Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Грешное желание

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Робардс Карен / Грешное желание - Чтение (стр. 17)
Автор: Робардс Карен
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Клайв осознал, что, ударив его, она поистине оказала ему услугу. Он больше не раболепный кающийся, каким был несколько минут назад. Его тоже начинала охватывать злость.
      Будь он проклят, если потерпит такое обращение от «зеленой» девчонки, у которой еще молоко на губах не обсохло!
      Ринувшись в дверь вслед за Джесси, он расслышал один последний вклад во всеобщее веселье.
      – Ставлю на леди! – гоготнул какой-то остряк. Клайв стиснул зубы. Где-то, он знал, боги опять смеются. Он почти слышал их хриплый хохот.

Глава 41

      Джесси захлопнула дверь каюты, повернула ключ в замке и прислонилась к двери, не в силах сделать ни шага вперед. Она все еще была в шоке. Ярость бурлила в жилах, как кипящая жидкость, но все остальные ее эмоции перевешивало потрясение от того, что было предано ее доверие, была убита ее вера в этого человека. Мужчина, которого она любила, никогда не существовал. Стюарт Эдвардс – не более чем роль, которую принял на себя Клайв Макклинток для того, чтобы заполучить «Мимозу». А Клайв Макклинток – гнусный, бесчестный, самонадеянный негодяй, который использовал в своих интересах всех, с кем столкнулся, включая ее.
      Короче, ее поимели, и не один раз.
      Резкий стук заставил ее отпрыгнуть от двери и воззриться на нее так, словно она внезапно ожила и попыталась ее укусить.
      – Джесси. Впусти меня.
      Как он смеет даже произносить ее имя своим грязным ртом! Джесси сверлила взглядом закрытую дверь, словно ее глаза могли пробурить ее и вонзиться в него.
      – Джесси. Открой дверь. Пожалуйста.
      Ха! Она отказывалась обменяться с ним хотя бы словом. Она поедет домой, домой, в «Мимозу», к людям, которые на самом деле такие, какими кажутся, любят они ее или нет, как только этот проклятый пароход снова коснется сухой земли. Что до него – Джесси получит огромное удовольствие, раструбив о его подлом поступке на весь свет! Если он когда-нибудь осмелится еще раз появиться в долине, ему повезет, если его не вываляют в дегте и перьях!
      – Джесси. Я не шучу. Отопри дверь.
      Значит, он считает, что по-прежнему может приказывать ей, а она будет подчиняться, да? Так его ждет сюрприз! Мужчина, которому она подчинялась, на которого смотрела с обожанием, это был другой мужчина, а вовсе не этот Клайв Макклинток, будь проклято это имя!
      – Джессика! – Ручка загремела. Презрительная усмешка скривила губы Джесси. – Проклятие, Джесс! – Ручка снова задребезжала. – Если ты сейчас же не откроешь дверь, я ее выломаю!
      Его голос становился все злее и злее. Итак, Клайв Макклинток расстроен, что его маленькая игра оказалась раскрыта прежде, чем он наигрался, да? Джесси гадала, каким был бы его следующий шаг. Соблазнив и погубив, бросил бы он ее где-нибудь и вернулся назад в «Мимозу», чтобы продолжать изображать Стюарта, пока ему не надоест? Или собрал бы все наличные деньги на плантации и прибыль от продажи хлопка, чтобы уехать и больше никогда не возвращаться и зажить где-нибудь на широкую ногу на деньги «Мимозы», пока не найдет другую жертву?
      Послышался глухой стук, и дверь затряслась, как если бы он ударил по ней плечом. Расширив глаза, Джесси отступила еще на шаг назад, осознав, что он всерьез намерен выломать дверь. На третьей попытке замок сломался, и дверь отлетела на петлях. Большая и угрожающая фигура Клайва Макклинтока маячила в дверном проеме. На какое-то мгновение он показался лишь темным очертанием на фоне надвигающейся ночи, но затем он почти небрежно вошел в каюту. Джесси с раздражением отметила, что он даже не запыхался.
      – Убирайся отсюда! – прошипела она.
