нелегко и для меня, но выбрать все-таки придется, и в самом скором времени. Здоровье папы Реджи ухудшается. До тех пор пока вопрос с замужеством не решен, он будет тревожиться, и мне это не по душе. — Девушка заставила себя улыбнуться и постаралась сменить тему. — Ну а как твои дела, Гвен? Как складывается жизнь?

Свет вдруг померк в зеленых глазах подруги. Джессика окинула взглядом ее совершенные черты, яркие губы, тонкую и одновременно округлую фигурку и подумала: вот та, которая способна вскружить голову любому. Но как раз это меньше всего интересовало Гвендолин Локарт.

— А как может складываться моя жизнь? Отчим — все тот же отвратительный злобный развратник. Мать, конечно, старается как-то улаживать конфликты между нами, но она слишком подвержена влиянию лорда Уоринга. — Помолчав, девушка слабо улыбнулась. — Правда, в городе легче. Граф поровну тратит время на клубы и любовниц, а потому не слишком тиранит меня. Мы его редко видим, и меня это очень даже устраивает.

— Слава Богу, ты все та же, — искренне заметила Джессика.

Гвен всегда отличалась откровенностью. Может быть, именно это послужило причиной тому, что девушек потянуло друг к другу. Подруга смело высказывала то, что когда-то не боялась высказать и Джессика (и что так долго училась держать при себе). В пансионе миссис Сеймур Гвен то и дело попадала в неприятности. Казалось, она не способна следовать традициям и выполнять общепринятые правила, а беспрекословное повиновение было ей попросту недоступно. Что касается Джессики, та стала образцом пансионерки. У нее была мечта: превратиться в настоящую леди, которой будет гордиться папа Реджи, — и ничто не могло остановить ее на пути.

В большинстве случаев мнение девушек не совпадало, но их сблизило то, что обе чувствовали себя одинокими. Джессика боялась завести близких подруг из страха проговориться, а Гвен недолюбливали за своенравие. Постепенно возникла взаимная симпатия, а потом и дружба, которая, как оказалось, со временем не ослабла.

— Как продвигается книга? Или ты уже забросила ее?

— Я работаю над ней почти ежедневно, — оживилась Гвен (именно об этом состояла ее заветная мечта: стать писательницей и однажды увидеть свои романы напечатанными). — Мне пришло в голову, что рукопись, когда она будет закончена, придется рассылать издателям под мужским именем Но я не особенно расстраиваюсь. Я-то буду знать, кто ее написал. — Гвендолин лукаво улыбнулась, показав жемчужные зубки. — Этот разговор мне напомнил кое о чем. Угадай, куда я направляюсь сегодня ночью?

Джессика сдвинула брови. Этот блеск в зеленых глазах подруги был ей хорошо знаком, и она успела невзлюбить его. На всякий случай девушка спросила:

— На званый вечер к леди Дартмур? — хотя заранее знала ответ (было немало домов, в которые не приглашали семейство лорда Уоринга).

Гвен оглянулась по сторонам, убеждаясь, что поблизости нет посторонних ушей, потом придвинулась к Джессике вплотную. В этот момент грянула музыка, почти совершенно заглушив ее слова.

— Что?

— Я собираюсь посетить игорный притон на Джермин-стрит.

— Что?! — прокричала Джессика; к счастью, музыка заглушила ее возглас. — Гвен, ради Бога! Это невозможно!

— Но придется, Джесси. Если я хочу быть настоящей писательницей, то должна знать до тонкостей то, о чем пишу. Я должна узнать изнанку жизни, своими глазами увидеть, как устроен весь мир, а не только тот, в котором я живу. Иначе не стоило и браться за перо, так ведь?

Кому, как не Джессике, дано понять заветную мечту. И все-таки… все-таки были поступки, недостойные настоящей леди.

— Ты не должна так поступать, Гвсн. Только представь себе, что случится, если тебя разоблачат? Твоя репутация будет погублена!

— А я-то думала, ты поймешь, — проворчала та, выпячивая прелестные яркие губы. — Помнишь, в пансионе ты всегда меня поддерживала, говорила, что понимаешь, как важно для меня писать… что для меня это — все. Когда я решила пойти на петушиные бои, ты мне помогла и…

— Да, я помогла, но чего это стоило! Я сходила с ума от сграха, что все откроется. И потом, нас обеих чуть не стошнило от вида крови и потрохов. Я не назвала бы тот вечер приятным.

