Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пепел ревности

ModernLib.Net / Нортон Хельга / Пепел ревности - Чтение (стр. 6)
Автор: Нортон Хельга
Жанр:

 

 


      – Ты не понимаешь меня, – натянуто отозвался Роберто.
      – Возможно. Тебе, наверное, требуется немало мужества, чтобы просить женщину, которая тебе не нравится и которую ты даже не уважаешь, стать женой, – взволнованно произнесла Клэр. – Но как бы то ни было, я не хочу выходить за тебя замуж. Так что в подобной жертве нет необходимости.
      – Сейчас я отношусь к тебе совсем по-другому. Четыре года назад я сделал ошибочные выводы…
      Резкий смешок сорвался с ее губ.
      – Ошибочные выводы?! – отчаянно повторила она, не в силах отделаться от воспоминаний, которые даже теперь причиняли ей боль.
      На его щеках проступил слабый румянец. Тем не менее он выдержал обвиняющий взгляд.
      – Попробуй посмотреть с моей точки зрения…
      – То есть? – спросила Клэр.
      – Сэм относится к тебе не как к сестре. Он интересный мужчина…
      Клэр подняла голову. Ее лицо выражало явное отвращение.
      – Ты по-прежнему пытаешься исказить факты? В ту ночь, когда Сэм неожиданно схватил меня и поцеловал, он слишком много выпил. К тому же находился в расстроенных чувствах, так как накануне поссорился со своей девушкой. Люди иногда совершают безумные поступки чисто автоматически, не придавая им значения.
      – Ты видишь только то, что хочешь, Клэр, – заявил он.
      – Как тебя понимать?
      Выразительный рот Роберто превратился в тонкую белую линию.
      – Клэр, – резко выдохнул он, – ты еще любишь Сэма как брата, как члена вашей семьи?
      Она нахмурилась, не в силах понять стремление Роберто подтвердить очевидное.
      – Естественно, мы с ним в довольно близких отношениях, а почему бы нет?
      Роберто молчал. Черты его смуглого лица странно напряглись и посуровели. Пауза затянулась. Потом он, словно приняв какое-то решение, пожал плечами.
      – Когда я увидел тебя в его объятиях, как ты думаешь, что я почувствовал?
      Клэр поджала губы. Неужели Роберто не понимает, что точно так же ошибается на счет Сэма, как и на ее собственный?
      – Я полагаю, ты был ошеломлен не меньше, чем я, – неохотно допустила Клэр.
      – Я любил тебя! – вскричал Роберто. – Ошеломлен – мало сказано, я даже не могу выразить чувства, которые испытал той ночью и на следующий день!
      – Мне очень трудно поверить, что ты влюбился в меня, – прошептала она.
      Роберто раздраженно посмотрел на нее.
      – Почему же я хотел на тебе жениться?
      Клэр тяжело вздохнула. Если бы он действительно любил ее, то доверял бы ей и никогда не умчался бы без оглядки.
      – Ну хорошо, теперь это не имеет значения, не так ли?
      – Ты постоянно твердишь одно и то же.
      – Нам больше нечего сказать друг другу.
      – Кроме некоторого нюанса, – усмехнулся Роберто. Его золотистые глаза вспыхнули. – Интересно, как ты поведешь себя, если вскоре обнаружится, что ты носишь моего ребенка?
      Побледнев как смерть, Клэр ошеломленно уставилась на него.
      Роберто внимательно следил за ее реакцией.
      – Я не предохранялся. Непростительная оплошность, но это из-за сильного возбуждения… Я полагал, ты принимаешь таблетки. Но, глядя на твое лицо, могу сказать – нет… Да и зачем? – раздраженно произнес он.
      Клэр нервно облизнула пересохшие губы, представив себе жизнь матери-одиночки, безденежье и ужас ее семьи. Когда разбушевавшееся воображение несколько поутихло, она постаралась вспомнить… Результаты подсчетов не радовали.
      – Вероятность небольшая, – сказала она.
      – Тем не менее она существует?
      – Увы, шансы почти равны нулю.
      – Неизменный оптимизм. – Роберто метнул в нее уничижительный взгляд, а затем резко спросил, когда Клэр точно узнает, беременна она или нет.
