Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пепел ревности

ModernLib.Net / Нортон Хельга / Пепел ревности - Чтение (стр. 2)
Автор: Нортон Хельга
Жанр:

 

 


      – Не мог бы ты подождать в коридоре, пока я собираюсь? – пробормотала она. В номере не было ванной, только умывальник.
      – Не смеши, – сухо отозвался Роберто.
      – И не думаю. – Клэр еще больше смутилась и покраснела. Господи, неужели он ждет, что я начну переодеваться при нем?
      Растерянный взгляд фиалковых глаз встретился с внимательными черными глазами Роберто. Это было подобно удару молнии. Клэр замерла, потрясенная внезапным ощущением. Ее тело словно наэлектризовалось, и только усилием воли она заставила себя опустить ресницы, как бы отгораживаясь от его завораживающей притягательности.
      Нет, такое просто невозможно. Я совершенно равнодушна к его неповторимой мужской привлекательности! Мои чувства не могут быть прежними, настойчиво твердила Клэр. Невозможно снова ощутить невероятную, почти физическую боль. Это безумие, казалось, навсегда осталось в прошлом. Горькое чувство обиды и растоптанная пылкая девичья любовь.
      Роберто легко нагнулся, поднял с потертого ковра шелковые белые трусики и кинул их Клэр. Она попыталась поймать их, но не смогла. Подняв трусики с пола, дрожавшими руками запихнула их в сумку.
      – Тебе не удастся ударить меня коленом в пах, – очень тихо произнес Роберто.
      Склонившись над вещами, Клэр повернула голову в его сторону и осторожно взглянула на его ботинки.
      Роберто направился к ней. Она застыла на месте, слыша свое напряженное дыхание.
      – Ты просто поражаешь меня энергией. – Он говорил немного хрипло.
      Ну и тупица! – мысленно выругалась Клэр, совершенно выбитая из колеи бессердечием Роберто. А она-то думала, что он ее любит… Сколько раз твердила себе: разрыв даже к лучшему. Он бросил ее еще до того, как она оказалась в его постели. Но теперь, сгорая от стыда, она ненавидела его за тот поступок. Роберто посчитал ее какой-то дешевкой – так и не узнал о ее невинности и не поверил в ее бескорыстие.
      – Ты меня никогда не понимал. Подростки бывают непредсказуемыми, когда увлекаются. – Клэр усмехнулась, решив не показывать, что его сарказм задевает ее.
      – Но это было не просто увлечение! – выдохнул Роберто, буквально испепеляя ее глубокими темными глазами. – Ты безумно любила меня.
      Она едва не упала в обморок. Ее пальцы непроизвольно разжались, роняя сумку, но она даже не заметила. Резко отвернулась, внезапно почувствовав тошноту. Может, он садист? Или получает какое-то удовольствие, мучая ее? Не было никакой любви, снова повторила про себя Клэр.
      – Ты и сейчас меня любишь… Я чувствую, – произнес Роберто, нарушая напряженное молчание.
      – Зато я ничего не чувствую. Ничего! – Клэр робко оглянулась через плечо, крайне смущенная темой разговора. Она даже предположить не могла, что он вспомнит былое. Немного успокоенная его холодной отчужденностью, она никак не ожидала возвращения в прошлое. А теперь все обернулась против нее.
      Роберто сильной рукой повернул ее к себе.
      – К чему притворяться? Мы взрослые люди, и я знаю, что ты получаешь сексуальное удовольствие, где и когда можешь… с любым мало-мальски привлекательным мужчиной.
      Клэр стало вдруг трудно дышать. Снова воспоминания безжалостной лавиной обрушились на нее.
      – Как ты смеешь?!
      Дерзкие темные глаза насмехались над ее яростью и внезапно проступившей бледностью. Он спокойно поднял другую руку и указательным пальцем провел по ее напряженной нижней губе, полной и чувственной.
      – Я знаю, что ты собой представляешь. Тебя что-то пугает? Но ведь нам не нужно нравиться друг другу, нам даже не нужно беседовать, – излагал Роберто мягким глубоким голосом. – Я только хочу один раз попробовать тебя в постели… И мне безразлично, что это низменное желание. Я буду твоим самым лучшим любовником.