— Да, но люди! Люди, собравшиеся там! Как они были колоритны, интересны! Где еще я могу встретить таких?

Да где угодно, родись ты в нищете, мрачно подумала Джессика. Судьба частенько сталкивала ее с шулерами и мошенниками, сводниками и сутенерами — всеми теми, кто так поразил тогда воображение Гвсн. В тот вечер, как никогда раньше, она была счастлива вновь оказаться в аккуратной комнатке пансиона, на чистых льняных простынях, вдали от «колоритного» безобразия жизни. Позже девушка еще несколько раз соглашалась на подобные авантюры, но лишь потому, что печальный опыт детства помогал предотвращать неприятности, в которые непременно попала бы подруга.

— И потом, — говорила между тем Гвен, — я пойду не в женской одежде. Я собираюсь выдать себя за мужчину.

Джессика с трудом сглотнула, пытаясь представить себе притон, куда худший, чем «Черный боров».

— Где же ты возьмешь мужскую одежду?

— У своего кузена. Он обычно проводит весь сезон в нашем доме, но на этот раз отправился к каким-то друзьям в провинцию. Его не будет несколько дней — вполне достаточный срок. Ему только что исполнилось пятнадцать. Правда, он немного выше меня ростом, но не настолько, чтобы одежда висела складками.

Джессика непроизвольно облизнула губы три раза подряд. Из глубины батыюй залы несколько молодых людей наблюдали за ними, как бы ожидая, когда две интересные гостьи вернутся в дом. Это внимание, пусть даже ненавязчивое, нервировало Джессику. К тому же музыка стала тише, и пришлось понизить голос почти до шепота.

— Есть ли доводы, которые могут удержать тебя от подобного безрассудства?

Гвен энергично помотала головой — ответ, который Джессика знала заранее.

— Лучше бы ты ничего не говорила мне, — сказала она со вздохом.

— Отчего же?

— Оттого, что теперь мне придется пойти с тобой.

Гвсн захлопала в ладоши, и на ее выразительном лице отразилось вес, что она чувствовала: радость и торжество. Джессика не ответила на улыбку. Подруга ничего не знала о местах вроде игорного притона на Джермин-стрит, зато сама она хорошо их себе представляла. Мужчины, посещавшие их, одевались дороже, чем завсегдатаи «Черного борова», но приходили туда за тем же: выпивкой, игрой и продажными женщинами. Для леди там не было места, даже для такой авантюристки, как се подруга. Джессика любила Гвсн Локарт. За годы дружбы она привыкла видеть в ней почти сестру. Если удастся еще раз уберечь своенравную девушку от беды, это оправдает риск, на который придется пойти.

Опираясь ладонями на подоконник, Мэттью смотрел из окна кабинета, не в силах поверить своим глазам. Он поморгал, потом на несколько мгновений зажмурился, но ни то ни другое не помогло.

Джессика Фокс спускалась из окна своей комнаты по импровизированной веревке, сделанной из плотно скрученных и связанных между собой простыней. Если учесть, что окно на третьем этаже, то ее бесстрашие и ловкость сами по себе были удивительны. Граф никогда не сомневался в ее возможностях, но сейчас был тем не менее поражен, и ему пришлось напомнить себе, что Джессика была настоящей акробаткой уже в четырнадцать лет. Все это мне мерещится, думал граф мрачно. Не может быть, чтобы она… черт возьми, ведь девица могла бы улизнуть незамеченной, если бы он, уже потушив лампу в кабинете, не засиделся у окна, глядя па необычно яркую луну. Сидеть вот так, в полной тишине спящего дома, и слушать шипение угольков, догорающих в камине, было настолько приятно, что Мэттью потерял счет времени. Он вспоминал «Норвич», размышлял о том, насколько хороший контакт сумел наладить с экипажем, скучая по соленому запаху моря, свежему ветру и крепкой мужской дружбе с другими офицерами, В какой-то момент капитан поймал себя на мысли, что предпочел бы снова оказаться в море, а не в Лондоне в разгар сезона, что с несравненно большим удовольствием ощутил бы под ногами кренящуюся от качки палубу, а не навощенный пол бальных зал. Как же надоели эти вечера, когда приходилось спасаться бегством от девиц на выданье, ошалело ищущих жениха! И еще он устал постоянно желать женщину, которую не мог назвать своей. Постепенно мысли его перекочевали к Белмору, и на душе стало удивительно спокойно. Именно тогда по иронии судьбы Мэттью увидел, как Джессика спускается с третьего этажа по веревке из простыней. Это зрелище так поразило и расстроило его, что умиротворенное состояние растаяло без следа.