      – Это тебя не касается…
      – Если ты забеременела, очень даже касается, – сухо отрезал он.
      Клэр промолчала.
      – Я не намерен ждать, когда ситуация прояснится!
      Клэр вздохнула. Роберто в своем репертуаре – делает из мухи слона. И если она надеялась, что отделается, как говорится, легким испугом, то Роберто, вероятно, ожидал по меньшей мере тройню.
      – Господь не может быть столь жестоким, – беспомощно пробормотала она.
      – Ребенок – дар Божий, – гневно изрек он. – Вот почему мы должны пожениться, и как можно скорее.
      Истеричный смех как огромная кость застрял в горле Клэр.
      – Я переспала с тобой. Но не хочу ставить на себе крест. Я не намерена из-за одной дурацкой ошибки ломать жизнь!
      – Тебе придется научиться существовать с такой ошибкой, – сказал Роберто, направляясь к двери. Его высокомерный профиль выражал непреклонность.
      – Черти с два! – бросила она ему вслед. – И не надейся, что тебе удастся запугать меня. Я не изменю решения.
      Дверь захлопнулась. Клэр откинулась на подушки.
      Как и любая девушка, она мечтала выйти замуж за любимого, но ей с трудом верилось, что Роберто относится к ней так же, как она к нему. В их последнюю встречу он был холоден как лед. Влюбленный мужчина обрушился бы на нее с яростными обвинениями, бешеной ревностью. Возможно, выражение столь низменных, хотя и человеческих эмоций он считает ниже своего достоинства. Или он демонстрировал выдержку, которой очень гордится?
      Клэр отлично помнила, как они расстались. Она плакала и умоляла. И ей даже в голову не приходило, что Роберто знал о злополучном поцелуе.
 
      На следующее утро, проснувшись, Клэр выбрала из одежды джинсы и белую рубашку с вышитым воротничком. Возможно, подумала она, после дурацких разговоров о чести и принципах Роберто успокоился и стал более благоразумным.
      Но, когда она спускалась по лестнице, тщательно подготовленная холодность тотчас разрушилась, едва она увидела в холле Роберто, одетого для верховой езды: в кожаные облегающие бриджи бежевого цвета и черную рубашку. Наряд выгодно подчеркивал красоту великолепного мужского тела – стройные мускулистые ноги, узкие бедра и широкие плечи. Клэр физически ощущала магнетическую силу, исходившую от него. У нее пересохло во рту.
      – Доброе утро, дорогая, – поставив ногу в элегантном лайковом сапоге на нижнюю ступеньку, Роберто бесцеремонно оглядывал ее с головы до ног оценивающим взглядом. – Ты еще ездишь верхом?
      – Удалось только пару раз после окончания колледжа – слишком дорогое удовольствие.
      – Надеюсь, ты не потеряла навыков? Завтра возьму тебя с собой.
      Приглашение прозвучало так, словно Роберто предлагал ей отправиться не на прогулку, а в постель.
      Клэр напряглась.
      – Завтра меня здесь не будет.
      – Уверена? – В одно мгновение Роберто притянул ее к себе и сжал в кольце рук. Она оказалась с ним лицом к лицу.
      – Роберто… нет! – лихорадочно вскрикнула Клэр.
      Он прикоснулся языком к ее трепещущим губам, и Клэр вздрогнула, пронзенная, словно электрическим током, откровенным эротизмом его ласки.
      – Ближе, – настаивал Роберто.
      Горячее дыхание обжигало ее нежную щеку, испепеляющая страсть в золотистых глазах приковала к себе взгляд. Она почувствовала, как сильные руки сжали ее ягодицы и, оторвав от ступенек, потянули вверх, пока Клэр не ощутила, насколько велико его возбуждение.
      – Да… вот так… – Он набросился на ее губы, настойчиво проникая в горячую влажность полуоткрытого рта.
      Сильное желание – отклик тела на интимное прикосновение – охватило Клэр. Острое и беспощадное, будто нож, неистовое желание разрывало ее изнутри. Груди набухли и болезненно заныли, соски сжались в мучительно чувствительные бугорки. Она изогнулась, не в силах терпеть такое напряжение, запрокинула голову и обвила руками его шею.
