Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пираты Карибского моря. Проклятие капитана

ModernLib.Net / Морские приключения / Папоров Юрий / Пираты Карибского моря. Проклятие капитана - Чтение (стр. 26)
Автор: Папоров Юрий
Жанр: Морские приключения

 

 


«Каталина», которой следовало обойти с носа «Жемчужину», дабы сразиться с «Проворным», вышла из ветра. Он стал наполнять паруса со стороны, обратной движению корабля, и «Каталина» потеряла ход. Однако в тот день что ни делалось, все было к лучшему. «Проворный», видя, как «Веселый Джек» погружается в пучину, перестал стрелять по испанскому корсару, поставил оставшиеся целыми паруса и торопливо начал уходить на север.

— Шлюпки на воду! Подобрать тонущих людей!

К моменту возвращения шлюпок, которые выловили с полсотни пиратов, однако без их капитана, де ла Крус подвел «Каталину» поближе к «Жемчужине». На корсарском бриге уже потушили пожар, кое-как заделали пробоины, очистили палубу от обломков мачт, рей, стеньг и рваных парусов, однако бриг сам двигаться не мог. Его следовало брать на буксир. Пока его заводили, де ла Крус побывал на «Жемчужине», выслушал благодарственные слова раненного в плечо Франсиско Тристы и принял решение отбуксировать бриг в ближайшее кубинское портовое поселение Кайбарьен. Там он сдал пиратов местным властям, пожелал Тристе и экипажу его брига успехов и заторопился далее на юг.

На пятнадцатые сутки пребывания пиратов Злого Джона на островке, после того как с огромным усилием корпус фрегата был перевернут на другой борт, в отряде Злого Джона вспыхнула драка. Она возникла случайно, началась ссорой из-за места в тени, но так как размолвка произошла между давнишними партнерами по карточной игре, то один пират во время потасовки обвинил другого в постоянном шулерстве, его соперник выхватил нож и прирезал своего обидчика. Желая отомстить за смерть товарища, за оружие взялись его друзья. Нашлись и защитники убийцы. Отряд вмиг разделился на две враждующие, готовые броситься друг на друга партии.

Ни Злой Джон, ни его помощники не могли остановить готовую начаться бойню. В этот момент на пляже появился Девото. Его предупредила о конфликте Долорес, издали видевшая, что началась драка.

— Стойте! Смерть даже десятка людей может лишить нас сокровищ! Кто из вас не желает легких денег? — Эти его слова мгновенно отрезвили разгоряченных пиратов. — Пусть ваш капитан, как это и положено, вынесет приговор!

Злой Джон ободрился:

— Судьба уже решила, кто должен был понести наказание. Вот он лежит…

Вопль протеста заглушил его слова, и пираты вновь стали угрожающе приближаться друг к другу.

— Стойте! — снова, с трудом перекрывая рев обезумевших людей, прокричал Девото. — Я знаю, как справедливо можно решить спор. — Капитан перевернул пустую бочку и вскочил на нее. — Пусть те кто видел, как началась драка, выйдут сюда. — Человек десять приблизились в бочке. — И те, кто знает, как играет в карты он, обнаживший нож против своего товарища. — Еще человек пятнадцать вышли из рядов. — Вот они пусть и решат, кто был прав, а кто виноват.

На пляже воцарилась мертвая тишина. Злой Джон, видимо, хотел что-то сказать и сделал шаг вперед, но Девото не терял времени.

— Пусть те, кто считает погибшего виновным, поднимут руки. — Таких оказалось девять. — Кто считает, что убийца достоин наказания?

В тот миг людьми не могло управлять ничто иное, кроме справедливости, Теперь в воздух взметнулось шестнадцать рук. Еще через десять минут пират, который убил своего товарища, был повешен, а мир восстановлен. Злой Джон смачно плюнул себе под ноги и пошел прочь.

Этой же ночью Долорес вновь разбудила Девото. Она извинилась, что мешает ему отдыхать, но просила понять ее переживания, вызванные печальными событиями дня.