      Он, даже не взглянув на нее, тихо закрыл за собой поломанную дверь. Со сломанным замком она тут же снова открылась. Пройдя через комнату решительным шагом, заставившим Джесси отпрыгнуть с дороги, он взял стул, который являлся его целью, и сунул его под дверную ручку, на этот раз успешно закрыв дверь.
      – Убирайся отсюда, или я закричу!
      – На твоем месте я бы этого не делал. – В его голосе было легкое раздражение.
      – Закричу! Закричу так громко, что меня услышат даже на капитанском мостике!
      – Только попробуй, и я заткну тебе рот, свяжу, усажу и заставлю выслушать меня. Если не веришь мне, давай кричи.
      Странно, но уже сам ровный тон его голоса был убедительным. У Джесси не осталось сомнений, что эта свинья и вправду выполнит свою угрозу, если она закричит. Поэтому она благоразумно воздержалась.
      – Сядь. – Это был приказ, а не приглашение. Джесси продолжала стоять на месте, бросая ему безмолвный вызов, и он шагнул к ней. В каюте было темно, и она видела только большую, угрожающую тень. Внезапно до Джесси дошло, что она совсем не знает этого человека. Это не Стюарт Эдвардс, которого она любила. Это Клайв Макклинток.
      – Я сказал – садись! – Слова резанули ее. Джесси резко села на кровать, возле которой стояла. – Очень мудро.
      Он прошел через каюту туда, где с центральной балки свисала лампа. Послышался стук кремня о сталь, потом лампа зажглась. Ее теплое сияние мерцало и постепенно усиливалось, освещая каюту. Джесси сидела, как он приказал, с тревогой наблюдая за его широкой спиной, пока он задергивал шторку над иллюминатором, отрезая темноту ночи.
      – Если ты выбежишь в дверь, я поймаю тебя в три шага. – Либо у него глаза на затылке, либо он точно знает, как работают ее мозги. Предположив, скорее, последнее, Джесси стала сверлить его макушку еще более яростным взглядом. Она и в самом деле намеревалась сбежать. Но понимала, что, как он и пригрозил, он вернет ее в два счета. Если бы даже ей удалось на некоторое время ускользнуть от него, он бы ее выследил. На пароходе, таком, как «Речная королева», некуда деться.
      Затем он повернулся лицом к ней. Джесси ахнула, когда увидела, что она сделала с его красивым лицом. Кровь была вокруг рта и на щеках, а нос сильно распух от удара. Из ноздрей все еще капала кровь. Пока Джесси в ужасе смотрела, немного напуганная делом рук своих, несмотря на то что он это заслужил, он прошел к умывальнику, обмакнул полотенце в воду, которая еще оставалась в тазу, и приложил к носу. Глядя на него, Джесси ощутила дрожь беспокойства. Что он сделает с ней в отместку? Ей никогда не приходило в голову бояться его физически, но, как она снова напомнила себе, он не тот человек, которого она знала.
      Потом ее взгляд скользнул выше. Над этим разбитым носом были ясные голубые глаза и черные волосы мужчины, которого она любила. Обманщик он и негодяй или нет, но Джесси внезапно почувствовала, что больше не боится его.
      – Надеюсь, болит, – серьезно сказала она.
      – Болит, весьма благодарен.
      – Ты это заслужил.
      – Если бы я не был согласен с тобой, то уже отшлепал бы тебя по заднице.
      – Если ты тронешь меня хоть пальцем… – Он вздохнул и приложил полотенце к носу.
      – Не угрожай мне, Джесс. Если ты только дашь мне объяснить, то поймешь, что вся эта неприятная ситуация – не более чем… недоразумение.
      – Недоразумение! – Она фыркнула. – Полагаю, ты попытаешься убедить меня, что представился как Клайв Макклинток, а мы, бедные, отсталые недоумки, почему-то услышали, что тебя зовут Стюарт Эдвардс.
      Он посмотрел на нее взглядом, который сказал ей, что ее сарказм не оценен.
      – Я люблю тебя, Джесси. Что бы ты ни думала, в этом я не лгал.
      – О, я верю тебе. – По ее тону было ясно, что нет.