      – Если бы ты находилась в моей постели, то, проснувшись, я бы не вытерпел и удовлетворил свою страсть, – охрипшим голосом пробормотал Роберто, потершись гладко выбритой щекой о нежную кожу ее шеи. И не держи Роберто ее крепко в объятиях, Клэр, наверное, упала бы к его ногам как покорная рабыня, моля о пощаде. Каждую клеточку ее измученного дрожащего тела охватил огонь.
      – О… мы не одни. – Роберто повернулся, опуская ее на пол, но не убирая рук с талии.
      – Не одни? – изумленно спросила она.
      – Разреши представить тебе старшую сестру моего отца, тетю Изадору. Она очень хочет познакомиться с будущим членом нашей семьи.
      Клэр увидела лучезарно улыбающуюся полную женщину невысокого роста, с седыми волосами и блестящими черными глазами. Несмотря на шок, вызванный неожиданным появлением гостьи, к тому же родственницы Роберто, Клэр заставила себя улыбнуться. Изадора направилась прямо к ней, чтобы пожать руку и произнести приветствия.
      – И, конечно, подопечную тети – Флоранс Эстебано, – добавил Роберто.
      По ступенькам спускалась молодая женщина. Высокая, безукоризненно одетая брюнетка поражала красотой и осанкой. Пока Роберто представлял их друг другу, темные с поволокой глаза немного насмешливо рассматривали Клэр. Ей стало ужасно стыдно за свою смятую одежду, распухший рот и основательно растрепанные волосы.
      – Рада познакомиться с вами, сеньорита Пирсон, – официально произнесла Флоранс. – Твоя невеста очень красива, Роберто. – Снисходительная улыбка брюнетки адресовалась обоим, но взгляд оставался холодным.
      – Невеста? – повторила Клэр. Одно из нескольких португальских слов, которое благодаря Агнес Авроре она знала, означало «невеста».
      Руки Роберто сжали ее талию.
      – Извините, нам необходимо сделать несколько звонков перед завтраком. – Он втащил Клэр в библиотеку. Плотно закрыв дверь, он посмотрел на нее нерешительно.
      – Невеста? – снова спросила Клэр, подняв голос на целую октаву.
      – Тетя Изадора приехала сюда в качестве твоей компаньонки.
      Уперев руки в боки, Клэр в ужасе уставилась на него.
      – В качестве кого?
      – Что бы ни произошло между нами, я желаю сохранить твою репутацию. Таковы традиции нашей семьи, – произнес Роберто. – Если я останусь с тобой в доме один на один, то скомпрометирую тебя. Присутствие же тети избавит от сплетен.
      Клэр пригладила дрожащими пальцами копну волос.
      – Они думают, что я собираюсь за тебя замуж?
      – И ты выйдешь, – отозвался Роберто без тени сомнения.
      – Повторяю, я не намерена обсуждать эту тему! – Клэр в смятении прошлась по комнате, стараясь говорить как можно резче. Потом остановилась напротив него. – И не изменю своего решения. Единственное, чего ты добьешься, так это поставишь себя и свою семью в неловкое положение.
      – Отнюдь… Если свадьба не состоится, родственники вздохнут и порадуются, что я снова избежал западни…
      – Значит, считаться завидным женихом твоя привычка? – дрогнувшим голосом спросила Клэр. Его слова отозвались внезапной болью где-то внутри.
      – Никогда не подаю надежд, если не имею намерения их осуществить. Я хочу тебя больше, чем какую-либо другую женщину, – отчетливо произнес Роберто. – Твоя красота как яркое пламя освещает темную комнату. Я просто схожу с ума от твоих потрясающе выразительных глаз и соблазнительных губ. Я весь горю. И если такого влечения недостаточно для брака, тогда я ничего не понимаю.
      – Для меня этого мало, – вздернув подбородок, сказала Клэр.
      – Я сделаю так, как тебя устроит, – заявил Роберто.
      Что он называет любовью? Обыкновенное вожделение? Страсть, удвоенную ее невинностью и неопытностью? Если она выйдет замуж за Роберто, то день за днем будет предаваться страсти в его постели, пока отвращение к себе не разрастется подобно раковой опухоли.