      Кончик пальца, скользивший по губам, заставил трепетать все ее тело. Она попыталась перевести дыхание. Все, что говорил Роберто, не укладывалось у нее в голове. Его предложение ошеломило Клэр.
      – Ты, должно быть, шутишь…
      Он тихо засмеялся.
      – Ты всегда была так откровенна, по крайней мере в интимных делах. – В голосе Роберто появилась резкая интонация. – Ты хочешь меня. Я хочу тебя. Почему бы нам не заняться любовью?
      Клэр содрогнулась, едва скрывая бешенство. В глубине души она ощутила боль, от которой столько времени пыталась спрятаться.
      – Потому, что я не хочу тебя. Я еще не сошла с ума! – отчетливо выкрикнула она и оттолкнула Роберто, стыдясь, что ее грудь приподнялась под тоненьким бюстгальтером. Только сила воли помогла ей вырваться из объятий, но на какую-то долю секунды она позволила себе страстно пожелать мужчину, которого по-прежнему любит.
      Да, любит. К чему притворяться, если он знает, как глубоки ее чувства? Где же ее гордость? Ведь Роберто даже не скрывает своего отношения к ней! Значит, она годится только для удовлетворения его похоти в мерзком гостиничном номере?
      – Я хочу, чтобы ты ушел, – заявила Клэр, пытаясь сохранить остатки собственного достоинства.
      – Я не собираюсь приезжать к тебе в Англию. Там у нас не будет такой возможности. Хотя я знаю, где ты живешь, – раздельно проговорил Роберто с испепеляющей язвительностью. Его лицо посуровело.
      Клэр занимала маленькую квартирку в мансарде многоэтажного дома, которая принадлежала ее сводному брату. Но она совершенно не понимала, почему это так задевает Роберто. Разве ее место жительства может что-нибудь изменить? Мысли Клэр путались, и она тут же забыла о его странном замечании.
      Ее приводила в ярость самонадеянность Роберто. Он не ожидал отказа, думая, что она с готовностью разделит с ним постель. Худенькие плечи Клэр напряглись, она обернулась к Роберто.
      – Тогда забудь, где я живу.
      – Пытаюсь, – холодно отозвался он, его ноздри раздувались. – Но тогда зачем ты приехала в Бразилию? Ты знала, что мы можем снова встретиться, и хотела свидания, правда?
      Его наглость просто ошеломляла.
      – Черта с два! Я не желаю иметь с тобой ничего общего! Ни-че-го! – раздельно прокричала она.
      – Докажи, – усмехнулся он, легко притягивая Клэр к себе.
      – Убери руки! – Клэр задыхалась от возмущения.
      Но рот Роберто, твердый, горячий, жаждущий, обрушился на ее губы, заставляя Клэр раскрыть их. Весь мир завертелся перед ее глазами. Вздох замер в горле. И она закружилась в невероятном вихре восхитительных ощущений. Его язык осторожно исследовал нежную внутренность ее рта уже более интимными движениями. Клэр трепетала в неистовом возбуждении, которое пробудил в ней Роберто. Он до боли сжал ее стройное тело. У нее перехватило дыхание. А где-то внизу живота возникла странная, непонятная тяжесть.
      Роберто медленно поднял голову.
      – Мне отнести тебя в постель или отвезти в аэропорт? – вкрадчиво поинтересовался он. Его прищуренные глаза с явным удовлетворением разглядывали ее пылающее лицо. – Выбирай…

2

      – В аэропорт? – беспомощно прошептала Клэр, пытаясь сообразить, о чем он говорит.
      – Чтобы ты вернулась домой, – объяснил Роберто с мерзкой ухмылочкой.
      – Но я не собираюсь уезжать. – Она медленно выскользнула из его вдруг ослабевших объятий. У нее еще кружилась голова от поцелуев, и она с большим трудом скрывала свои ощущения. – Я останусь с Агнес.
      – Моя сестра в Ресифе.
      – В Ресифе? – рассеянно пробормотала Клэр и в недоумении уставилась на него. – О чем ты говоришь?