— Я не могу заснуть, сеньор Девото, от мысли, что люди в состоянии так безжалостно поступать друг с другом, — говорила срывающимся голосом девушка, садясь на мешок с водорослями, который минуту назад служил капитану полушкой.

— Для этих людей жизнь никогда не имела цены. И убийство мало кого волновало, на самом деле они не могли пренебречь негласными пиратскими обычаями, такими, как месть. Это и было главной причиной, толкнувшей их на кровавую стычку. Капитан Джон плохо знает своих людей.

— А если бы не вмешались вы?

— Могло произойти непоправимое. В такие минуты пощады не ждут. Спасибо, что вы меня предупредили. От накала страстей, бывает, и море загорается.

— И Злого Джона могли убить?

— Могли… Но могло все обернуться и другой стороной. Поэтому я не должен был позволить случайности…

— Лишить вас возможности завладеть испанским караваном?

Девото пристально поглядел на Долорес, чье лицо было совсем близко от него.

— Что бы вы ни говорили, Девото, мне с каждым днем все больше кажется, что вы не тот человек, кому по душе грабеж, насилие и жестокость.

Девото ничего не ответил. Долорес негромко спросила:

— А как случилось, что вы стали флибустьером или корсаром, сеньор Девото? Извините, я не знаю, что будет более соответствовать действительности.

Моряк еще пристальнее поглядел на девушку и в свою очередь спросил:

— Вас по-настоящему это интересует или вы расспрашиваете меня просто так, чтобы о чем-то поговорить?

— Разве я могла бы позволить себе такую нетактичность? Особенно когда речь идет о вас, — Долорес опустила глаза.

— Мне понятно движение вашей души, ясен ход ваших мыслей. Ведь оттого, что в конечном счете я собой представляю, во многом зависит ваша судьба. — Девото умолк, глядя на вспыхивающую ярко-белесыми бликами линию прибоя. — Все началось с Европы… В нашей с вами родной, но мрачной Испании я стал чувствовать себя лишним. В поисках свободы действия и мысли, в попытке найти возможность приложить свою энергию с ощутимой отдачей я и выехал в Новый Свет… Оказалось, что здесь не лучше. Правители — губернаторы, аудиторы, алькальды, альгвасилы пользуются безграничной властью. Разные проходимцы и дельцы, умеющие из любого положения извлекать выгоду, здесь, в колониях, процветают с еще большим успехом, чем в Европе. Вам трудно будет поверить, если я скажу, насколько велик их доход. Правда, вскоре я встретил здесь людей, близких мне по духу. Тогда я решил посвятить свою жизнь борьбе со злом… с теми, кто нарушал покой мирных селений и городов, кто враг моих соотечественников, стремящихся, как я потом понял, здесь, за океаном, на этой земле построить лучшую жизнь, чем та, которая существовала в Испании…

Долорес слушала и не могла понять своего собеседника.

— Ну, а как же вы… — Девушка запнулась, но затем решительно закончила: — Как же вы теперь идете с пиратами на грабеж… с англичанами против испанцев?

Девото ответил не сразу.

— В жизни человека бывают моменты, не всегда объяснимые на первый взгляд… — начал он, но спохватился и после небольшой паузы сказал: — Будет куда справедливее, если сокровища, которыми набиты галеоны, останутся здесь, а не отправятся в королевскую казну. Кто вора очистил обитель, тот не грабитель… Сеньорита, уже поздно. Спокойной ночи!

Следующей ночью Долорес снова вернулась к разговору о том, что жизнь флибустьера или корсара не может быть уготована судьбой капитану Девото.

— Когда вы среди них, я смотрю и вижу или только этих людей, или вас одного. В моем представлении вы не можете быть заодно с ними. Я представляю вас среди грандов, при королевском дворе. Вы, Девото, могли бы столько сделать рядом с вице-королем Новой Испании.

Капитана передернуло от этих слов, но он сдержался.

— Я был при дворе вице-короля дона Гаспара де ла Серда Сандоваля Сильва и Мендосы. Однако единственно достойной в его окружении была женщина, впоследствии ставшая монахиней, которую вы, Долорес, мне очень напоминаете. Она была поэтессой. Звали ее Хуана Иннес де ла Крус. Вы читали ее стихи?

