Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сердце воина

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Монк Карин / Сердце воина - Чтение (стр. 13)
Автор: Монк Карин
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Так вот что ее гложет! Как же он сразу не сообразил? Малькольму пришел на память последний разговор с Ариэллой, и он едва не улыбнулся. В ту последнюю встречу Малькольм сказал ей, что не задержится здесь надолго. То-то она и волнуется, считая, что, заручившись союзниками для клана, Малькольм покинет ее, хотя до сих пор нет того, кто согласился бы стать лэрдом. Проведя в разлуке с Ариэллой двенадцать дней, Малькольм и помыслить не мог о скором отъезде. Нет, он не бросит людей, так радостно встретивших его! Малькольм был тронут: они напомнили ему Макфейнов, которые так же приветствовали его после победоносного окончания сражений.

— Тебе нечего опасаться, Ариэлла, — сказал он. — Пока я никуда не уеду.

Она вздрогнула:

— Но ты должен спешить! Малькольм удивленно поднял брови.

— Конечно, ты очень много для нас сделал! — поспешно добавила Ариэлла. — Пожалуй, даже превзошел мои ожидания. Однако мы заранее договорились о сроках. Мой клан научился обороняться, ты нашел нам союзников. Полагаю, теперь тебе не терпится получить заработанное — а это немалые деньги! — и вернуться домой.

Малькольм потерял терпение. К раздражению присоединялось недоверие. Неужели она действительно хочет побыстрее спровадить его?

— Твой клан еще не готов самостоятельно обороняться, — проговорил он. — Люди овладели только начальными навыками. Уверен, они способны совершенствоваться. Работы по укреплению замка также еще не закончены, и я должен присмотреть за ними Ничто не заставит меня уехать отсюда, пока Маккендрики не научатся противостоять самым хитроумным, самым жестоким атакам.

Ее охватило отчаяние. Гарольд вот-вот появится! Хоть бы Малькольм согласился взять золото и уехать!..

— Ты не можешь остаться, Макфейн.

— Почему? — удивился он.

Девушка растерялась, не находя в себе сил нанести ему удар сообщением, что собирается замуж за человека, изгнавшего его. Нет, Малькольм не должен узнать, что Гарольд вскоре завладеет тем, что предназначалось судьбой ему самому!

— Прием, оказанный тебе сегодня Маккендриками, свидетельствует о том, что они прониклись к тебе теплыми чувствами. — Ариэлла надеялась, что ей удастся избавить его от лишних страданий.

— Ну и что? — снова удивился Малькольм.

— Меня беспокоит, что они все больше привязываются к тебе, — сказала девушка, радуясь, что хоть это правда. — Когда сюда пожалует новый лэрд, из-за их преданности к тебе возникнут большие трудности.

У Малькольма перехватило дыхание.

— Ты уже нашла для них лэрда, Ариэлла? — Он старался говорить безразличным тоном, но смотрел на девушку так пристально, что она потеряла надежду скрыть от него правду.

— Нет, — солгала Ариэлла и смутилась. — Еще нет. Но когда я его найду…

— Когда это случится, — оборвал ее Малькольм, с облегчением вздохнув, — пусть он сам добивается уважения и преданности твоих соплеменников, как это делал я, черт побери! Но вообще-то я не пойму, почему из-за привязанности ко мне твоих соплеменников я должен уехать.

— Я наняла тебя, Макфейн, — заметила Ариэлла. — Мне и решать, когда ты должен покинуть клан. По-моему, лучше всего сделать это сейчас.

— Благодарю за искренность, но, кажется, ты не учла моих обязательств перед твоим народом.

— Ты уже выполнил свои обязательства перед ним…

Малькольм взял ее за подбородок, заставив посмотреть ему в глаза:

— Слушай внимательно, Ариэлла. Я не подвергну твой клан опасности и не уеду, пока не будут достроены все сооружения и завершена военная подготовка. Мне безразлично, что совершенному воину, которого ты до сих пор не нашла, не понравится мое присутствие. Мне нет дела и до того, что ты очень боишься, как бы я не расположил к себе клан еще больше. Поняла? — решительно спросил он.

Ариэлла высвободилась и безнадежно посмотрела на него.