      – Там живет Джулиана, мать Хосе Альберто, а Агнес и Джулиана очень близки, – спокойно пояснил Роберто. – Сестра ждет ребенка. Наша мать умерла, и вполне естественно, что Агнес Авроре нужна поддержка свекрови.
      Клэр была совершенно ошеломлена.
      – Да, но две недели назад я получила от нее письмо с приглашением. Агнес надеялась, что я побуду здесь, пока не родится ребенок!
      – Она решила отправиться в Ресифе несколько дней назад. Не могла же она сидеть и ждать, пока ты приедешь! – Роберто демонстрировал изумительное равнодушие к ее несчастьям.
      – Решение пришло внезапно. И билет я купила перед самым вылетом, – неохотно созналась Клэр. – Я пыталась позвонить Агнес, но не застала ее.
      – Однако все равно отправилась, – протянул Роберто, словно ничему не удивился.
      – Я хотела сделать ей сюрприз! – защищалась она. – Почему ты мне сразу не сказал? Ты же знал, что я прибыла к твоей сестре…
      – Я не думал, что ты такая дура. Четыре года назад я велел тебе держаться подальше от Агнес, – мрачно напомнил Роберто, подчеркивая каждое слово. – Я не одобряю вашей дружбы, и у меня на душе будет спокойнее, если…
      – Иди ты к черту со своим спокойствием! – выкрикнула Клэр, отшатнувшись от него. Ее голос дрожал от гнева. – Наши отношения с Агнес тебя не касаются. – Ее потемневшие глаза наполнились слезами. Похоже, она дошла до точки. Клэр давно мечтала побыть с подругой, и вдруг такое разочарование. Недавно она получила диплом педагога, ей предстояло искать работу. И, возможно, пройдет много лет, прежде чем появится возможность снова совершить дорогостоящее путешествие.
      И нет никакой надежды, что Агнес приедет к ней. Сестра Роберто большая домоседка. Она училась в Англии в пансионе, но только потому, что исполняла последнюю волю матери. Получив образование за границей, Агнес Аврора не имела ни малейшего желания покидать Бразилию. И замужество тем более не склоняло ее к странствиям…
      – Все, что угрожает моей семье, меня касается.
      – Угрожает? – резко спросила Клэр, стараясь не терять самообладания. – Но при чем здесь я?
      – Я не позволю тебе причинить боль Агнес. Когда она поймет, что ты за женщина, она будет очень переживать.
      – Господи боже, да я… Я никогда не сделаю ей ничего плохого! – Клэр едва смогла произнести фразу, ярость душила ее. – Твоей сестре станет намного обиднее, когда она узнает, что ее безупречный братец способен на грязные поступки.
      – Что?! – Темные глаза сверкнули как раскаленное золото, а красивые черты лица словно застыли.
      Клэр нервно засмеялась. Конечно, все пресмыкающиеся перед ним людишки никогда не посмели бы сказать что-либо подобное в его адрес. Но Клэр знала, что никогда не забудет нанесенных ей оскорблений.
      – Ты прекрасно слышал. И позволь заметить: твои способы обольщения оставляют желать лучшего! – выпалила Клэр, пылая от гнева и горечи.
      – А тебя и не нужно соблазнять, – тихо произнес он, презрительно скривив рот. – Если бы я молчал, то сейчас мы уже были бы в постели и единственными звуками, раздающимися здесь, стали бы стоны удовольствия.
      Клэр начало трясти. Кровь отхлынула от ее лица, и она стала белее полотна. Она непроизвольно замахнулась, но твердые как сталь пальцы сомкнулись на ее запястье, прежде чем она успела ударить стоявшего перед ней мужчину.
      – Не смей! – прорычал Роберто.
      Атмосфера становилась взрывоопасной. Клэр судорожно хватала ртом воздух. В горле пересохло. Во взгляде Роберто вспыхнул недобрый огонь, и она инстинктивно отпрянула от него, краем глаза заметив уже проступившие на запястье синяки. Ее сердце билось как у загнанного зверя, глухо отдаваясь в ушах. Она вдруг почувствовала слабость и дурноту. Больше всего на свете ей хотелось убить этого человека, наказать за те мерзости, которые он ей наговорил.