Долорес отрицательно покачала головой.

— Однако я слышала о ней.

— Талант вознес ее на вершину славы, ее внешняя красота не давала ей возможности спокойно существовать… и она ушла в монастырь.

— Но неужели вы никогда не думали о семье? Вы могли бы принести счастье… — Долорес хотела сказать «любой женщине», но смутилась и замолчала.

— Я? — быстро спросил Девото и тут же произнес: — Но для этого прежде кто-то должен возвратить мне веру в женскую чистоту, постоянство, бескорыстие…

— Вас жестоко обманули?

— Теперь дело не только в том, что собой представляют женщины того мира, с которым я навеки порвал. Подумайте сами, кому я могу предложить эту руку, столько раз обрызганную кровью? Какая женщина пожелает стать матерью детей, у отца которых такое прошлое, как у меня? Кто, наконец, поверит сердцу, состоящему из осколков?

— Бедный! — еле слышно прошептала Долорес и убежала.

Утром девушка не вышла к завтраку, за обедом не глядела на Девото и, как только закончили трапезу, встала и куда-то ушла.

К обеду следующего дня Девото разыскал Долорес. Она сидела на одном из ближайших холмов под тенью пальмы и глядела, как пеликаны ловили рыбу на мелководье.

— Сеньорита, вы огорчаете меня своим легкомыслием. Поступок ваш нельзя осудить, но он, поверьте, не оправдывает риска, которому вы себя подвергаете. Все утро лагерь Злого Джона возмущался. Капитану пиратов и мне с трудом удалось уговорить людей, бросивших работу, не идти к вам. Эти ваши цветы на могиле двух несчастных…

— Но я сделала это от чистого сердца, — Долорес поднялась на ноги, и свежий ветер взметнул ее шелковистые волосы.

— Порыв ваш тронул и меня, но вы не подумали о последствиях. Во-первых, как вы сами оцените, что вы ходили на могилы в одиночестве и об этом не знал ваш супруг? Злой Джон, сеньорита, человек, который не умеет управлять своими страстями. — Тень озабоченности не сходила с лица Девото.

— Да, вчера он мне говорил такие слова, что я пригрозила сообщить о них вам. Он провожал меня и настойчиво требовал, чтобы я приняла в подарок драгоценное ожерелье. Вначале он заявил, что это в знак благодарности за память о погибших, а потом стал объяснять, что он…

— Вот именно! Зачем же тогда создавать ситуации, которые для нас с вами могут закончиться плачевно?

— Извините, сеньор Девото, обещаю вам впредь быть благоразумней. Верьте мне! Но как избавиться от притязаний Злого Джона, скажите? Я вчера так боялась, что он возвратится…

— Что отказались от ужина…

— Да! Прошу вас, Девото, сделайте что-нибудь! Оградите меня от Злого Джона. — В голосе и во взгляде девушки было столько мольбы, что капитан забыл о том, что еще хотел сказать ей.

— Злой Джон, сеньорита, не самая серьезная угроза. Его мне нетрудно обезопасить, но вот…

— Что может быть еще? — испуганно спросила Долорес.

— В этих местах, — Девото внимательно посмотрел ей в глаза, — в этих местах, Долорес, может появиться корабль без флага, и вот тогда… тогда трудно вообразить, что может произойти.

— Чей корабль?

Не отвечая на вопрос, Девото сказал:

— Поэтому я хотел бы просить вас каждое утро после завтрака подниматься на холм, что в центре острова, и смотреть, не появился ли этот корабль. Если и вы согласны, то подзорную трубу, чтобы вам лучше было видно, возьмете у Бартоло. Однако об этой моей просьбе никому ни слова, даже сеньору Осуне. Я верю вам!

Девушка с радостью согласилась.

— Куда мы идем? — спрашивали все в один голос. Даже молчаливый Медико и тот поинтересовался новым курсом у Педро. Капитан внятно не отвечал, говорил всем, что скоро сами увидят, а Тетю скромно посмеивался в усы, и тогда лицо его розовело.