Девушка оделась по-мужски, но этот наряд не мог замаскировать стройности и изящества сложения. На этот раз одежда ничем не напоминала рухлядь, в которой граф увидел Джессику в первый раз. На ней были темные панталоны, белая рубашка с кружевами и фрак — костюм процветающего молодого джентльмена. Поднимаясь с кресла, капитан спросил себя, откуда у Джессики такая одежда, и вполголоса выругался.

Дьявол и вся преисподняя! Расслабляться не стоило! Маленькая пройдоха еще навлечет на их головы позор!

Однако он и не пытался остановить беглянку. Наконец-то судьба давала ему шанс выяснить о ней кое-что интересное. Граф скрытно последовал за девушкой к наемному кебу, ожидавшему на углу. Джессика открыла дверь, несколько раз огляделась и поднялась внутрь. Мэттью окликнул свободный кеб и велел кучеру следовать за ней. У Беркли-сквер они чуть было не упустили беглянку, но на Пиккадилли заметили се экипаж и догнали снова.

В тот момент граф испытал облегчение, которое длилось, однако, очень недолго, до тех пор, пока кеб не повернул на Джермин-стрит и не остановился на этой улице, пользующейся дурной славой. Два «джентльмена», сложенные слишком хрупко для представителей мужского пола, вышли из него и целеустремленно направились к заведению, о котором ходило немало темных слухов. Называлось оно соответственно — «Падший ангел».

— Черт бы ее побрал! — прорычал Мэттью себе под нос. У него так колотилось сердце, что стучало в висках — то ли от тревоги за девушек, то ли от возмущения Джессикой, подвергающей себя такому риску, то ли от черных подозрений, закопошившихся в душе. Что ей нужно в заведении такого пошиба? Зачем они приехали сюда? «Падший ангел» не просто игорный дом совместно с дорогим борделем. Это притон для людей, которые получали наслаждение, причиняя другим боль. Чего, черт возьми, могла искать в таком месте Джессика? А се спутница? У них, конечно, назначена здесь встреча. Когда-то он уверил себя в невинности Джессики, но подобные ошибки случаются сплошь и рядом. Девушка могла вести себя с кажущейся невинностью, потому что не воспринимала обычную страсть, потому что ее возбуждало нечто более темное и жестокое!

Но, как ни ослеплен был Мэттью гневом, все же не мог до конца поверить в это. Причина скорее всего проще: Джессика пришла сюда потому, что в таком месте легче затеряться в толпе. Теперь-то он выяснит, что у нее на уме, но выяснит, должно быть, слишком поздно. С этой мыслью Мэттью спрыгнул с подножки кеба, яростно, до боли сжав челюсти.

Джессика содрогнулась, услышав звук закрывающейся входной двери. Он показался ей похожим на стук молотка судьи, объявляющего приговор, и по спине ее прошел озноб. В небольшом холле было почти совсем темно, лишь возле необъятной картины на стене чадили две масляные плошки. На холсте изображалась пышнотслая женщина с розовой кожей, как у молочного поросенка, и похожими на арбузы грудями, торчавшими вверх с призывно изогнувшегося торса. На ней не было ничего, кроме газового шарфа, сквозь который просвечивала интимная часть тела.

— Проклятие! — процедила Джессика сквозь зубы, бросив взгляд на картину. — И зачем только мы сюда пришли?

Гвсн, не такая высокая, посмотрела снизу вверх в лицо подруге: Джессика никогда не чертыхалась при ней.

— Мы останемся всего на несколько минут, как и договорились.

Высоченный широкоплечий вышибала маячил у двери, ведущей во внутренние помещения. Он окинул гостей подозрительным взглядом, но не попытался остановить, когда девушки проходили мимо.

— Боже мой! — вырвалось у Гвен срывающимся шепотом, когда она осознала увиденное. — Ты только посмотри на этих женщин!

Набеленные и нарумяненные, в чулках с подвязками, коротких нижних юбочках и теснейших корсетах, над которыми бесстыдно выпирали груди вплоть до обнаженных сосков, они расположились группой в глубине салона, смеясь соленым шуточкам посетителей и нисколько не возражая против щипков, шлепков и ощупывания. Проститутки «Черного борова», насколько помнила Джессика, не были так откровенно развратны. Если кто-то делал авансы одной из них, та уводила его в комнаты наверху, где все и происходило.