      – Я совсем не такая, – тихо, но твердо произнесла Клэр, отворачиваясь от Роберто. Ее голос слегка дрожал, выдавая тщательно скрываемое отчаяние, за что она себя презирала. – Но даже если бы и была такая, то скорее Темза потечет вспять, чем я позволю тебе прикоснуться ко мне. – Увы, он не ждал оправданий. Роберто непоколебимо верил, что Клэр изменила ему.
      В комнате воцарилось бесконечное молчание, беззвучными волнами отражавшееся от стен.
      – Ты можешь оплатить счет?
      Вопрос обрушился на Клэр словно глыба льда. Она отрицательно покачала головой.
      – Я сам позабочусь.
      Минут пять она стояла как вкопанная в пустой комнате. Никогда еще ей не требовалось так много усилий, чтобы прийти в себя. Наконец она спустилась в холл. Роберто уже отходил от ресепшена. Не удостоив его взглядом, Клэр уселась в джип. Сейчас он отвезет ее в аэропорт, посадит в самолет, улетающий в Англию, и больше ни о чем не следует беспокоиться.
      Молчание начинало действовать ей на нервы.
      – Полагаю, для тебя не составит труда решить проблему с моим паспортом? – вполголоса произнесла Клэр, вспомнив о взятке, которую он дал, освобождая ее из тюрьмы.
      – И какая же проблема? – совершенно спокойно спросил он, слегка растягивая слова.
      – Видишь ли, он был в украденной сумочке, – пояснила Клэр, удивленная тем, что он не знает об этом.
      В ответ раздались отборные португальские ругательства.
      – Не стесняйся, скажи по-английски! – Клэр вдруг почувствовала, как дрожит ее голос. – Ты считаешь меня глупой девчонкой!
      – Клэр…
      Его глубокий низкий голос вновь разбередил незаживающие раны.
      – Не надо плакать…
      – Я не плачу! – Она до крови прикусила губу, смахнув с уголка глаза жгучую капельку.
      Вскоре он остановил машину и вышел, оставив ее в одиночестве. Она ждала, охваченная непривычным унынием. Этот человек подавляет ее чувства. Заставляет прямо-таки кипеть от негодования и причиняет боль. Ничего не изменилось. Когда Роберто снова повел машину, она даже не подняла головы.
      – Приехали. – Он открыл дверь.
      Один из охранников уже держал в здоровенной руке дорожную сумку Клэр.
      Роберто протянул ей черный плащ.
      – Купил для тебя. Ты же не можешь разгуливать по аэропорту в подобном наряде, – устало произнес он.
      Ей захотелось рассмеяться: она только теперь сообразила, что на ней все еще грязная, оборванная одежда. Но почему-то ей было не до смеха. Она просунула руки в рукава дорогого плаща с шелковой подкладкой, легкого как перышко, но очень длинного, словно монашеское облачение. Она безучастно наблюдала за пальцами Роберто, застегивающими пуговицы, – удивительно долго и неловко.
      Больше всего в Роберто ее раздражало двуличие. Вне всяких сомнений, он раздевал стольких женщин, что не снилось и самому Казанове. Еще когда она училась в школе с Агнес, та любила посплетничать. Ее брат завоевал славу любимца и любителя слабого пола. Но Клэр и сама узнала бы об этом.
      Обычно интересные мужчины не обращают внимания на свою сексуальную привлекательность. Но только не Роберто. Его прямо-таки вопиющая эротичность поразительно гармонировала с красотой физической. Даже воздух вокруг него возбуждал. Так почему же он, искушенный любовник, с таким трудом застегивает пальто? Клэр неосторожно заглянула в его сверкающие тигриные глаза.
      Роберто стоял так близко, что она почувствовала легкий лимонный аромат крема после бритья, чистый крепкий мужской запах. Ноздри Клэр раздувались, соски напряглись, став болезненно чувствительными, а где-то внизу живота стремительно нарастала пульсирующая боль. Рядом кто-то громко откашлялся. Она отвела взгляд и увидела телохранителей, с нескрываемым любопытством разглядывающих ее. Тут Клэр осознала, что они с Роберто застыли, пристально глядя друг на друга. Совершенно опустошенная его неодолимой физической притягательностью, Клэр отвернулась. В горле стоял ком.