      Он снял полотенце с носа, который, очевидно, перестал кровоточить, и повернулся к зеркалу над раковиной, чтобы стереть пятна крови с лица. Но вот с пятнами на рубашке он ничего не мог поделать. Он потер их полотенцем, но без видимого результата. Поморщившись, решил оставить все как есть.
      Обернувшись, он подошел к кровати и встал перед ней. Положив руки на бедра, он смотрел на нее с задумчивым выражением. Джесси пришлось задрать голову, чтобы увидеть его лицо, и она тут же ощутила свое невыгодное положение. Но если она встанет, но окажется практически в его объятиях, о чем ей невыносимо было даже думать. Поэтому она осталась сидеть.
      – Я по-прежнему тот же человек, которым был час назад. Я не изменился, за исключением имени. Кажется, Шекспир сказал, что розу как ни назови, она все равно будет пахнуть розой? – Под конец в его голосе послышались льстивые нотки. Если он пытался пошутить, то его усилия пропали втуне.
      – Или так же вонять, – язвительно отозвалась Джесси и скрестила руки на груди, словно воздвигая символический барьер между ними.
      – Я собирался тебе сказать.
      – О, в самом деле? – вежливо спросила Джесси. – Когда? Мне кажется, ты упустил несколько прекрасных возможностей – например, до того, как соблазнил меня.
      – Я тебя не соблазнял, – сказал он раздраженно. – Проклятие, Джесси, я полюбил тебя. И ты полюбила меня. Меня, а не Стюарта Эдвардса. Меня.
      – Я даже тебя не знаю. Клайв Макклинток и я никогда не встречались.
      – Ты решительно настроена упрямиться, да?
      – Полагаю, да. Наверное, это выглядит как упрямство с моей стороны, но мне трудно не обращать внимания на тот факт, что все, что ты когда-либо мне говорил, – ложь.
      – Не все.
      – Тебе придется простить меня, если я не поверю.
      – Ты хочешь правду? Я расскажу тебе правду. Я профессиональный игрок и работал на речных пассажирских судах, курсирующих по Миссисипи. Однажды ночью я выиграл крупную сумму, достаточную, чтобы устроить свою жизнь, если распоряжаться деньгами с умом. Но была поздняя ночь, и мне пришлось оставить свой выигрыш у себя до утра. Двое типов вломились ко мне в каюту в ту ночь, украли выигранные мной деньги и проткнули ножом мне руку. Я погнался за ними и одного убил – настоящего Стюарта Эдвардса, – но второй сбежал с моими деньгами. Потом я узнал, что моя рука… что я больше никогда не смогу зарабатывать на жизнь как профессиональный игрок. Слишком большое повреждение.
      – Поэтому ты решил притвориться кем-то респектабельным – полагаю, Стюарт Эдвардс и на самом деле был племянником мисс Флоры и мисс Лорел? Хоть в этом ты не солгал, нет? И посмотреть, не сможешь ли ты ограбить людей, как ограбили тебя, только более благородным способом.
      – Мне казалось, это я рассказываю, а не ты. – Джесси махнула рукой, предлагая ему продолжать.
      – С этой своей рукой – ты знаешь, о чем я говорю, – я не мог зарабатывать себе на жизнь.
      – А честный труд никогда не приходил тебе в голову? – Она обнаружила, что сарказм дается ей все естественнее.
      – Ты дашь мне закончить?
      – Извини. Пожалуйста, продолжай. Я вся внимание.
      – Я отправился на поиски своих денег. Я хотел купить участок земли, чтобы стать кем-то вроде джентльмена-фермера. О, конечно, не таких размеров, как «Мимоза», разумеется, просто место, где я мог бы осесть и со временем что-то построить. Все равно мне надоела игра, надоела река. Но я так и не нашел ублюдка, который убежал с моими деньгами. Зато я узнал, что у Стюарта Эдвардса есть две пожилые тетушки, которые хотят оставить ему все, чем владеют. Стюарт Эдвардс был мертв. Но я-то нет. Я подумал, что просто поеду навещу старых леди, позволю им думать, что я их племянник. Я подумал, что если они на пороге смерти, то визит племянника может даже утешить их.
