Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Искушение временем - Наперекор судьбе

ModernLib.Net / Историческая проза / Пенни Винченци / Наперекор судьбе - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 16)
Автор: Пенни Винченци
Жанр: Историческая проза
Серия: Искушение временем

 

 


17

Мод Пембер Ривз (1865–1953) – известная английская феминистка и писательница.

18

Корк-стрит – улица в Лондоне, где находится много художественных галерей.

19

Джеральд Уэллсли (1885–1972) – английский дипломат и архитектор, герцог Веллингтонский.

20

Берт Хинклер (1892–1933) – австралийский летчик, прославившийся своими сверхдальними перелетами.

21

Генри Ирвинг – знаменитый английский актер Викторианской эпохи.

22

Роджер Бэбсон (1875–1967) – американский предприниматель и теоретик бизнеса. Знаменит тем, что еще 5 сентября 1929 г. предсказал масштабную и затяжную финансовую катастрофу, которая и разразилась через полтора месяца.

23

Деметр Чипарус (1888–1947) – французский скульптор румынского происхождения, крупнейший скульптор эпохи ар-деко.

24

От итальянского «bella» – «красавица».

25

Освальд Мосли (1896–1980) – английский аристократ, политик, основатель Британского союза фашистов.

26

Речь идет об Освальде Мосли – лидере английских фашистов. Томом его называли родные и близкие друзья.

27

Жозефина Бейкер (1906–1975) – американо-французская танцовщица, певица и актриса.

28

Баба Меткаф – так называли леди Александру Налдеру Керзон (1904–1995), супругу майора Эдварда Меткафа. Слово «баба» своим происхождением обязано индийской няньке, которая так произносила слово «беби» (ребенок).

29

Дино Гранди – итальянский политик и дипломат времен правления Муссолини.

30

Завтрак (фр.).

31

Два апельсиновых сока, две бриоши, с конфитюром, два кофе с молоком и для меня – два яйца (фр.).

32

«Маленький лорд Фаунтлерой» – нравоучительный детский роман английской писательницы Фрэнсис Элизы Ходжсон (1849–1924).

33

Моя дорогая мадемуазель (фр.).

34

Весь Париж (фр.).

35

Генри Миллер (1891–1980) – скандально знаменитый американский романист и художник.

36

Лишение невинности (фр.).

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16