      Клэр обхватила себя руками, будто удерживая шквал рвущихся наружу эмоций.
      – Нет, – снова сказала она. От невыносимого напряжения ее голос звучал неестественно.
      – Как ты собираешься устраивать свою жизнь? – вкрадчиво поинтересовался Роберто. – В скором времени я, несомненно, женюсь. Ведь я в том возрасте, когда пора подумать о семье.
      Клэр обернулась, бледная как полотно. Намеренно безжалостное заявление будто острым ножом вонзилось в нее.
      Роберто проследил за выражением внезапно потемневших фиалковых глаз. Жестокая усмешка заиграла на его губах.
      – Ты испытываешь мое терпение. Твоей ревнивой, собственнической натуре противна даже мысль о моей женитьбе на другой…
      – Ты самонадеянный наглец! – процедила Клэр сквозь зубы.
      Бархатные как ночь глаза внимательно осматривали Клэр из-под иссиня-черных ресниц.
      – Я не стану пресмыкаться. Запомни, дорогая. Четыре года назад оскорбили не только твою гордость и чувства…
      Клэр застыла на месте. Она честно призналась себе, что никогда не рассматривала те события с точки зрения Роберто. Но в глубине души верила, что если бы он действительно заботился о ней, то каким-нибудь образом проявил бы свои чувства, по крайней мере попытался бы выслушать ее.
      – Пошли завтракать, – вздохнул Роберто.
      И когда он направился к двери, Клэр вдруг увидела на столе свою сумку.
      – Как же обнаружили пропажу? – спросила она.
      – Я сообщил управляющему гостиницей. Водитель вернул сумку в отель, и поздно вечером ее привезли сюда. Проверь содержимое!
      Паспорт на месте… и деньги тоже. Клэр вздохнула с облегчением.
      – Мне так жаль, что я называла таксиста вором, – пробормотала она.
      – Может быть, он и поддался бы соблазну, но испугался.
      Клэр подняла голову.
      – Ну что ж, раз проблем нет, я хочу вернуться домой…
      – Но не раньше, чем я узнаю наверняка, что ты не носишь моего ребенка. Какие гарантии, что ты не беременна?
      Ярость и негодование захлестнули Клэр. Руки сжались в кулаки.
      – Не смей приказывать мне! Я не просила привозить меня сюда! Я вообще не желала иметь с тобой ничего общего!
      – Тогда почему, проснувшись в камере, ты смотрела на меня с такой страстью? – с усмешкой поинтересовался Роберто.
      – Ничего подобного!
      – Вероятно, ты не помнишь и свои глупые улыбки? И как выставляла напоказ длиннющие ноги, чтобы соблазнить меня в дороге? Четыре года назад ты вела себя точно так же. Словно настоящая кокетка…
      – Да как ты смеешь! – Клэр была настолько оскорблена, что с трудом говорила.
      – Вот если бы моя дочь пошла на свидание в блузке с таким вырезом и в мини-юбке, я бы отшлепал ее по заднице!
      – Я пыталась выглядеть опытной, искушенной в любовных делах. А ты просто бесчувственный истукан! – Голос Клэр дрожал от обиды. – И ты, разумеется, нашел бы меня более соблазнительной, закутайся я с головы до пят как монашка!
      – Мне хотелось, чтобы ты вела себя поскромнее на людях. И менее застенчиво наедине, – сказал Роберто неестественно тихо.
      Однако Клэр слишком клокотала от злобы, чтобы заметить сложную гамму чувств, отразившуюся на его красивом мужественном лице. Схватив сумку, она направилась к двери.
      – Клэр… – вкрадчиво позвал Роберто, обращаясь к ее неестественно выпрямленной спине, – если ты попробуешь продемонстрировать бурный темперамент моей тете, то узнаешь, что мой гнев намного страшнее твоего.
      Ледяной тон подействовал на нее отрезвляюще. Не повернув головы, она покинула комнату, пересекла холл и вышла из дома. Боже мой! Еще минута, сотая доля секунды рядом с ним, чудовищем в мужском обличье, и она была бы готова совершить убийство!