— Нам лучше немедленно уйти! — взмолилась она, но Гвен решительно подтолкнула ее вперед.

Проскользнув вдоль затененной задней стены, девушки заняли самый дальний и плохо освещенный столик. Сразу же к ним направилась хорошенькая блондиночка, недвусмысленно покачивая на ходу бедрами.

— Доброго вечсрочка обоим милордам! Чего изволите? — Она выпятила груди в лицо Джессике, которая сделала огромное усилие, чтобы не отшатнуться. — Сами видите, у меня есть чем поразвлечь джентльменов.

Джессика почувствовала, что краснеет от неловкости. К счастью, в углу царил полумрак.

— Каждому по кружке эля! — скомандовала она, понизив голос, насколько возможно, и стараясь подражать повадке денди, видавшего виды (ее всерьез беспокоила мысль, что бывалый алистократ вряд ли станет пить эль в подобном заведении). — И не трудись вертеть задом, девушка. У нас на сегодня другие планы, поэтому надолго мы не останемся.

Последнее Джессика добавила в виде оправдания за то, что они с Гвен не сняли котелков. Она была застегнута по самый подбородок, сгиб шейного платка поднимался выше мочек ушей. Гвен приклеила под нос дурацкие усики, сделанные из пряди ее же волос. Джессика посмотрела на них, потом окинула взглядом свою одежду — и почувствовала себя как никогда нелепо.

— Какая хорошенькая парочка! — заметила девица, не выказывая намерения отойти и обольстительно покачивая грудями. — Неужто вы и впрямь ничего, кроме эля, не желаете? Как насчет того, чтоб подняться наверх и залечь в кровать втроем? Можете по очереди, а можете оба сразу…

— Не сегодня! — прикрикнула Джессика, благодаря Бога за то, что в полумраке не видно ее вылезающих из орбит глаз. — Неси наш эль и проваливай!

— Ладно, ладно, милорды, — примирительно сказала та и сделала реверанс.

При этом юбочка се весьма укороченного наряда горничной подскочила вверх, обнажив ничем не прикрытую развилку ног со всеми положенными женскими атрибутами.

— Господи!.. — прошептала Гвен. — Ты веришь, что все это наяву?

Она переводила взгляд с круглого белого зада, то и дело сверкающего из-под подола уходящей блондиночки, на группу шлюх в противоположном углу помещения. Оттуда доносился запах слишком пряных духов и откровенные замечания, как мужские, так и женские.

— Наверное, я никогда не устану поражаться тому, на что способны мужчины, чтобы разогнать хандру.

— Надеюсь, с тебя довольно? — нервно спросила Джессика, думая только об одном: как бы убраться отсюда, не растеряв перья. — С каждой минутой, проведенной в этом месте, риск разоблачения возрастает. Если кто-нибудь узнает, что мы были здесь, наша репутация погибнет.

Хотя никто как будто не обратил внимания на их появление, она понимала, что нельзя терять бдительности. Гвсн, однако, не слышала ни слова. Ее внимательные глаза изучали кричаще убранное помещение и его шумных обитателей, запоминая каждое пятнышко на цветастых обоях, каждую тщательно запудренную морщинку на размалеванных женских лицах.

— Гвен, ты меня слышишь? Ты видела то, за чем пришла. Пора убираться подобру-поздорову!

— В высшей степени добрый совет!

Голос прозвучал негромко, но убийственно резко. Знакомые широкие ладони легли на спинку стула напротив и стиснули ее так, что побелели костяшки пальцев. Джессика медленно подняла голову. Перед ними стоял разгневанный лорд Стрикланд. Мэттью.

— Советую вам, леди Гвендолин, прислушаться к словам подруги, — продолжал он, сверкая глазами.

Джессика, слишком пораженная, чтобы издать хоть какой-то звук, молча уставилась на него.

— Черт возьми! — буркнула Гвен и перевела взгляд с нежданного гостя на подругу. — Неужели ты все ему рассказала?

— Ты с ума сошла? — Под одеждой, на удивление хорошо сидящей, Джессику начала бить нервная дрожь.

— Понизьте голоса, вы обе! — все так же резко приказал Мэттью. — Должен заметить, леди Гвендолин, мисс Фокс, что поражен до глубины души. Полагаю, вы явились в самый гнусный притон Джсрмин-стрит затем, чтобы удовлетворить свое любопытство. К несчастью, если ваше пребывание обнаружат, эта причина не послужит смягчающим обстоятельством. Случись здешней публике даже заподозрить, что вы женского пола, мне придется драться, чтобы отбить вас.