      – Как благородно с твоей стороны! – съязвила Джесси. Он вскинул руку, словно признавая меткое попадание.
      – Ну хорошо, я подумал, что, возможно, унаследую их имение вместо настоящего Стюарта Эдвардса. В конце концов, он украл то, что принадлежало мне. И он был мертв. Кто-то же должен был унаследовать имущество старушек.
      – Нет нужды переходить на такой оборонительный тон. Уверена, каждый на твоем месте подумал бы точно так же.
      Взгляда, который он метнул в нее, было достаточно, чтобы заставить ее замолчать.
      – Потом я приехал в «Тюльпановый холм». Было ясно, что обе мисс Эдвардс пока не собираются умирать и проживут еще энное количество лет. И я уже собирался уехать, но встретил Селию.
      – По крайней мере твои мыслительные процессы последовательны. Последовательно авантюрны.
      – Закрой рот, Джесси, и дай мне сказать. Я встретил Селию. Тетя Флора неисправимая сваха, и именно она поведала мне, что вдова Линдси богата, как легендарный Мидас. Я посмотрел на «Мимозу», и мне понравилось то, что я увидел. Дьявол, ты давным-давно поняла, что я женился на Селии по одной-единственной причине – из-за «Мимозы». Жениться ради денег – не преступление.
      – Нет.
      – Я ведь не вынуждал ее выходить за меня. Она вожделела ко мне с того момента, как впервые увидела, мне огромных усилий стоило не дать ей забраться ко мне в постель до свадьбы.
      – Должно быть, это была тяжелая работа. У охотников за богатством, оказывается, есть свои проблемы.
      – Джесси, если ты не помолчишь, я тебя придушу! Мы оба, Селия и я, получили от брака именно то, чего хотели, так что же в этом плохого?
      – Это ты получил именно то, чего хотел. Селия хотела выйти замуж за Стюарта Эдвардса, джентльмена. А не за Клайва Макклинтока, карточного шулера.
      – Ну хорошо. Ты права, возможно, она не вышла бы за меня, если бы не думала, что моя родословная делает меня социально равным ей. Но разве я плохо заботился о ней или о «Мимозе»? Разве я плохо заботился о тебе, Джесс?
      В этом он был прав. Теперь она уже совсем не та застенчивая девочка, с которой он подружился. Если бы он только оставил их отношения чисто дружескими, сейчас она бы решительно защищала его, вместо того чтобы хотеть вырвать его сердце.
      – Я намеревался сделать жизнь лучше для всех вас. Даже для Селии. Но она… ты знаешь, что она собой представляет. К тому времени, когда закончился наш медовый месяц, мне уже хотелось убить ее. Но я этого не сделал. Я взял на себя управление «Мимозой» – тот проклятый надсмотрщик грабил вас без зазрения совести, когда не спал с Селией, – и я попытался сделать твою жизнь счастливее, чем она была до этого. Мне было жалко тебя. Я видел, как относится к тебе Селия, во что она превратила твою жизнь.
      – Тебе было… жалко меня? – Если он думал смягчить ее этим, то горько ошибся.
      – Только вначале. – Он понял свою ошибку и постарался поскорее исправиться. – Ну, вообще-то сначала я поверил всему, что рассказывала о тебе Селия, и заключил, что ты неблагодарный, дурно воспитанный ребенок. Но потом, когда я увидел, как ты… э, не вписываешься в общество своих сверстников, мне стало тебя жалко. Я подумал, что ты должна иметь возможность быть такой, как другие девушки твоего возраста, танцевать и флиртовать на вечеринках, найти приятного молодого человека и выйти за него замуж. Я обнаружил, что под всей твоей строптивостью и ершистостью скрывается добрая и нежная натура и что ты по-своему довольно хорошенькая. Все, что тебе нужно было, – это подходящая одежда и немножко опыта в светском общении, и у тебя все получится. Я позаботился, чтобы у тебя было и то и другое, не так ли? Но потом из неуклюжей девчонки ты превратилась в красивую женщину. За какой-то месяц-два, прямо на моих глазах. Этого я никак не ожидал.