      Как разъяренная тигрица металась Клэр по прекрасному саду.
      Наверняка есть какой-нибудь способ выбраться с затерянной среди лесов фазенды! Члены семьи и гости добирались вертолетом. А остальные? Верхом, пешком или на машине? Ее внимание привлек джип. Заглянув внутрь, она обнаружила ключи, оставленные в замке зажигания. Решение пришло моментально.
      Скользнув на водительское сиденье, Клэр не стала попусту тратить время. Роберто может отправиться на ее поиски. Если же он еще не обеспокоен ее исчезновением, бегство произойдет удачно. Деньги, паспорт – все с ней. Мотор взревел. А как насчет бензина? Бак полон. Под пассажирским сиденьем – бутылка с водой. Клэр тронулась с места вниз по асфальтированной дороге. Ее охватило невероятное облегчение. Ладони, крепко державшие обшитый кожей руль, слегка вспотели.
      Асфальт закончился примерно через милю. Однако земля, простиравшаяся во всех направлениях вплоть до видневшихся вдали заснеженных гор, казалось, не представляла никаких проблем для джипа. На деле вышло иначе. Высокая густая трава саванны сглаживала не слишком ровную поверхность, а кочки, поросшие жестким кустарником, делали путь тяжелее. Тем не менее Клэр с неослабным упорством продолжала двигаться.
      Жара становилась невыносимой. Несколько редких деревьев – единственное, что нарушало монотонный ландшафт. Кондиционер работал на полную мощность, но пот градом лился по ее спине и груди. Вскоре Клэр стало тесно в облегающих джинсах. Исподволь подкралось чувство полной изоляции. Она остановилась, чтобы смочить пересохшие губы. И только сделав первый глоток, поняла: то, что она наивно считала водой, было каким-то алкогольным напитком, обжегшим горло. Поперхнувшись, со слезами на глазах, она с отвращением бросила бутылку под сиденье.
      Неужели в двух часах езды от поместья нет хоть какого-либо селенья? Клэр внимательно посмотрела на бензомер. Если в ближайшее время она не встретит людей, придется повернуть обратно. Такой исход дела не устраивал ее. И она изо всех сил нажала на акселератор.
      Спустя несколько минут Клэр увидела густые кроны деревьев, а над ними что-то румяное, мерцающее, воздушное. Чудеса?
      Приблизившись, она замерла от восхищения, завороженно наблюдая, как грациозная стая розовых фламинго кружила над лагуной на фоне темно-голубого неба. Зрелище потрясающее. И даже несмотря на отвратительное настроение, Клэр не могла остаться равнодушной к изысканной красоте. Заглушив двигатель, она выскользнула из машины в обволакивающую духоту тропиков. Разминая одеревеневшие мышцы, вытащила рубашку из джинсов в тщетной попытке хоть немного проветриться.
      Итак, нужно возвращаться. От жары и физического напряжения ярость несколько поутихла. Один – ноль в твою пользу, Роберто, горько подумала она, приближаясь к воде. Она заманчиво сверкала, суля прохладу. А ей так хотелось освежиться! Краем глаза Клэр уловила какое-то движение и обернулась.
      – О боже… – выдохнула она. Плывущее по блестящей глади бревно на глазах превращалось в огромного безобразного аллигатора, явно направлявшегося в ее сторону. Она ощутила приступ тошноты. Страх парализовал тело. И тогда сработал инстинкт самосохранения – как сумасшедшая она вихрем помчалась к машине.
      Оказывается, Роберто, ты еще и любитель дикой природы, подумала она, плотно закрывая окна джипа и с ужасом наблюдая, как появился другой крокодил. Их отвратительные короткие толстые лапы медленно рассекали траву.
      Без лишнего шума Клэр развернула машину и поехала обратно. Прошло где-то около часа, когда мотор начал издавать непонятные тарахтящие звуки, а через милю джип, последний раз чихнув, заглох окончательно. И никакие усилия не могли заставить его снова тронуться в путь. Пекло невыносимо. Клэр решила сделать глоток жгучей смеси из бутылки. Жидкость есть жидкость.