— Хорошо. Извини, у меня много дел.

Она следила за ним взглядом. «Ему нельзя здесь оставаться!» — повторяла девушка чуть не плача. Теперь ей предстояло сделать нечто такое, что повергало ее в ужас. Но лучше вызвать у Малькольма лютую ненависть, лишь бы не допустить, чтобы Гарольд уничтожил его во второй раз.


— Ты обязана мне помочь! — взмолилась Ариэлла.

— Вдруг Макфейн сам все поймет? — упорствовала Элизабет. — Вдруг он не станет возражать против твоей свадьбы с Гарольдом? Вдруг они с Гэвином решат остаться?

— Это невозможно, — твердила Ариэлла. — Как бы я ни умоляла, Гарольд не согласится. Ведь это он покарал Малькольма, лишив его титула и изгнав из клана! Как он, лэрд кланов Макфейнов и Маккендриков, будет терпеть Малькольма? — Она обреченно покачала головой. — Немыслимо!

В глазах Элизабет появились слезы.

— Почему бы не остаться хотя бы Гэвину?

— Гэвин никогда не покинет Малькольма. Узы их дружбы слишком прочны. Да, он добровольно последовал за ним в изгнание, но нельзя допустить, чтобы Гэвин встретился с Гарольдом, который наверняка считает отчасти виновным в случившемся и его.

Я ничем не хочу прогневить нашего нового лэрда. — Она взяла Элизабет за руку. — Мне очень жаль, но ничего не поделаешь.

Элизабет утерла слезы.

— Сначала я не верила, что Макфейн — тот, кто нам нужен. Когда ты представила нам его, в такое никто не верил. Но за истекшее время…

— За истекшее время ничего не изменилось, — перебила ее Ариэлла. — Он остался калекой и пьяницей. Гарольд Макфейн — вот кто достоин владеть мечом клана Маккендриков. Когда я выйду за него замуж, он и его войско оградят нас от Родерика. Клан полюбил Макфейна, а это опасно. Преданность ему людей так велика, что они едва ли одобрят мой выбор. Гарольд вот-вот появится, поэтому мы должны немедленно избавиться от Малькольма. Я не допущу, чтобы нового лэрда встречал клан, почитающий другого человека. Представь себе, какое унижение испытает Малькольм, когда у него на глазах Гарольд назовет своим все то, что он столько времени возводил и оборонял! Он слишком много для нас сделал и не заслужил, чтобы ему отплатили неблагодарностью.

— Но усыпить Гэвина…

— Гэвин не уйдет добровольно, видя, как уносят Макфейна, — заметила Ариэлла. — Его тоже придется усыпить, иначе он помешает нашим планам. Тебе проще всего подсыпать снадобье в его вино, убедиться, что он выпил его, а потом сообщить об этом Эндрю и Дункану. Завтра утром я объявлю клану, что Макфейн и Гэвин ушли, но скоро появится новый лэрд.

— Что, если Макфейн попытается вернуться?

— Он не вернется.

— Откуда ты знаешь?

— Гордость не позволит, — тихо ответила Ариэлла и посмотрела в окно. По двору медленно направлялся к воротам Малькольм. Походка свидетельствовала о его крайнем утомлении. Воина окружили Маккендрики, увлеченно рассказывая ему о работах, произведенных в его отсутствие. Малютка Кэтрин упорно тянула Малькольма за руку, тоже требуя его внимания. Он остановился, посмотрел туда, куда она показывала, и ласково потрепал ее по головке.

Когда они успели так подружиться? И что скажет завтра утром ее сестренка, узнав, что ночью Макфейн покинул замок?

— Гордость не позволит ему вернуться, — повторила с горечью Ариэлла. — К тому же он поймет, что в таком случае Гарольд расскажет о нем все людям, привыкшим почитать его.


Малькольм закрыл дверь своей спальни и, сильно хромая, пошел к столу. Гэвин оставил для него кувшин с вином и кубок, но ни крошки еды. Малькольм вздохнул. Он слишком устал, чтобы присоединиться к общей трапезе, и надеялся найти в своей комнате что-нибудь съестное и горячую ванну. Не обнаружив ни того, ни другого, Малькольм тяжело опустился в кресло и налил себе вина, решив передохнуть, а потом кого-нибудь позвать. Откинувшись, он поморщился от боли, сделал большой глоток и задумался.