Члены экипажа «Каталины» видели, что молодой капитан чем-то очень озабочен, а потому старались безупречно исполнять его команды.

— Никак, де ла Крус, ты в Кайбарьене узнал, где надо искать «Скорую Надежду»? — с оттенком некоторой иронии спросил Медико. Они стояли с капитаном у камбуза, где орудовал Коко.

— В Кайбарьене никто мне не мог сказать о нынешнем местонахождении Боба Железная Рука.

Тут вдруг послышался отчаянный крик: «Человек за бортом!»

Де ла Крус помчался на мостик. Упал в море матрос, который производил ремонт кливер-леера на бушприте. Тот, кто сообщил о падении матроса за борт, тут же бросил в море спасательный круг.

«Каталина» шла бейдевинд в свежий ветер. И потому, пока де ла Крус отдавал нужные команды, пока они выполнялись, чтобы судно привелось и сделало поворот оверштаг, корабль ушел на значительное расстояние от утопающего. Для наблюдения за ним на ванты был послан матрос с подзорной трубой. Он постоянно указывал рукой направление, где находился упавший за борт. «Каталина», уже на новом галсе, приблизилась к державшемуся на плаву матросу и легла в дрейф. Тут же с подветренного борта была спущена шлюпка, командовать которой взялся сам боцман Добрая Душа.

Как только шлюпка отошла, де ла Крус снял корабль с дрейфа, перевел его под ветер от утопающего и вновь лег в дрейф. Таким образом шлюпка шла к упавшему за борт и обратно к судну по ветру.

— Кружку рома ему. Пусть отдохнет и завтра закончит ремонт кливер-леера, — распорядился де ла Крус и следом отдал необходимые команды, чтобы «Каталина» легла на прежний курс.

Медико занялся вернувшимся на борт матросом, а Тетю, уже в кают-компании, где скоро Коко должен был подать ужин, нежно обнял «своего младшего брата» и сказал:

— Мой дорогой Педро, ты каждым своим действием, каждым поступком радуешь мое сердце, чем продлеваешь мне жизнь!

— Увы, каждый прошедший день увеличивает мои страдания.

Глава 9

КОНЕЦ ЗЛОГО ДЖОНА

После того последнего разговора с Девото Долорес каждое утро уходила в глубь острова. Девото и Осуна после завтрака скрывались за холмами и там упражнялись на шпагах. Бартоло оставался в их маленьком лагере — у него было достаточно хлопот по хозяйству.

Злой Джон тут же обратил внимание на то, что Долорес вот уже несколько дней как уходит из лагеря одна и бродит по острову. «Наконец! Теперь я увижу ее без этого проклятого Девото, — решил предводитель пиратов. — Надо быть идиотом, чтобы не использовать такой момент!» Увидев, что Долорес поднимается на холм, он тут же позабыл обо всем — о разговоре, который с ним вели его ближайшие сподвижники, о данном им слове и, крадучись, чтобы никто не заметил, последовал за ней.

Он застал девушку на самом высоком холме острова у ветвистого фруктового дерева гуанабана.

— Сеньора изволит любоваться природой? — спросил Злой Джон Долорес, дождавшись, когда та, внимательно осмотрев горизонт, отняла от глаз подзорную трубу.

Долорес вздрогнула от неожиданности, но тут же взяла себя в руки.

— Сеньор капитан ищет моего мужа?

— Совсем нет, прекрасная сеньора. — Сальный взгляд Злого Джона не предвещал ничего хорошего. — Вы любуетесь природой, а я пришел полюбоваться вами. Неужели лес, долины, зеленые холмы, цветы вам дороже богатых украшений, а? У меня их полные сундуки. — Он опустил руку в карман камзола. Перед глазами испуганной Долорес засверкало бриллиантовое колье. — Сегодня я принес вам кое-что еще забавнее прежнего ожерелья. Берите! Это вам.

— Вряд ли моему мужу понравится, что я принимаю подарки от посторонних мужчин, — ответила Долорес, прислоняясь спиной к стволу дерева и собирая все силы, чтобы не проявить перед Злым Джоном охватившего ее чувства страха.