      Пустота окружающей саванны казалась нереальной. Она бы испугалась, если бы в глубине души не была уверена, что Роберто отыщет ее во что бы то ни стало. Пусть даже ради того, чтобы придушить. Клэр откинулась на спинку сиденья, вздохнула и стала ждать…
      Прошел час. В ее голову начали закрадываться безрадостные мысли: найти ее без воздушной разведки все равно что разыскивать иголку в стоге сена.
      Лучше выйти замуж, чем умереть, решила Клэр. Не в силах больше выносить адскую духоту, она вылезла из машины. Во всем виноват Роберто. По его милости она не продумала плана бегства.
      Разве она позвонила Сэму, который наверняка уже вернулся домой? Связалась с английским посольством? Попыталась подкупить пилота вертолета? Или обратилась за помощью к отцу Педро? Нет! И теперь, словно почтовая голубка, возвращается к Роберто, в его хоромы… и, возможно, в его постель. Надо признать, она не сделала ни единой реальной попытки освободиться. Но не холодный расчет, а дикая безудержная ярость толкнула ее на опрометчивый шаг.
      Так размышляла Клэр, сидя на жесткой траве в тени машины. Увидев крошечное пятнышко на мерцающем горизонте, она сначала приняла его за какого-нибудь стервятника, учуявшего шикарное пиршество. Но через некоторое время на фоне ясного неба различила лошадь и всадника. Это Роберто! Она знала, она чувствовала, что он спасет ее!
      Грациозный гнедой жеребец, необычайно сильный, выносливый и поразительно красивый, с бешеной скоростью мчался по необъятной прерии. Сердце Клэр отчаянно забилось. А я сказала «нет», словно в бреду подумала она, зачарованно глядя на всадника и ощущая невероятное облегчение.

8

      Клэр неуверенно поднялась. Жеребец остановился в нескольких футах от нее, сдерживаемый рукой всадника. Сверкающие темно-золотистые глаза внимательно осмотрели худенькую фигурку, проверяя, все ли в порядке. Клэр чувствовала себя так, словно на нее надели наручники.
      Она молча глядела на Роберто, предчувствуя опасность. Он рассержен, ужасно рассержен. Сейчас с явным удовлетворением заявит: «Я же тебе говорил». Он просто упивается своей правотой. Но так или иначе Клэр твердо решила не падать духом.
      Единственная причина, по которой Клэр могла бы позволить ему кричать на себя, – нескрываемое облегчение, отразившееся в его прекрасных глазах, когда он убедился, что она цела и невредима.
      Роберто беспокоился о ней даже больше, чем она сама. Строгий и серьезный, он ничуть не походил на жизнерадостную, оптимистичную Клэр. Выросший в прериях, он в отличие от нее всегда был готов к неприятностям и неожиданностям.
      Не ожидая просьбы, Роберто бросил ей флягу с водой. Она упала на траву у ее ног. Непослушными руками подняв флягу, Клэр сделала несколько глотков.
      – Матерь божья… – прорычал Роберто. – Да ты самая глупая девчонка, которую я имел несчастье встретить!
      Клэр, всхлипнув, кивнула, раздумывая, не пора ли ей засветиться в благодарной улыбке.
      – Что ты вообразила? – Роберто подошел к ней. На его точеных скулах проступил легкий румянец.
      – Я… я… – пропищала она.
      Его лицо стало суровым. Прищуренные глаза сверлили Клэр словно буравчики. Схватив за рубашку, Роберто притянул ее к себе.
      – Думаешь, это смешно? – Он гневно взирал на беглянку с высоты своего роста. – Все мужское население, способное передвигаться, повсюду ищет тебя! И что ты заявляешь, когда я тебя нахожу?
      – Прости… мне очень жаль, но я не виновата, что проклятая машина сломалась.
      – Она находилась в ремонте.
      – А… Но я же не знала, – еле слышно пробормотала Клэр.
      – И куда ты направлялась? – сурово спросил Роберто.
      – Я рассчитывала, что поблизости есть какая-нибудь деревня или поместье… Я не хотела никому причинять беспокойство, думала… – У нее внутри все перевернулось. Она ожидала, что гнев Роберто смягчится, но его лицо даже не дрогнуло.