Гэвин за время его отсутствия не терял ни минуты: парапетная стенка на гребне была почти готова, ворота тоже. Маккендрики пополнили запас стрел и камней. Предстоял следующий этап — расширить основания стены с внешней стороны, чтобы было труднее сделать подкоп. Далее следовало выкопать ров и заполнить его водой — еще одно препятствие для врагов. Уже завтра Малькольм собирался собрать бригады, которые займутся работами у основания стен и сколачиванием настила вдоль гребня стены. В конце концов замок Маккендриков станет воистину неприступным. Придется лишь пополнять запасы пищи и воды да неустанно тренироваться. Тогда, отбивая любые нападения, можно будет дождаться подхода союзников. Правда, есть опасность, что первыми подвергнутся нападению жители домиков, стоящих за пределами замка. Это заставит защитников крепости сражаться на открытом месте. Что ж, под руководством умелого военачальника, хорошо вооруженные и обученные…

Когда-то он командовал таким войском.

Малькольм сделал еще один большой глоток. Как же ему было приятно утром, когда его встретили подробными отчетами и пытливыми вопросами явно соскучившиеся Маккендрики! Он вспомнил, как появился здесь впервые: люди обрадовались приезду Черного Волка, встретили его знаменами, завыванием волынок, стихами и торжественными речами. Потом они увидели, что к ним явился калека без всякого войска. Их разочарование горько унизило его. И вот сегодня эти люди вновь ликовали, толпясь вокруг Малькольма, желая послушать о результатах его путешествия и похвастаться перед ним своими достижениями. Так встречают лишь настоящего лэрда. Это тронуло Малькольма, тем более что Маккендрики уже знали о его увечьях и не ждали его мифического войска.

Неужели Маккендрики пренебрегли этим и оценили его личные достоинства?

Так и не ответив себе на этот вопрос, Малькольм все же понял, что они, не зная всей правды о нем, не представляют, с кем имеют дело. Только он сам знал, как неизбывна его вина перед родным кланом. Если бы Маккендрики проведали, сколько безвинных людей погибло из-за него, то ужаснулись бы и отвернулись от него. Даже Ариэлле было бы не под силу убедить их, что человека, оказавшего клану такую помощь, несправедливо изгонять.

Внезапно вспомнив, что и она побуждала его поскорее уехать, Малькольм встревожился, ибо не ждал этого от нее. Но чего же он ждал? Что она бросится ему в объятия и осыплет поцелуями? Что начнет восхвалять его достоинства? Признается, что скучала о нем так же, как он о ней?

Он с горечью признался себе в собственной глупости. То, что произошло между ними в ту памятную ночь на гребне стены, было всего лишь кратким мигом безумия. Ариэлла считает своим священным долгом выйти замуж за того, кто достоин возглавить ее клан, а он на такую честь претендовать не может. Кто дал ему право смущать покой девушки? Его пригласили сюда с одной целью — обеспечить безопасность Маккендриков и отбить атаки Родерика. Убедившись, что у клана появился новый лэрд, а Ариэлла в надежных руках, Малькольм уйдет из замка. Иного выхода нет: разве он выдержит, если к этой девушке прикоснется другой?

При этой мысли его охватила бессильная ярость, но тут в дверь негромко постучали.

— Войдите!

— Прошу прощения, Макфейн, — сказала Элизабет. — Ариэлла просила передать тебе вот это.

Малькольм поднялся, стараясь не показывать, какую боль причиняет ему каждое движение.

— Спасибо.

Отдав ему записку, Элизабет замялась.

— Что-нибудь еще?

— Нет! — поспешно ответила она. — Это все. Однако Элизабет не уходила.

— Может, ты все-таки хотела мне что-то сказать?

— Вообще-то да… — смутилась она. — Мы все очень благодарны тебе и Гэвину. Вы прекрасно обучили нас воинскому искусству.

— Спасибо, Элизабет. — Его тронула похвала девушки. — Мне очень лестно это слышать.