      Они молча вошли в здание аэропорта. Голова казалась Клэр неправдоподобно легкой, а ноги – слабыми и неповоротливыми. Истощение, душевное и физическое, недостаток пищи не прошли бесследно, отметила она про себя. Непонятно, откуда возник чиновник. Толпа рассосалась. Охранники в форме прокладывали путь, каждый шаг отдавался в мраморном пустом вестибюле, где не было никаких других пассажиров. Что ж, она полетит домой.
      Когда они вышли на свежий воздух и пересекли шоссе, Клэр в недоумении обнаружила, что Роберто собирается проводить ее до самого самолета. Хочет увидеть, как она улетит? Клэр почувствовала себя так, будто ее с позором выдворяют из страны. А потом случилось нечто странное. Она с усилием взглянула на Роберто, пытаясь сказать что-то резкое, но все вдруг поплыло перед глазами. Клэр провалилась в темноту, потеряв сознание…
      – Лежи, – во второй раз повторил Роберто.
      Клэр снова попыталась подняться. Однако он сильной рукой усадил ее в удобное кресло, к которому она была надежно пристегнута ремнем.
      – Я не хочу, чтобы ты опять упала в обморок.
      Если Роберто повторит, я его ударю, решила она.
      – Я не падала в обморок, я потеряла сознание! – прошипела она, пытаясь отказаться от его нежелательной помощи. – Убери мокрую тряпку с моего лица!
      Его лицо оставалось неподвижным.
      – Я пытался помочь тебе, – спокойно объяснил он.
      – Я не нуждаюсь. – Клэр отвернулась. Я упала в обморок на глазах у Роберто, и мне еще повезло, думала она. Похоже, весь экипаж самолета топтался вокруг нее с влажными полотенцами, таблетками и стаканами воды или бренди. В любую минуту мог появиться пилот и предложить ей подышать свежим воздухом! Господи, только не это! Фиалковые глаза Клэр удивленно расширились, когда она вдруг заметила облака, проплывающие в иллюминаторе… Самолет летел!
      – А что ты здесь делаешь? – беспокойно спросила она – Мы уже взлетели!
      Он поднялся с колен, одернул стрелки на своих идеально выглаженных брюках и что-то сказал членам экипажа. Они тут же удалились. Роберто медленно опустился в кресло напротив и посмотрел на нее.
      – Это мой личный самолет.
      – Твой… что? – Клэр в изумлении уставилась на него.
      – Я везу тебя к себе домой. Пока не найдется твой паспорт, тебе придется остаться в Бразилии.
      – Но я не хочу быть с тобой!
      Роберто неожиданно рассмеялся.
      – Я не знаю, куда ты направляешься, но ты мог бы оставить меня в гостинице или дать за новый паспорт взятку, как тогда, когда вытаскивал меня из тюремной камеры! – усмехнулась Клэр. Она пришла в ужас, представив его проклятое гостеприимство.
      Лицо Роберто побелело.
      – Как ты смеешь обвинять меня? – спросил он ледяным тоном. – Я никогда в жизни не опускался до того, чтобы заниматься столь унизительным делом!
      Клэр облизнула пересохшие губы.
      – Я видела, как ты всучил полицейскому деньги, – прошептала она.
      Роберто разглядывал ее с нескрываемой злостью, недоуменно отметив, что его заявление не произвело должного впечатления.
      – Я не верю своим ушам. Этот полицейский, Карлос, взял деньги для деревенского священника! В сельской церкви провалилась крыша, и я дал средства на ремонт. Таким образом, репутация Карлоса в общине укрепилась, но сам он не имеет никакой выгоды. – Роберто произнес все это, язвительно подчеркивая каждое слово. – Я хотел вознаградить его старания от твоего имени. Хотя Карлос и не поверил, что мы друзья, но, боясь оказаться в глупом положении, позвонил мне. Если бы не его настойчивость и добросовестность, ты до сих пор сидела бы в камере!