      – О боже!.. Она думала! – Его горящие глаза скользнули по съежившейся девушке, вздрогнувшей под резким насмешливым взглядом. – Вокруг на сотни миль ничего нет…
      – На сотни миль? – Она с трудом перевела дыхание.
      – Ни питьевой воды, ни пищи. И полно ядовитых змей…
      – Меня преследовал аллигатор, – созналась Клэр, надеясь, что ее признание охладит его пыл.
      – Аллигатор… Так ты доехала до лагуны?! – заорал Роберто, повышая голос на целую октаву. – Значит, ты остановилась, вышла из машины… Зачем?
      – Было жарко и…
      – Ты решила поплавать с пираньями и электрическими угрями?
      – Да я не собиралась залезать в воду! – горячо поклялась Клэр, в ужасе содрогнувшись.
      Он выругался по-португальски и принялся трясти ее с такой силой, что от ее рубашки отлетели две пуговицы.
      – Нет, именно собиралась! – Он уже кричал в голос. – Ты вздумала поплавать! Ты всегда отличалась строптивостью! Ради всего святого, у тебя есть хоть немного мозгов? Тебе нужна нянька и погремушка, а не муж!
      Придерживая дрожащей рукой ворот рубашки, Клэр неподвижно стояла, ошеломленная бешеным потоком его брани. Твердое решение вести себя благоразумно куда-то испарилось.
      – А теперь ты меня послушай… – запальчиво начала она.
      – Помолчи! – рявкнул Роберто. Его смуглое лицо исказилось от гнева. – Ты не в себе. И я, Роберто Игуас, не собираюсь потакать женщине, которая ведет себя, как дерзкий испорченный ребенок!
      – Сам закрой рот, эгоист, сукин сын! – выпалила Клэр.
      – Как ты меня назвала?
      – Ты что, внезапно оглох? Или разучился говорить по-английски?!
      В каждой черточке его сильного тела чувствовалось взрывоопасное напряжение, готовое в любой момент вырваться наружу. Клэр физически ощущала жаркие волны, исходившие от Роберто.
      – Если бы я женился на тебе четыре года назад, ты относилась бы ко мне с уважением…
      – Не сомневаюсь, ты добился бы этого кнутом… Это в твоем стиле! – хрипло выкрикнула она.
      – С тобой мне не нужен кнут. – Горящие глаза скользнули по ее полной высокой груди, проглядывавшей сквозь расстегнутый ворот рубашки.
      Клэр сразу сообразила, в чем дело.
      – Нет… – беспомощно прошептала она.
      Роберто поставил ей подножку и опрокинул на траву с такой быстротой и легкостью, что она не успела увернуться от его маневра. Секунду спустя он придавил ее к земле, расстегивая молнию на джинсах.
      – «Мерседес» мы оставим для другого раза, но здесь, сейчас, на земле Игуаса, ты моя!
      Не успела Клэр прийти в себя, как он уже почти стянул с нее джинсы.
      – Ты с ума сошел?! – завизжала она.
      Отбросив джинсы в сторону, Роберто уселся на нее и расстегнул свои бриджи. Клэр молча смотрела на него. Он сбросил рубашку, обнажив крепкие мускулы, рельефно вздымавшиеся на его покрытой жесткими волосами груди.
      Клэр затрепетала, ее ноздри раздувались, вдыхая мускусный аромат его тела.
      – Роберто?..
      – Ты моя… как эта земля.
      В его словах чувствовалась дикая, первобытная одержимость. Блестящие темные глаза буквально пожирали Клэр с нескрываемым вожделением. И мгновенно каждую клеточку ее тела пронзило ответное страстное желание, словно он зажег внутри нее какой-то неведомый факел.
      Взывая к здравому смыслу, Клэр попыталась прийти в себя.
      – Нет! – шептала она.
      А он все ниже наклонял дерзкую темноволосую голову.
      – Ты – моя женщина. – Пугающе сильные руки коснулись лица Клэр. – И сейчас ты убедишься, что я прав.
      – Мне не нравится удовлетворять твои желания, – с вызовом заявила Клэр.