В глазах у нее блестели слезы, губы дрожали. Малькольм никогда еще не видел Элизабет в таком волнении.

— Прощай, Макфейн, — прошептала она.

— Доброй ночи, Элизабет. — Он проводил ее глазами. Интересно, знает ли Гэвин, что эта девушка, не сводящая с него влюбленных глаз, способна на такие глубокие чувства? Стоит потолковать с ним об этом и посоветовать ему быть с ней поласковее. Подумав об этом, Малькольм развернул записку.

«Макфейн! Мне надо срочно с тобой увидеться. Жду тебя в своей комнате. Ариэлла».

Он нахмурился. Зачем присылать записку, когда проще заглянуть к нему? Может, ей нездоровится?

Малькольм быстро, насколько позволяла ему боль в ноге, спустился по лестнице.


Ариэлла всыпала в кубок снотворное, потом, поразмыслив, удвоила дозу.

Необходимо погрузить его на несколько часов в беспробудный сон, чтобы он не проснулся раньше времени. Очнувшись, он окажется далеко отсюда. Она поставила кубок на стол, накрытый на две персоны. Гостя ждали жареная оленина, свежая форель, сыр и овсяные пирожные. Ариэлла взволнованно огляделась. В камине пылал яркий огонь, повсюду горели свечи, заливавшие комнату мягким светом. Она надеялась, что Малькольм выпьет вино сразу, но на всякий случай приготовила угощение. Что ж, пусть задержится. Ариэлла не знала, быстро ли подействует снадобье на такого огромного мужчину, однако полагала, что Малькольм уснет задолго до завершения трапезы. Оставалось уповать, что Элизабет столь же успешно опоит Гэвина.

Не успела девушка подумать об этом, как вошел Малькольм.

— Ты больна? Ариэлла покачала головой:

— Нет.

Он встревоженно оглядел ее и, поняв, что ее вид не вызывает опасений, с облегчением вздохнул.

— А я испугался, что ты занемогла, — признался он, чувствуя себя ослом.

— Я вполне здорова, Макфейн, а пригласила тебя потому, что меня огорчила наша сегодняшняя встреча. Надеюсь, мы забудем об этой размолвке.

Малькольм недоверчиво выслушал ее. Уж не игра ли ее все это? Заметив настороженность гостя, Ариэлла плеснула в его кубок вина. Снадобье растворялось слишком медленно. Увидев наконец, что пурпурная жидкость стала однородной, девушка протянула кубок Малькольму.

— Благодарю.

Ариэлла подняла свой кубок.

— За успех переговоров. — Она улыбнулась и пригубила вино. — Надеюсь, ты согласишься разделить со мной трапезу и расскажешь о своих встречах с предводителями кланов.

От аромата жареного мяса у него защекотало в носу.

— Спасибо. — Малькольма удивила эта неожиданная любезность. Сев напротив девушки, он поставил свой кубок на стол.

— Итак, Макфейн, — начала она, подав ему форель, — расскажи мне о союзах, которые ты заключил.

— Первым делом мы побывали в клане Кэмпбеллов, занимающем обширные пространства на юго-западе отсюда. Они знают, что у вас нет войска, поэтому не поспешили к вам на выручку. Ведь если бы напали на них, вы не могли бы оказать им подобную услугу.

— Я предвидела это затруднение.

— Однако я предложил Кэмпбеллам нечто иное.

— Золото за их помощь?

— Не совсем. Перед отъездом я поручил Дункану и Рамси взять с собой образцы ваших лучших тканых и ковровых изделий, резьбы по дереву, чеканки по серебру, а также набросать эскизы ваших сооружений. Все это произвело на Кэмпбелла сильное впечатление. Он никогда не видел такого искусства и сразу оценил его по достоинству.

Ариэлла улыбнулась:

— Мой клан по праву гордится этим.

— Маккендрики гордятся всем, что делают, — заметил Малькольм. — Стоило им понять, что они способны научиться самообороне, а мне — найти верный метод обучения, как люди ревностно принялись за дело.