— В преисподнюю мужа! Святой Патрик! Эта женщина отказывается от таких бриллиантов! Да они принадлежали самому сэру Моргану, а теперь будут украшать вашу грудь, — с этим словами Злой Джон приблизился вплотную к девушке. От пирата несло перегаром. К лицу его прихлынула кровь.

Долорес задрожала и выкрикнула:

— Сеньор, прошу вас, не забывайтесь! я расскажу об этом мужу…

— Будет поздно! — прохрипел он.

Лицо пирата стало багровым, он сделал еще шаг вперед и ловко защелкнул на шее Долорес замок колье. Потом обхватил обеими руками стан девушки и прижал ее к себе. Долорес рванулась, но Злой Джон крепко держал ее в своих объятиях.

— Отпустите! Слышите, капитан, отпустите! — закричала Долорес и стала отбиваться от пирата, который хотел ее поцеловать.

Вдруг за его спиной раздался негромкий голос Девото:

— Что здесь происходит?

Джон резко повернулся, Долорес ловко выскользнула из его рук

Злой Джон молниеносно отпрыгнул в сторону и положил руку на эфес шпаги. По тропке, ведущей на холм, спешил Девото, королевский инспектор с обнаженной шпагой и еще несколько пиратов. Девото попросил одного из преданных ему людей проследить за Злым Джоном. Матрос, один из бомбардиров, увидев, что капитан Джон последовал за Долорес, немедленно сообщил об этом Девото.

— Вижу, вы, капитан, чересчур откровенно выражаете сеньоре Девото свое почтение. — Лицо испанца стало белым, на губах заиграла недобрая улыбка, глаза потускнели. — Однако это можно было бы сделать и на расстоянии. Прошу вас, впредь не сочтите за труд, если…

— Если? Что если?.. Клянусь святым Патриком и «Злым Джоном»! Ты не знаешь, Девото, что случалось с теми, кто становился мне поперек дороги! — Глухой, перехваченный гневом голос пирата срывался и переходил на зловещий свист.

— В данном конкретном случае могу предвидеть. Один из нас должен будет уйти, и не думаю, что им буду я!

— Чтоб черти меня изжарили в аду на медленном огне! Сгори «Злой Джон», если я не уважаю твою смелость! Но запомни: ты единственный человек на земле, кто может пока… пока, говорю, похвастать, что угрожал Злому Джону!

— Лучше будет, если ты поведаешь эту сказку кому-либо другому, заодно расскажешь Гренвилю, Биллу, Фреду, Кейнсу и Неду о том, что сейчас здесь произошло. Прошу тебя, оставь нас! Да и не забудь забрать эту вещицу. — Девото снял с шеи Долорес колье и швырнул его Джону.

— Ну, я с тобой еще поговорю! — прорычал тот, поймав колье на лету. — Я заставлю тебя узнать, что такое ад, до того, как ты туда отправишься! — и пират стал спускаться с холма.

— Надеюсь, это животное не причинило вам боли? — спросил Девото, обращаясь к Долорес.

— Хвала Всевышнему, что вы рядом! Если б мой отец был жив!..

— Возможно, он подсказал бы, что делать мне сейчас…

— Но вы не станете преследовать Злого Джона? — В голосе девушки звучало искреннее беспокойство.

— К сожалению, нет! Первый раз в моей жизни я должен поступить не так, как мне диктует сердце, а как повелевает разум.

— Дайте мне слово, Девото, никогда не оставлять меня одну.

Девото вздрогнул, очень пристально поглядел в глаза Долорес, но отрицательно покачал головой.

— Прошу вас, не ходите больше без заряженного пистолета. И если Джон еще раз появится на вашем пути, стреляйте в него без раздумья. Теперь вся команда будет на вашей стороне, а об остальном позабочусь я.

Долорес утвердительно кивнула.

Услышав надсадно поющую дудку боцмана и оглушительный топот людских ног по палубе, Каталина и донья Кончита вышли из своей каюты на шкафут. Обе сразу поняли, что Боб Железная Рука вел «Скорую Надежду» на захват шедшего без охраны испанского торговца. Небольшое трехмачтовое судно с латинскими парусами, несомненно, было слабо вооружено. Подошедший к женщинам Чарли сказал:

— У испанца не более тридцати пушек, и все малого калибра. И тем не менее будет бой. Вам лучше укрыться в каюте.