      Джесси ничего не говорила. Он замолчал и с минуту стоял, глядя на нее. Затем, не успела она угадать его намерение, присел на корточки так, что его лицо оказалась на одном уровне с ее лицом. Его руки опирались о кровать по обе стороны от нее, эффективно заключая ее в плен.
      – Ты была лишней картой в колоде. Я был богаче, чем когда-либо мечтал, и имел все, что когда-либо желал, и даже больше, – и тут меня угораздило влюбиться в тебя. Я никогда не хотел этого, Джесси.
      Если он ждал от нее какого-то ответа, то его не последовало. Она смотрела на него, просто смотрела, заставляя свое сердце ожесточиться против его слов. Он же искусный обманщик, но ее не надуть дважды. Ему больше не улестить ее сладкими речами.
      – Поэтому ты решил добавить меня к списку трофеев, которые заполучил фальшивый Стюарт Эдвардс.
      Он нетерпеливо пошевелился, схватив ее за руки чуть повыше локтей. Подавшись вперед, он балансировал на ногах.
      – Все было не так, и ты это знаешь. Только сегодня, Джесси, я отказался от всего ради тебя! У меня в кармане чуть больше тысячи и немного больше положено на мое имя в банке в Новом Орлеане, да одежда, которая на мне. Если бы я не любил тебя до безумия, разве я отказался бы от «Мимозы»? Это же целое состояние, и пока я остаюсь Стюартом Эдвардсом, она моя. Только дурак или человек, без ума влюбленный, выбросил бы такое богатство на ветер!
      Джесси внимательно разглядывала его. Если не обращать внимания на разбитый нос, то он был, как она с неохотой заключила, по-прежнему самым красивым мужчиной. И самым большим лжецом!
      – Я не верю ни одному твоему слову, – холодно заявила она. Затем, когда он открыл рот, чтобы продолжить спор, отбросила его руки и с силой его толкнула. С удивленным восклицанием он повалился назад. Не успел он опомниться, как она вскочила на ноги, выдернула стул и выскочила в двери.
      Его проклятия зазвенели в воздухе.
      – Черт побери, Джесси, вернись немедленно! – заорал он. Но Джесси подхватила юбки и побежала. Она знала, что он погонится за ней, знала это так же хорошо, как то, что утром взойдет солнце, и намеревалась надежно спрятаться.

Глава 42

      Конечно, он догнал ее. Ему потребовалось на это больше трех шагов, но он настиг ее даже раньше, чем она добежала до лестницы, ведущей на мостик. Она намеревалась побежать к капитану и умолять его о помощи. В конце концов, она заплатила за каюту, а Стюарт – нет, будь он проклят, Клайв – вообще не имел права находиться здесь. Но ничего у нее не вышло.
      – Проклятие, Джесси, с тобой больше хлопот, чем ты стоишь! – взбешенно прорычал он, ухватил ее сзади за платье и дернул. Она уже взлетела на четыре ступеньки, пытаясь добежать до мостика, и этот рывок лишил ее равновесия. Дико вскрикнув от страха, она повалилась назад и оказалась в его руках.
      Несмотря на угрозы, Джесси закричала. Он тут же заставил ее замолчать, накрыв рот своим. Джесси пиналась, била его по голове кулаками, но он утихомирил ее со смехотворной легкостью. Руки сжались, прекращая ее сопротивление, и держали ее крепко. Язык в полной мере воспользовался ее прерванным криком, чтобы ворваться в рот.
      – Какие-то проблемы? – Офицер на мостике, должно быть, услышал ее крик. Он перегнулся через поручень на верхней площадке лестницы и, хмурясь, смотрел на них.
      Реакция Клайва была гораздо быстрее, чем у Джесси. Он поднял голову и широко улыбнулся офицеру.
      – Милые бранятся – только тешатся, – сказал он и снова сунул язык ей в рот, прежде чем Джесси опомнилась достаточно, чтобы запротестовать.