В этот момент к столику подошла все та же блондинка и со стуком поставила перед девушками по кружке эля. Мэт-тью небрежно бросил ей монету.

— Добрый вечерок, красавчик! — Девица дерзко запустила пальцы ему в волосы и провела ими, как расческой. — Ну ты-то, конечно, пойдешь со мной наверх!

Мэттью ухватил ее руку и отбросил мягко, но решительно. Он улыбался, но только краешками губ, в то время как взгляд и сжатый рот выдавали крайнюю степень раздражения.

— Не сегодня, милочка. Может, в другой раз. Блондинку как ветром сдуло. Мэттью обратил жесткий взгляд к Джессике, и та внутренне съежилась.

— Вставайте обе, очень спокойно. Ни на кого не смотрите, просто уходите той же дорогой, которой пришли. Ваш кеб стоит у дверей. Ждите в нем, пока я не приду.

— Д-д-да, ми-милорд… — пролепетала девушка.

Сердце се стучало так неистово, что биение крови ощущалось и в кончиках пальцев. Мэттью удалось запугать даже бестрепетную Гвсн. Обе девушки пониже надвинули котелки на лоб и поднялись поспешнее, чем было приказано. Назад они двигались вдоль той же затененной задней стены и почти не дышали, пока не оказались около кеба. Граф вышел вслед за ними, не дав перекинуться словом. Рывком распахнув дверцу, он(пролаял:

— Быстро внутрь!

Джессика заметила, как дергается его щека. Устраиваясь на потертом сиденье, она постаралась поглубже вжаться в него и жалела, что никак невозможно натянуть котелок еще ниже, по самые плечи. Они ехали в напряженном молчании по булыжной мостовой улиц, наполненных бурлившей ночной жизнью. Расшатанные рессоры кеба так тряслись, что вибрировало все тело. Боже мой, думала Джессика, почему он? Почему из всех знакомых именно Мэттью должен был застукать их в «Падшем ангеле»?

И все-таки, как ни трепетала она в ожидании неизбежного наказания, девушка была благодарна судьбе за то, что граф вовремя оказался рядом. В его присутствии, впервые с момента бегства из дома, Джессика почувствовала себя в безопасности.

Тем временем Гвен сдернула свои нелепые усики и смяла их в кулаке.

— Лорд Стрикланд, в случившемся виновата я одна, — начала она, пытаясь рассеять скопившееся внутри кеба напряжение, густое, как лондонский туман. — Это была моя идея, и я настояла на том, чтобы претворить ее в жизнь. Джесси тут ни при чем, и…

— У меня есть к вам предложение, леди Гвендолин, — пере-)ил Мэттью, обращая к ней гневный взгляд. — Держите ваш хорошенький ротик на замке, а ваши идеи, как бы гениальны они ни были, — при себе!

Насчет идей Гвен еще могла бы с ним согласиться, но насчет рта на замке — ни за что на свете.

— Я хочу, чтобы вы знали: Джесси пыталась отговорить меня. Мы давно знакомы, и она понимала, что я вес равно сделаю это, с ней или без нее. И только помогала мне узнать то, что меня интересовало.

— Интересный способ вы выбрали, чтобы помогать друзьям, мисс Фокс, — заметил Ситон, поворачиваясь к Джессике. — По-вашему, дружба означает совместные авантюры? Если так, то вы скоро останетесь без друзей.

Девушка промолчала. Можно было возразить, что она вовсе не склонна к авантюризму и просто пыталась уберечь Гвен от беды, но что толку? Он просто не поймет.

— Мне бы следовало перекинуть вас через колено и как следует высечь, — почти прорычал Мэттью, ярость которого, очевидно, продолжала нарастать. — Я уверен, вы помните, что однажды такое уже случалось. А если вы намеренно постарались все забыть, то вторичная порка, без сомнения, освежит вашу память.

Лицо Джессики стало пунцовым. Как будто можно забыть о величайшем унижении в своей жизни!

— В тот день вы тоже были одеты по-мужски, — безжалостно продолжал граф. — Я был уверен, что вы получили урок на всю оставшуюся жизнь, но теперь вижу, что ошибался. Однако вы стали взрослее, и если урок повторить, на этот раз может выйти толк.