— Они охотно учатся. Детей с раннего детства стараются приохотить к рукоделию, музыке, акробатике, письму. С течением времени выяснится, кто в чем больше преуспевает. Тогда начинается углубленное освоение избранных направлений. То, что было игрой, превращается сначала в науку, потом в страсть и, наконец, в источник наслаждения на всю жизнь.

Малькольм отпил вина, вспоминая уроки своего детства. Отец заставлял сына, едва научившегося ходить, таскать за собой деревянный меч. Впоследствии лэрд Макфейн побуждал его бороться со сверстниками и никогда не выслушивал жалоб сына на ушибы и синяки. С четырех лет Малькольм ездил верхом, еще немного — и он потехи ради научился пронзать на скаку копьем подвешенный на веревке мешок с опилками. За этим последовали упражнения в стрельбе из лука, занятия с боевым топориком, метание кинжала. Чем старше он становился, тем сложнее становились игры: теперь сразу по нескольку человек нападали на него из засады. Малькольм окреп и уже получал удовольствие, нападая сам или отражая чужое нападение. Когда ему исполнилось девятнадцать лет, отец поручил Гэвину подготовить будущего лэрда. Незадолго до этого сын Гэвина умер, а жена утопилась, сломленная горем. Гэвин, гордый оказанной ему честью, усердно учил юношу всему, что знал сам о военном искусстве. С тех пор минуло много лет, но Малькольм с удовольствием вспоминал о тех неустанных занятиях. Только они сделали его великим воином, предводителем войска. Ведь повести в бой армию — мечта каждого вождя, только победа дает ему право гордиться собой. Но видеть в этом источник наслаждения?

— Так если Кэмпбеллы придут нам на помощь, нам придется расплачиваться с ними своими изделиями? — спросила Ариэллач.

— Отчасти, — прозвучало в ответ. — Но посулить оплату — не значит получить защиту. Я должен был заручиться гарантиями, добиться обязательств, более надежных, чем обычные отношения между оказывающими услуги и принимающими их, то есть нами.

Ариэлла настороженно посмотрела на него. Опять он говорит о себе как о члене клана!

— Стремясь упрочить связи, я предложил Кэмпбеллам прислать сюда людей, которые обучались бы искусствам, соответствующим их склонностям. Освоив это, они могли бы, вернувшись, прививать усвоенные навыки соплеменникам.

— Но на то, чтобы научиться ткать и играть на волынке, нужны годы! — возразила Ариэлла. — Это не освоишь за месяц-другой.

— Верно. Значит, отношения будут длительными. Сначала мы обучим одних людей, потом других. Можно даже предложить особую летнюю программу для детей, которые начнут обучаться акробатике и жонглированию.

Наконец-то Ариэлла догадалась, о чем речь.

— Кэмпбеллы зачастят к нам, завяжут с нами дружеские отношения, и у этого клана появится куда больше оснований прийти нам на помощь в случае нападения: ведь они должны будут защищать своих соплеменников, гостящих у нас.

Малькольм кивнул:

— Маккендрики тоже смогут посещать Кэмпбеллов. Мужчины будут совершенствоваться в воинском искусстве, женщины — завязывать знакомства и обмениваться хозяйственным опытом.

— Почему бы женщинам не осваивать вместе с мужчинами ратное ремесло?

Малькольм сдержал улыбку.

— Думаю, Кэмпбеллы сочтут это слишком необычным. Впрочем, попробуй сделать им такое предложение, если соберешься с духом.

Многообещающие идеи Макфейна вдохновили Ариэллу. Установив связи с другими кланами, они будут все больше узнавать друг о друге. Это станет залогом дружбы, а дружба обеспечит мир. Ни у кого уже не возникнет желания решать споры силой. План заслуживал одобрения.

— Лэрд Кэмпбелл согласился с этим предложением?

— Да. И не только он, но и Гранты, Фрейзеры, Макгрегоры. Однако прежде чем предлагать им направить к нам первых гостей, я должен был заручиться одобрением — твоим и совета.

— Что же сказал совет?

— Энгус и Дугалд сначала колебались, но я предвидел это. Твой клан много лет жил в изоляции, поэтому людям не по себе при мысли, что у вас появятся чужаки. А вот Гордон быстро смекнул, что подобное соглашение сулит много выгод.