— Бобу везет. Этот испанец торопится, — высказала свою мысль донья Кончита.

— Да. Странно, что он один, — заметил первый помощник капитана.

— А если вот прямо сейчас подойдут остальные? — спросила Каталина.

— Если их будет много, Боб уйдет, — ответил Чарли.

— Но капитан или коммерсант — владелец корабля жаден. Должно быть, этот корабль только что прибыл из Испании в составе каравана. Однако он спешит сейчас опередить конкурентов. И за это поплатится, — донья Кончита жестом предложила Каталине покинуть палубу.

— А мне хотелось бы посмотреть, как идут на абордаж, — заявила Каталина.

— Не стоит, девочка. Очень опасны шальные пули. А ты обязана себя беречь. Пойдем, пойдем.

И женщины ушли с палубы, а Чарли занялся своими обязанностями. Боб уже отдал парусами приказ испанцу лечь в дрейф. Но судно, видимо, впервые совершало рейс по Карибам. Скорее всего, по этой причине, зная о карибских пиратах лишь понаслышке и надеясь на их благосклонность, испанский торговец решил сдаться без боя. «Скорая Надежда» ловко подошла и огромными железными крючьями быстро пришвартовалась к борту торгового судна «Виго». Вооруженные до зубов матросы Боба, не веря тому, что им не оказывают никакого сопротивления, мгновенно обезоружили команду и заняли все ключевые места на испанце. Боб получил шпагу капитана и не мог нарадоваться, узнав, что захваченное им судно полно самых разных товаров, предназначенных для продажи колонистам в городах Новой Испании. Но как был удивлен Железная Рука, когда услышал от одетого с иголочки коммерсанта, что тот удержал капитана от боя и теперь за это хочет, чтобы захвативший их судно пират перенес на свою шхуну лишь половину товара.

Боб мысленно подбирал слова, чтобы высмеять испанца, когда с его шхуны послышался выстрел и поступило сообщение, что вблизи показалось судно с пиратским флагом на мачте.

То был четырехмачтовый барк с косыми парусами на бизань-мачте, который внезапно вышел из-за небольшого необитаемого, но заросшего лесом островка. Боб очень хорошо знал, что этот грозный корабль принадлежал известному английскому пирату Уильяму Дампсу. Уже немолодой, с манерами английского джентльмена, Дампе, пользующийся особым покровительством королевских губернаторов территорий, захваченных Англией в Вест-Индии, был бичом, всеобщим бедствием для испанской короны. Он не был столь свиреп, как Злой Джон, но обладал поразительным везением во всех своих начинаниях.

Вот и сейчас его барк подошел и бесцеремонно сцепился крючьями с левым бортом «Виго». Боб и подумать не мог о сопротивлении Дампсу и его команде, хотя они и действовали вопреки неписаным, но всегда выполняемым правилам, бытовавшим

среди пиратов. Первым захватил испанское судно Боб Железная Рука, ему и должна была принадлежать добыча. Оба пирата были наслышаны друг о друге, но никогда не встречались. Уильям Дампе, взойдя на мостик «Виго», похлопал Боба по спине и без зазрения совести произнес:

— Дружище, я собираюсь сложить свои кости в земле. Совсем скоро возвращаюсь в Англию. Сам понимаешь… И потом, делиться с собратом сам бог велел. Испанцев же, на сей раз, отпустим с их никудышной посудиной.

Боб подчинился наглости более сильного. Экипаж «Виго» загнали на нижнюю палубу в кубрики, открыли люки в трюмы, и, под наблюдением старших помощников капитанов пиратских кораблей, начался дележ захваченных товаров.

Владелец пытался было что-то сказать, но Дампс обнажил шпагу, приставил ее к горлу щеголя коммерсанта и затолкал его вместе с капитаном судна в его каюту, а у входа поставил своих людей.