      Теперь понятно, почему деревенские жители провожали Роберто с таким восторгом. А поспешные обвинения Клэр в том, что он пытался подмазать колеса правосудия, оказались безосновательными. Клэр покраснела, но извиняться не стала.
      – Кстати, водитель грузовика сознался, что оболгал тебя, и взял свои слова обратно, – холодно продолжал Роберто. – Ты бы уехала и без моей помощи, я лишь уладил недоразумение.
      Клэр опустила голову. От голода у нее подвело живот.
      – Может, пока ты меня просвещаешь, заодно и покормишь?
      – Что?
      – Я не ела со вчерашнего утра.
      – Боже мой, – раздраженно проскрежетал Роберто. – Почему ты мне раньше не сказала?
      Блюда появились через несколько секунд. Клэр ела, радуясь возможности не разговаривать и привести мысли в порядок. Роберто сказал, что везет ее к себе домой, как будто она бездомная собака. Его родовое поместье находится где-то в бескрайних джунглях. И то, что она прибудет туда, совершенно обескуражило Клэр. Даже когда она в школе дружила с Агнес, Роберто не разрешал сестре приехать с Клэр туда на каникулы.
      Ей не хотелось думать о прошлом, но неумолимая память возвращала ее к минувшим дням. Благодаря своим способностям Клэр получила возможность бесплатно учиться в закрытой школе для девочек. В шестом классе познакомилась с Агнес Авророй. Когда Клэр пригласила подругу домой на выходные, та смущенно объяснила, что брат, Роберто, ее опекун, не позволит отправиться к Клэр, пока сам не познакомится с ней и ее родителями.
      Отец Клэр очень развеселился, когда Роберто позвонил ему и попросил разрешения забрать его дочь из школы вместе со своей сестрой.
      – Очень мило, но слишком официально, – прокомментировал мистер Пирсон. – Подумай о своем поведении, дочка. Тебе надо быть очень осмотрительной.
      Клэр до сих пор помнила, как они спускались со школьного крыльца, когда подкатил лимузин. Агнес Аврора мимоходом упоминала, что она из богатой семьи, но Клэр и представить себе не могла длинный лимузин с шофером и охранником. А потом появился Роберто, и она так засмотрелась на него, что едва не свалилась с последней ступеньки.
      Он тут же подбежал, подхватил Клэр и тихонько рассмеялся. Темные глаза, цветом напоминающие золотистый мед, окинули взглядом ее смущенное лицо.
      – Моя сестра предупреждала, что вы невезучая.
      Когда Агнес Аврора представила их друг другу, Роберто ненадолго задержал ладошку Клэр в своей руке, пристально глядя на нее. Потом вдруг резко отпустил ее руку и отступил назад, его жесткие скулы залились легким румянцем.
      Роберто отвез девушек в «Мариотт» на послеполуденный чай. Клэр была молчалива и как-то необыкновенно застенчива, что совершенно на нее не походило. С самого первого момента Роберто прямо-таки заворожил ее. Это чувство возникло само собой и полностью поглотило Клэр, лишая силы воли. Она сидела на краешке стула, не в силах отвести взгляд от него, боясь, что он заметит ее состояние.
      Затем Роберто повез их за покупками. Агнес Аврора небрежно потратила почти целое состояние на всякие пустяки. Роберто купил сестре золотой медальон и приобрел точно такой же для Клэр, не обращая внимания на ее протест. Наконец они поехали в дом родителей Клэр, куда их пригласили на обед.
      Осознав, как богаты Агнес Аврора и ее брат, Клэр поначалу чувствовала себя неловко, ожидая от них проявления высокомерия и снобизма. Ее отец работал учителем начальных классов, а мачеха – Мэри – почтовой служащей. Они занимали половину маленького чистенького двухквартирного особнячка с отдельным входом. Вся округа сбежалась поглазеть на огромный лимузин. Но Агнес Аврора и Роберто чувствовали себя как дома… В тот раз Сэм отсутствовал, рассеянно вспомнила Клэр.
      – Хочешь узнать, о чем меня спрашивал Роберто? – Агнес Аврора смеялась, поворачивая из стороны в сторону голову подруги. – Он интересовался, настоящие ли у тебя волосы.