— Я тоже это понимаю, — сказала Ариэлла. — Моему народу полезно завести друзей и делиться с ними мыслями и опытом.

— Прекрасно! Завтра же мы пошлем двух гонцов, они посетят все четыре клана и подтвердят наше согласие.

«Мы»! Она уставилась в тарелку. Нельзя позволить Макфейну остаться здесь. Ее план составлен ради его же блага, а не во вред ему. Разве Ариэлла виновата, что он не может стать ее избранником? Ответственность за это лежит на нем. Только Макфейн виноват в несчастье, случившемся в ту страшную ночь с его кланом! Да и потом он опускался все ниже и ниже.

Малькольм поднял кубок, и девушка, заметив, что он почти полон, испугалась. Такой могучий человек должен осушить кубок до дна, иначе снадобье не подействует.

— Почему ты не пьешь, Макфейн? — спросила она, взяв кувшин. — Допей, я налью тебе еще.

В его глазах вспыхнуло любопытство.

— Раньше ты не просила меня пить. Это на тебя не похоже.

— А я и не прошу. Просто мне захотелось доставить тебе удовольствие. — Она поставила кувшин.

Ариэлла вела себя так, словно он обидел ее. Но чем? Малькольм отхлебнул немного вина — только из любезности. Пить ему не хотелось: он слишком устал. Путешествие отняло у него все силы, поэтому вино вызвало сонливость.

— Фрейзеры рассказали мне забавную историю, — проговорил он, желая загладить неловкость. — Небылицу о том, будто ваш клан владеет каким-то мечом.

— Неужели? — с деланным равнодушием отозвалась Ариэлла.

— Фрейзеры считают, что древний меч, обладающий волшебной силой и принадлежавший основателю вашего клана, находится у вас до сих пор.

— Мой клан основан более четырехсот лет назад, — усмехнулась девушка. — Помнишь, приехав сюда, ты увидел, как заржавели наши мечи? Впрочем, сомневаюсь, что среди них есть столь древнее оружие.

— Я убеждал их, что не слыхивал о таком мече, но, по их мнению, он существует. Вот мне и пришло в голову: а не дошла ли эта легенда до Родерика? Уж не поэтому ли он так неистово хочет покорить ваш клан? Вдруг негодяй надеется, что тогда ты вручишь меч ему?

— Понятия не имею, дошли ли до него эти россказни, — солгала Ариэлла. — Мне он ничего об этом не говорил. Чего тут мудрить? И без того ясно, почему Родерик мечтает стать лэрдом: он беден, командует грязным сбродом, и идти ему некуда.

— Однако есть еще одна причина.

— Какая?

— Ему нужна ты.

Малькольм пристально посмотрел на нее. Ариэлле не удалось угадать, что выражали его синие глаза.

Гнев? Вполне возможно. Ведь Макфейн, должно быть, заподозрил ее в предательстве. Не потому ли он не спешил допивать вино со снадобьем? А может, в его глазах горело желание? Телесный голод, побуждавший этого человека обнимать ее, ласкать, добиваться ответного чувства? Ариэллу пугал этот взгляд: казалось, он видит ее насквозь, знает, что она лжет, угадывает подоплеку всех совершенных ею поступков. С трудом выдерживая взгляд Малькольма, девушка не смела отвести глаза, опасаясь, что тогда он заметит ее смятение.

— Я уже говорила тебе, — голос ее звучал глухо, — что нужна ему лишь потому, что брак со мной укрепит его положение.

Неужто она так простодушно верит в это? Неужто не сознает, какое мучительное желание воспламеняет в мужчине? Малькольм заметил, какие жадные взгляды бросал на нее Родерик там, на крепостной стене. Тогда Малькольма охватила ярость: никто не смеет смотреть на нее как на добычу! Едва ли Родерик причинит страдания Ариэлле, хотя и способен на это. Пожалуй, мучая девушку, он испытывал бы низменное удовольствие. Так или иначе, ее народу негодяй принесет только беды. Родерик отлично знал, что Ариэлла боится этого больше всего. Стоит ему занести руку над Элизабет, Агнес, Элен, приставить меч к горлу Дункана, Эндрю, старика Энгуса — и девушка упадет к его ногам, станет умолять о пощаде, пообещает покориться ему.