Когда произошла расцепка судов и «Скорая Надежда» заскользила по волнам своим курсом, Каталина, которая узнала о произошедшем от кока, похвалила Боба:

— Мой брат, я знала, что ты добр. Так и поступай до конца своих дней!

Завтрак — черепашьи яйца, мясо, мармелад из плодов гуанабана, свежие лепешки — так и остался нетронутым, Девото лишь отломил краешек печеного теста, запил глотком кокосового молока и ушел в сторону лагеря Злого Джона. Сегодня плотники закончат смолить последний участок днища, и завтра «Злого Джона» можно спускать на воду, а еще через два, максимум три дня фрегат будет полностью готов к отплытию.

Девото не надо было посещать пиратский лагерь, чтобы знать, что там происходило и какие разговоры вел Злой Джон со своими приближенными. Среди его окружения у Девото появились друзья: мальчик-слуга, старший бомбардир Крошка Майк и лекарь «сэр Грей», поэтому главной причиной тревоги капитана было то обстоятельство, что приближался день выхода в море, а Девото в первый раз не знал, что ему следовало делать.

О себе он беспокоился меньше всего — его тревожила судьба Долорес. Впервые в жизни он почувствовал, что готов пожертвовать собой ради благополучия, по сути дела, почти незнакомой ему женщины.

Девото раздумывал над тем, каким же образом он сможет перехитрить Злого Джона и высадить Долорес и сеньора Осуну на одном из островков вблизи испанских поселений, как вдруг увидел девушку, которая направлялась в его сторону, в то время как должна была находиться в центре острова и наблюдать за морем. Долорес шла медленно, собирая по дороге раковины.

Она остановилась рядом, громко произнесла, что у нее сильно болит голова. Еще раз посмотрела на собранные ракушки и, швыряя их в море, тихо сказала:

— Он там!

Девото рывком привлек к себе растерявшуюся Долорес и прошептал:

— Вы не ошиблись? Какое украшение у корабля на носу?

— Женская голова. Я хорошо рассмотрела ее в подзорную трубу.

Девото порывисто поцеловал девушку в лоб. Она совсем оторопела.

— Долорес! Молите Бога, чтобы вы не ошиблись! — и громко: — Идемте в лагерь лечить головную боль. — И Девото увлек девушку за собой.

Навстречу им вышел Осуна. Увидев взволнованное лицо Долорес, он спросил:

— Что происходит? Что-нибудь случилось?

Долорес, взглянув на спокойного и улыбающегося Девото, вконец смешалась и молчала.

— Сеньор, может, вы потрудитесь дать объяснение, что так встревожило нашу даму? — спросил Осуна Девото, который уже выходил из домика, нес в руке нарядную портупею с вложенной в ее ножны боевой шпагой.

— Возможно, сеньор Осуна! Возможно! Однако, очевидно, не ранее чем через час, если вы снова спросите меня об этом, — с прежней улыбкой сказал Девото, перекидывая портупею через плечо. — Долорес! — Лицо Девото стало серьезным. — Прошу вас, думайте обо мне… — Он оборвал самого себя и, подойдя вплотную к Бартоло, положил руку на плечо своему верному слуге и другу. — Если что, Черная Скала, не оставляй сеньориту. Сделай так, чтобы она добралась домой. Ты знаешь, кто тебе поможет… — И, резко повернувшись на каблуках, Девото быстро зашагал к пиратам.

Долорес сделала было несколько шагов вслед, но Бартоло преградил ей путь. Пытаясь улыбнуться, он сказал:

— Не надо! Значит, иначе он не мог поступить.

Злой Джон беседовал с Гренвилем, развалившись на канатах, уложенных в бухты неподалеку от корпуса корабля.

— Доброе утро, Джон, — еще издали произнес испанец.

— Зачем пожаловал, сеньор? — вместо приветствия грубо спросил главарь пиратов, не меняя вызывающей позы.

— Хоть бы ты поздоровался прежде, капитан, — сказал Девото, остановившись в нескольких шагах от Джона и Гренвиля и всем своим видом показывая, что он требует к себе достойного его рангу отношения. — Не очень ты вежлив, Джон.