— Я уже не ребенок, милорд! — не выдержав, воскликнула Джессика, краснея еще ярче, но вызывающе вскидывая подбородок. — Во-первых, вы не можете мне приказывать, а во-вторых, как вы смеете мне угрожать?!

В своем негодовании она подалась вперед на сиденье, и взгляд Мэттью тотчас скользнул к ее бедрам, обтянутым нанковыми панталонами.

— Мисс Фокс, на свете очень мало того, что я не смею делать.

— Да как вы!.. — начала девушка, но бросила взгляд на его упрямо сжатые губы и сочла за лучшее прикусить язык.

Джессика вдруг поняла, что граф осуществит спою угрозу прямо здесь, в кебе, если она станет упорствовать и дальше. Помимо того что Мэтгью человек на редкость сильный, в этот момент капитан был к тому же взбешен. Она снова откинулась на сиденье, сожалея, что не может полностью раствориться в нем.

— Вернемся к вам, леди Гвендолин. Вы отдаете себе отчет в том, что я должен буду уведомить о случившемся лорда Уоринга?

Хорошенькое личико Гвен вытянулось, и вся бравада исчезла с него в мгновение ока.

— Прошу вас, милорд, не делайте этого! Я обещаю вам… я умоляю вас… только не говорите моему отчиму!

— Боюсь, вы не оставили мне выбора. Я отвезу вас домой и переговорю с лордом Уорингом немедленно.

Гвен так съежилась, что напомнила Джессике воздушный шарик, из которого выпустили воздух. Это было настолько трогательное зрелище, что сердце ее рванулось на помощь подруге. Девушка схватила Мэттью за руку.

— Я тоже прошу вас, милорд! Гвен не замышляла ничего дурного, она только хотела знать, что происходит в подобных местах. Понимаете, она пишет книгу… мечтает стать писательницей. Поверьте, Гвен просто не могла совершить там какой-нибудь опрометчивый поступок. Только на этот раз, не могли бы вы…

— Нет, Джесси, не мог бы. Поскольку я оказался замешанным в случившемся, на мне лежит ответственность за ее судьбу. Мой долг…

— Долг? И это все, что вы способны принимать в расчет, — ваш чертов долг и вашу чертову честь? У вас никогда, никогда не ^ыло мечты, и вам попросту не понять, что это такое — желать чего-то всем сердцем!

— Джесси! Лорду Уорингу необходимо все знать. Это послужит к пользе Гвендолин…

— Да что вы понимаете — к пользе! Если отчим узнает, он ее изобьет, изобьет тростью так, что на другой день Гвен не сможет подняться с постели! Вы понятия не имеете, какие у нее шрамы по всему телу! И он будет получать от этого удовольствие! Как вы думаете, откуда она узнала про «Падший ангел»? Лорд Уоринг часто бывает там и рассказывает своим приятелям. Он точно такой же подонок, как и те, что приходили к маме в «Черный боров»! Им нравилось ее бить, нравилось причинять ей боль!..

Джессика ахнула и зажала рот рукой. В своем благородном порыве девушка выдала сокровеннейшую тайну сердца, постыдный секрет, который долгие годы был погребен в памяти. Взгляд ее, полный ужаса, переместился с окаменевшего лица Мэттью на Гвен.

Та смотрела на нее пристально, не скрывая того, что все поняла. За годы знакомства образ Джессики сложился у нее в мозаику, в которой не хватало деталей. Теперь все встало на свои места. Гвен внезапно схватила обеими руками ледяную ладонь подруги.

— Ты никогда не рассказывала о родителях, Джесси, и я не лезла к тебе в душу. Кто они, мне было безразлично тогда и безразлично, сейчас. Гораздо важнее то, что ты пыталась заступиться за меня. Теперь, если даже меня изобьют до полусмерти, это будет не так больно и обидно, как раньше. Я все равно буду знать, что мне повезло. В конце концов, это не большая плата за такую дружбу, как у нас с тобой.

Мэттью пошевелился, словно разминая мышцы, затекшие от долгой неподвижности.

— Леди Гвендолин, никакого наказания не будет, — сказал он негромко. — Я умолчу о том, что сегодня произошло.

Некоторое время в кебе царила тишина, но напряжение заметно ослабело.

— Однако я прошу вас дать слово, что впредь вы не позволите себе подобного безрассудства.

— Даю слово, — кротко ответила Гвен, но Джессика заметила, что пальцы ее скрещены.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29