      – Ложь! Ты пылаешь от одного моего прикосновения. – Он усмехнулся. – Я еще ни разу не получал коленом в пах.
      Клэр тут же попыталась ударить его туда, но Роберто с громким смехом уклонился от ее яростного движения и сразу же пригвоздил Клэр к земле своим сильным телом. Он касался ее губ с восхитительной чувственностью. Ее ошеломило бурное, непреодолимое влечение, которое вызывал в ней этот мужчина. Неистово схватив ее за волосы, Роберто набросился на с готовностью приоткрытые губы. Каждое прикосновение его ищущего языка говорило Клэр о силе страсти Роберто.
      Между тем он нетерпеливо сорвал кружевной бюстгальтер, накрыв твердой ладонью обнаженные холмики нежной груди. С хриплым стоном он ласкал и дразнил набухшие розовые соски, выдававшие неудержимое желание. Пламя страсти, которое Роберто зажег в ней, становилось нестерпимым. Пальцы Клэр в экстазе впились в его черные волосы, когда она почувствовала на груди жаркий поцелуй. Жидкая огненная лава разлилась по всему ее телу.
      Роберто поднял голову от ее груди, и Клэр сама горячо и требовательно прильнула к его губам. Потемневшими глазами она смотрела в его лицо, судорожно обхватив широкие плечи. Она гладила его мускулистую спину. Теперь она твердо знала, будь то сумасшествие или нет, но Роберто – ее мужчина. И его она ждала и желала в самых сокровенных мечтах.
      Мучительно легким прикосновением он коснулся ее влажной шелковистой сердцевины, и Клэр не смогла сдержать стон. Она вцепилась в мощные плечи Роберто, выгнув тело от нестерпимого наслаждения. Он приподнялся и раздвинул ее бедра. Клэр громко вскрикнула от упоения, отчаянно пронзившего ее, когда мужская рука стала ласкать ее влажное лоно.
      Клэр почувствовала, как его волосы коснулись ее напряженного живота.
      – Нет! – выдохнула Клэр, широко раскрыв глаза.
      Его руки неумолимо сжимали ее стройные бедра, не давая ей вырваться.
      – Да… Я хочу, чтобы ты сходила с ума от желания. – Опыт чувствовался в каждом уверенном движении его губ, языка.
      Клэр то замирала в напряжении, то проваливалась в бездну всеобъемлющего чувственного удовольствия. Она извивалась и стонала, загнанная в ловушку необузданной реакцией собственного тела. Наконец, на пике восхитительного мучения, она умоляюще выдохнула:
      – Сейчас… сейчас.
      Роберто приподнялся и одним резким движением вошел в нее. Чувства Клэр слились в одно ощущение освобождения, дать которое мог лишь он. Ее ногти впились в его спину. Роберто задвигался в ней, с каждым толчком все больше овладевая ею. Страсть выходила из-под контроля. Тело Клэр словно разбивалось на мелкие кусочки, и вот она закричала, забилась в экстазе.
      Спустя некоторое время Клэр изумленно подняла отяжелевшие веки. Роберто напоминал первобытного золотого истукана, обозревающего жертвоприношения язычников, разложенные перед ним. Клэр почувствовала себя очень уязвимой, встретившись взглядом с его золотисто-коричневыми тигриными глазами, в которых нельзя было прочесть ни одной мысли.
      – Роберто? – Ее рука непроизвольно поднялась, чтобы погладить его по щеке.
      – Любовь моя… – Со странным хриплым смешком он прильнул к полураскрытым алым губам, и мир снова завертелся перед ее глазами…
 
      Что я наделала? Что же я наделала? Мучительный вопрос непрестанно возникал в мозгу Клэр, пока она непослушными руками натягивала на себя одежду. Она чувствовала себя совершенно разбитой и опустошенной.
      Роберто пересек лужайку с примятой травой, подошел к Клэр и мягко взял ее за руки, которыми она пыталась завязать в узел полы измятой рубашки. Молча сняв ее, Роберто направился к лошади. Из седельной сумки он извлек рубашку-поло, похожую на его собственную. С пылающим лицом Клэр на лету поймала ее и торопливо нырнула в слишком просторную сорочку.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9