      Пока Клэр училась в школе, ее приглашали на пикники и прогулки с Агнес и ее братом. Мало-помалу она перестала относиться к Роберто с благоговением, ловя его случайную и совершенно необыкновенную улыбку, от которой у нее замирало сердце. Но он придерживался строгих правил, и, когда импульсивная Клэр говорила что-нибудь не то, от Роберто тут же веяло холодом.
      – Ты нравишься брату, – заявила однажды Агнес Аврора среди прочих пикантных новостей. – Ему с тобой весело… Он говорит, ты очень разумная… Спрашивал, почему не учишь португальский…
      Какие мучительные надежды пробудили в Клэр эти слова! Но потом положение изменилось.
      – Он считает, что ты слишком много кокетничаешь. Он сказал, что, если ты наденешь юбку еще короче, тебя арестуют. По его мнению, мы с тобой станем взрослыми только тогда, когда перестанем рассказывать друг другу абсолютно все!
      Однако Клэр никогда не посвящала Агнес Аврору в то, чью фотографию она хранит в медальоне, который носит постоянно. И ужасно смутилась, когда подруга пошутила над ее тайной при Роберто. Но он заставил сестру замолчать.
 
      – Тебя спрашивают, не хочешь ли ты кофе?
      Клэр подняла голову, ее лицо вспыхнуло, когда она заметила, что Роберто и стюардесса вопросительно смотрят на нее.
      – Да, пожалуй, – пробормотала она, на всякий случай кивнув в подтверждение своих слов, и торопливо отвела глаза в сторону.
      – С молоком и сахаром, – добавил Роберто.
      Клэр так и подмывало заявить, что теперь она пьет несладкий черный кофе, но промолчала. Четыре года назад Роберто сам заказывал для нее блюда и лишь иногда позволял ей выпить стакан вина.
      – Приближаемся, – сообщил Роберто, – самолет пошел на посадку.
      Клэр едва успевала рассмотреть фантастические картины, с бешеной скоростью проносившиеся под крылом. Перед ними раскинулась густо поросшая лесом долина Мадейры.
      Менее чем через полчаса после приземления они снова поднялись в воздух, теперь уже на вертолете. Он летел над совершенно дикой местностью с неожиданно возникающими то там, то тут горными плато и темными извилистыми речушками, пока наконец тропические леса не уступили место бескрайней саванне, расчищенной несколько столетий назад для выгона скота.
      – Тебе надо отдохнуть, – сказал Роберто, когда они вышли из вертолета.
      Клэр встретилась взглядом с его черными глазами, отметив суровые складки в уголках сжатых губ. Роберто смотрел с осуждением. Он не хочет, чтобы я была здесь! Клэр словно окатили ушатом ледяной воды. Она опустила глаза. Зачем он притащил ее к себе домой, зная о ее состоянии?
      – В аэропорту я подумала, что ты собираешься отправить меня в Англию. Почему ты не сказал правду?
      – Я тебя похитил, – спокойно ответил Роберто. – Разве я заранее должен объяснять свои намерения?
      Она тряхнула белокуро-рыжей гривой, фиалковые глаза расширились от гнева, брови сдвинулись на переносице.
      – Никак не могу понять, когда ты шутишь, а когда говоришь серьезно?
      – Научишься. – Черные глаза внимательно рассматривали ее рассерженное лицо. – Я позабочусь.

3

      Несмотря на яркое солнце, Клэр вдруг охватил озноб. Багаж несли двое чернокожих мужчин. Роберто разговаривал с ними на каком-то непонятном языке, явно не на португальском, а потом поздоровался с пожилым человеком, который вышел встречать их.
      Он оказался управляющим. Звали его Винсенто Брандо. Он пожал Клэр руку.
      – Добро пожаловать, сеньорита Пирсон, – хрипло произнес он со старомодной учтивостью, принятой в этих краях.