Нет! Он, Малькольм, помешает этому.

— Эти союзы полезны только в том случае, если мы сумеем отражать нападение не менее четырех часов, — заметил он. — Нам по-прежнему нужно войско, особенно если удар будет нанесен селению на холме и мы вступим в рукопашный бой.

Опять «нам»!

Ариэллу терзала мысль, что он собирается защищать ее клан. Она едва не разрыдалась оттого, что уже завтра Малькольм будет далеко отсюда и, очнувшись, поймет, что это дело ее рук. Он возненавидит ту, которая так поступила с ним.

Малькольм поднялся:

— Я напишу в каждый из четырех союзных кланов и предложу направить к нам за вознаграждение по десять воинов. Утром гонцы увезут письма. С сорока хорошо обученными людьми мы сможем противостоять банде Родерика до подхода подкрепления.

Он направился к двери, и Ариэлла испугалась, увидев, что в кубке еще много вина.

— Подожди! Малькольм остановился:

— Разве мы еще не все обсудили?

— Ты не утолил голод, Макфейн.

— Извини. Я устал, а мне еще предстоит написать письма.

— Допей хотя бы вино! — воскликнула она. — Это поможет тебе заснуть.

— С меня хватит.

Ариэлла в отчаянии смотрела, как он уходит. Эндрю и Дункан ни за что не одолеют Малькольма, если его голова не будет одурманена снотворным зельем, а ведь этого человека необходимо увезти из замка сегодня же ночью, до приезда Гарольда!

— Ты должен покинуть нас, Макфейн! — громко сказала Ариэлла.

Он обернулся и удивленно посмотрел на нее:

— Почему тебе так не терпится спровадить меня, Ариэлла?

— Тебя наняли для того, чтобы ты обучил моих соплеменников. Ты уже сделал это. Мы сможем сами провести дальнейшие переговоры с кланами.

Малькольм не отрывал от нее глаз. Ариэлла старалась держаться спокойно, но по тому, как девушка вцепилась в ножку кубка, было видно, что она взволнована. Малькольм понял, что, изгоняя его, Ариэлла преследует какую-то цель и боится, как бы он не отказался. Но почему? Чем обусловлено это неистовое желание расстаться с ним? Ведь клан все еще под угрозой!

И вдруг его осенило. От страшной догадки Малькольм похолодел.

— Все ясно, — молвил он еле слышно. — Ты уже нашла нового лэрда.

От удивления она открыла рот. Ей хотелось солгать, но, увидев, в какой ярости Малькольм, Ариэлла промолчала.

— Разве это не повод закатить пир? — насмешливо осведомился он. — Наконец-то Ариэлла Маккендрик подыскала своему клану подходящего вождя! Наверное, это великолепный воин, стоящий во главе непобедимого войска, воплощение всех твоих идеалов. Не томи меня молчанием! Открой мне, кто сей доблестный муж?

— Ты не знаешь его, — отрезала она.

— Что ж, меня это ничуть не удивляет, — заметил Малькольм. — Правда, я никогда не встречал столь совершенного человека, который годился бы тебе в спутники жизни. Что ж, тем сильнее мое желание познакомиться с ним.

Он вернулся к столу, приподнял кубок и глотнул вина.

— Ты с ним не встретишься, Макфейн.

— Почему?

— Потому что я этого не хочу.

— Понятно… — Он прищурился. — В благодарность за мою помощь меня изгоняют отсюда.

— Почему ты считаешь, что с тобой несправедливо обходятся? — крикнула она. — Ты вообще не хотел сюда ехать. Мой отец просил тебя о помощи, но ты ему отказал. Потом тебя стала умолять я, но получила отказ. Твое согласие, Макфейн, я купила за деньги. Ты вовсе не собирался помочь нам!

Все это было правдой, однако с каждым ее словом он гневался сильнее и сильнее.