— А с чего это я должен быть вежлив с тобой? Мы не в губернаторском дворце, и ты не губернатор, а…

— Не надо, Джон! Ты хорошо знаешь, что и моему терпению есть предел! В последнее время ты не стеснялся говорить за моей спиной недостойные вещи. А вчера— вчера ты оскорбил мою честь…

— О чем ты говоришь, вонючий испанец? Ха-ха-ха!

Джон сделал вид, что от смеха свалился с канатов, и, когда он поднялся на ноги, Девото сделал шаг в его сторону:

— Над чем ты так смеешься, Злой Джон?

— Над тем, что у тебя есть честь!

В следующий миг звонкая пощечина чуть было не сбила Злого Джона с ног. Вокруг уже собирались свободные от работы пираты, и многие из них видели, что зачинщиком ссоры, возникшей между капитанами, был Злой Джон.

Англичанин отпрыгнул в сторону, быстро снял портупею со шпагой и принялся расстегивать камзол.

— Я тебе сейчас покажу! Ты сейчас узнаешь, кто такой Злой Джон.

Гренвиль, предчувствуя беду, закричал:

— Билл, Фред, скорее сюда!

— Гренвиль и вы все! Я призываю вас в свидетели! Вы видели — иначе я не мог! Джон оскорбил меня, — Девото говорил громко, одновременно сдергивая с рук перчатки, проворно сбросил с головы шляпу, затем стянул портупею, камзол и рубаху.

— Сейчас! Сейчас я выпущу твои внутренности, а сердце своими руками швырну в трюм на съеденье крысам! — Злой Джон буквально ревел от злобы и ненависти.

Девото еще не успел занять позицию, чтобы исполнить традиционное приветствие, как был, в нарушение самых элементарных правил дуэли, атакован пиратом. Конец стального клинка чудом не задел шею Девото. Он отпрянул, и второй удар Джона уже был встречен надежной защитой.

Девото был лучше подготовлен к бою, он знал, на что шел, в то время как Злым Джоном владела слепая ярость. Поэтому вначале его атаки носили беспорядочный характер, что дало возможность Девото быстро разобраться в тонкостях техники противника. Злой Джон, отлично владевший приемами итальянской школы, был ловок, быстр, превосходно чувствовал дистанцию и предпочитал атаки снизу. Они следовали одна за другой.

Многие из пиратов знали о мастерстве своего предводителя, знали, что он любил, прежде чем кончить бой смертельным ударом, вызвать у противника панический страх.

Кейнс, Фред, а за ними и Билл не могли, как ни старались, пробиться сквозь плотную толпу трех сотен пиратов, окруживших глухим кольцом сражавшихся. Никто не хотел упустить ни одной детали поединка. Отовсюду неслись советы, раздавались подбадривающие возгласы. Большинство, очевидно, ставило на своего капитана, но не раз раздавался гул одобрения после умело взятой защиты и молниеносно организованной контратаки его противника.

Шпаги скрестились, бойцы сошлись. Звонко стукнулись одна о другую гарды. Англичанин был физически слабее и чуть ниже ростом. Он это знал и поэтому ухватился за клинок испанца левой рукой, отвел его в сторону и проворно отпрыгнул назад. Но Девото успел сделать выпад и послать свою шпагу на всю вытянутую руку.

Воцарилась тишина. Злой Джон еще не почувствовал боли, а на его левом плече уже появилась кровь.

— О-о-о! — взревели три сотни глоток.

Придя в неописуемое бешенство, Злой Джоя начал неистовую атаку. Меж тем Девото хладнокровно, почти стоя на одном месте, ловко и верно защищался.

Удивление зрителей сменилось шутками. Первым, видя, как Злой Джон прыгает и мечется вокруг спокойного Девото, начал смеяться тот самый бомбардир, который накануне предупредил Девото о том, что глава пиратов преследует Долорес.

Испанец почувствовал настроение зрителей, сделал два шага назад и громко произнес:

— Так мы танцуем или кому-то выпускаем внутренности? — Девото хорошо знал, что ярость — плохой союзник в фехтовании.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42