      В великолепной белой вилле чувствовался португальский стиль. Причудливые очертания дома свидетельствовали о многочисленных изменениях, сделанных разными поколениями. Усадьбу окружал изумительный сад с пышно разросшимися кустами и цветущими деревьями. Сзади располагались хозяйственные постройки. Агнес Аврора как-то говорила, что фазенда – настоящий маленький мир в миниатюре. Тут есть и жилые здания для работников и их семей, и школа, и церковь, и даже помещение для деловых конференций, которые иногда здесь проводит Роберто.
      Как только они подошли к веранде в передней части дома, появилась невысокая пухленькая женщина в черном одеянии. Роберто заговорил с ней по-португальски, и улыбка постепенно сошла с ее лица. Женщина испуганно посмотрела на Клэр и сразу же отвела глаза, пробормотав что-то похожее на протест.
      Клэр, стоявшая поблизости, чувствовала себя очень неловко. Конечно, ее будут терпеть в доме до тех пор, пока не найдется утерянный паспорт. Роберто пришел на помощь, когда она оказалась в тюрьме, исключительно потому, что Клэр подруга его сестры. Агнес Аврора была бы потрясена, если бы брат поступил иначе. И в то же время она наверняка ожидала, что Роберто примет Клэр гостеприимно, пока она отсутствует.
      Итак, Роберто сделал благородный жест лишь для видимости. Агнес Аврора даже не представляет, как относятся друг к другу ее брат и лучшая подруга. А сейчас никто из них не стал бы ей ничего объяснять. Если Игуас приложит немного усилий, паспорт найдется в рекордно короткие сроки. Клэр в этом не сомневалась.
      – Моя домоправительница, Доркес, покажет твою комнату, – процедил хозяин.
      Доркес, которая расплылась в широкой улыбке при их появлении, больше напоминала сейчас каменную статую. Опустив голову, она жестом показала Клэр, что та может следовать за ней.
      Клэр вошла в роскошный холл и ступила на изысканный персидский ковер, покрывающий прекрасно отполированный деревянный пол. Роберто быстро вошел в одну из тяжелых резных дверей. На второй этаж вела богато украшенная металлическая лестница. Клэр поднималась вслед за Доркес, рассматривая картины, среди которых были явные шедевры. Женщины пересекли лестничную площадку и оказались перед широко распахнутыми дверями в апартаменты.
      – Просто изумительно, – восторженно прошептала Клэр, у которой захватило дух от окружающей роскоши. Обстановку спальни как будто специально подбирали для женщины, начиная с изысканной старинной мебели и заканчивая задрапированными кружевами кровати. Лимонный, голубой, белый – ее любимые цвета. Двустворчатая дверь вела на балкон, украшенный кадками с экзотическими цветами.
      Очарованная великолепием, Клэр последовала за молчаливой Доркес в гардеробную, которая полностью соответствовала жилой комнате, затем в роскошную мраморную ванную с позолоченными зеркалами и блестящей арматурой, сверкающей как чешуя русалки. Русалки? В детстве Клэр всегда завораживали изображения наяд и ламантинов.
      – Да, ванная фантастическая, – сердито сказала Доркес, и Клэр обернулась. – Вам нравится, сеньорита?
      Клэр облизнула кончиком языка пересохшие губы, мельком взглянув на прекрасную картину, что висела на стене напротив кровати. Если она не ошибается – а похоже, что нет, – то там точное изображение ламантина.
      Понимая, что Доркес все еще ждет ответа, Клэр беспомощно пробормотала:
      – Да, очень нравится… но я немного… немного устала.
      – Ужин в девять. Я пришлю горничную распаковать ваши вещи, – объявила домоправительница, чопорно кивнув, и показала на колокольчик со шнурком. – Если вам что-то понадобится, сеньорита, позовите.
      Клэр обессиленно опустилась на краешек кровати. Конечно, это совпадение, но обстановка полностью соответствует ее вкусу, не стоит заострять внимания и искать каких-то аналогий. Клэр скинула туфли, плащ и прилегла, подавляя зевоту. Минутку полежу, потом встану, приму ванну, переоденусь и все как следует рассмотрю. Клэр намеревалась извлечь как можно больше пользы из своего вынужденного пребывания здесь. В конце концов, у нее отпуск и ей следует благодарить Роберто, что она может провести еще несколько дней за границей.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9