— Что бы ни двигало мною, я уже давно здесь. Великий Черный Волк в вашем распоряжении, миледи! — Он отвесил саркастический поклон. — Со всеми своими пороками, увечьями, запятнанным прошлым и без всякого будущего. Где мне претендовать на роль совершенного лэрда, которого ты и Элпин давно обещаете клану! Я немолод, не слишком силен и, видит Бог, небезгрешен. И все же я здесь, перед тобой, Ариэлла. Слышишь? Здесь!

— Слишком поздно! Ты мог стать нашим лэрдом, Малькольм. Сама судьба предназначила тебя для этого. О, если бы ты нашел тогда силы преодолеть пьяное оцепенение, перестал жалеть себя и поспешил на наш зов! Если бы ты искренне захотел помочь нам, все сложилось бы иначе. Ты предстал бы перед кланом отважным воином, — закончила она дрогнувшим голосом.

— Клянусь Богом, я и был этим отважным воином! — Охваченный яростью, Малькольм швырнул на пол кувшин с вином, а вслед за тем бросился к девушке.

Она вскочила с кресла и попыталась увернуться. Но Малькольм не собирался выпускать ее. Презрение Ариэллы переполнило чашу его терпения. Схватив девушку за плечи, он прижал ее к стене, а сам уперся в стену руками.

В ее глазах тоже горел гнев, грудь тяжело вздымалась. Эта девушка могла бы стать его женой. Он желал ее так неистово и страстно, что казалось, сердце его не выдержит. Сейчас глаза Ариэллы метали молнии, щеки ее раскраснелись. Как мечтал Малькольм, чтобы она тоже испытала желание! Пусть хотя бы потянется к нему! Но нет, он слишком плох, порочен и слаб, чтобы претендовать на священное место лэрда ее клана! Возможно, года три назад, когда Малькольм еще не превратился в жалкую развалину, он был достоин ее. Теперь же некогда могучий Черный Волк стал калекой. В душе его вдруг проснулась ненависть к Ариэлле. И немудрено. Зачем она притащила его сюда и показала все, что могло бы принадлежать ему? Неужели Господь продолжает карать его, заставляя все глубже осознавать, что в ту роковую ночь, когда Малькольм увел войско от замка, он утратил намного больше, чем сначала предполагал? Так вот зачем Всевышний направил к нему Ариэллу Маккендрик! Господу было угодно, чтобы она вытащила его из грязи и привела туда, где жизнь снова обрела смысл, где он завоевал уважение к себе, — но только затем, чтобы вернуться в ту же грязь! Эта безжалостная пытка была выше его сил, и Малькольм преисполнился отчаяния. Да, он заслужил кару, но сейчас, охваченный яростью и смятением, Малькольм хотел положить конец своим страданиям.

— Прости меня, Ариэлла, — с горечью и раскаянием проговорил он. — Я не пришел на твой зов и оказался не тем воином, которого ты искала. Потом ты соблазнила меня вознаграждением. Но знай еще одно…

Он оторвал руку от стены и провел пальцем по горячей щеке девушки. Растерянная Ариэлла с состраданием смотрела на Малькольма.

— Что, Макфейн? — прошептала она.

— Я остался ради тебя.

Сделав это признание, он приник к ее губам. Этот отчаянный поцелуй выразил безумное желание, а вместе с тем и уверенность, что он последний. Ее горячий рот сохранил вкус вина, к его грубой щеке прикасалась нежная, шелковистая кожа. Ему хотелось запечатлеть в памяти каждую черточку Ариэллы, чтобы потом одинокими бессонными ночами предаваться мучительным воспоминаниям.

Она не сопротивлялась — вероятно, потому, что внезапный натиск Малькольма застал ее врасплох. Что ж, еще мгновение — и Ариэлла оттолкнет его, и он уже никогда не прикоснется к ней. Это наполняло Малькольма отчаянием. Сердце его разрывалось при мысли, что девушка будет принадлежать другому. Горечь неизбежной разлуки тисками сдавила ему грудь, Малькольм задыхался. Более того, он не смел дышать, ибо иначе Ариэлла услышала бы его рыдания. Поэтому он не отпускал ее губы, зная, что время — его враг и эта хрупкая связь с Ариэллой вот-вот порвется. Он хотел, чтобы девушка надолго запомнила его страстный поцелуй и вспоминала о нем в объятиях своего избранника.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18