      Офицер удалился. Джесси вскипела и прикусила этот вторгающийся язык с такой силой, что сама удивилась, как не раскусила его пополам. Он вскрикнул и отдернул голову. Как только ее рот освободился, она снова закричала. На этот раз Клайв утихомирил ее, зажав рот рукой.
      – Ты, маленькая дикая кошка, предупреждаю тебя серьезно: еще раз попытаешься причинить мне вред, и я отплачу тебе тем же.
      Он шел по палубе, крепко прижимая ее к груди. Ее юбки свисали с его руки, а голова была насильно прижата к плечу, что для случайного стороннего наблюдателя должно было выглядеть как любовное объятие. Звезды ярко мерцали над головой, видные на много миль во всех направлениях над чистой гладью воды. Сияющий лунный свет отражался от темной поверхности воды, отчего на палубе было светлее обычного. От поднимающегося ветра Джесси замерзла бы, если бы была в состоянии это заметить. Но она была так зла, что просто кипела от злости и холода даже не почувствовала.
      Они уже почти дошли до ее каюты, когда показалась еще одна пара, рука об руку прогуливающаяся по палубе. Джесси принялась извиваться и попыталась дернуть ногой, мыча ему в руку в попытке привлечь к себе их внимание. Но руки Клайва до боли стиснули ее, а ладонь, закрывающая рот, сжималась до тех пор, пока ей почти нечем стало дышать. Лицо ее было повернуто к его плечу, и пара прошла, очевидно, не заметив ничего из ряда вон выходящего.
      Потом они пришли к каюте, и Клайв внес ее внутрь, где без церемоний бросил на кровать. Джесси вскрикнула, резко приземлившись, но уже готова была вскочить на ноги, когда он резко упал на нее, пригвоздив руками.
      – Я уже сыт по горло твоими выходками на сегодня, – проговорил он сквозь зубы. – Выкинешь еще что-нибудь, и я так надеру тебе задницу, что ты долго не сможешь сидеть. Даю тебе слово.
      Глаза его полыхали гневом. Один взгляд в них – и Джесси поняла, что он не шутит. Она села, когда он отпустил ее и пошел, чтобы вставить стул в дверь, но не сделала никакой попытки сбежать.
      – Раздевайся. – Он повернулся и посмотрел на нее. Ноги его были расставлены, кулаки на бедрах, подбородок воинственно вздернут.
      – Не буду!
      – Еще как будешь. – В его глазах, наблюдавших за ней, был почти хищный блеск.
      – Не буду!
      – Гром и молния! – прорычал он и в один шаг оказался на ней. Джесси дико сопротивлялась, но не успела она причинить ему сколько-нибудь вреда, как он перевернул ее на живот и вжал лицом в матрас, чтобы не закричала. Потом уселся ей на спину.
      Одного его веса было достаточно, чтобы утихомирить ее. Джесси была вынуждена беспомощно лежать, пылая от ярости, пока он раздевал ее вплоть до сорочки. Когда последняя нижняя юбка была отброшена в сторону, она ожидала, что в следующую секунду окажется голой. Но вместо этого он встал с нее и перевернул на спину.
      Разъяренная Джесси резко села и снова попыталась ударить его по носу. На этот раз он был наготове. Он поймал ее кулак в воздухе, схватил его приятеля и, соединив вместе, крепко связал запястья ее шелковым чулком.
      – Какого дьявола ты делаешь, скажи на милость? – прошипела она, разъяренно уставившись на свои связанные руки.
      – Готовлюсь ко сну, – процедил он сквозь зубы и, толкнув в грудь, опрокинул на кровать. – Я буду спать лучше, зная, что ты у меня под боком и ничего не выкинешь.
      – Как ты смеешь меня связывать! Я…
      – Закричишь, и я заткну тебе рот кляпом, – предупредил он, и, заглянув ему в глаза, она поверила. Кипя от злости, Джесси не произнесла ни звука, пока он другим чулком привязывал ей руки к изголовью кровати.
      Затем он встал и снял одежду Джесси отказывалась смотреть, в ярости уставившись на противоположную стену, пока не почувствовала, как он выдернул из-под нее смятое одеяло. От неожиданности она оглянулась. Он был голый и нависал над ней.
      Она попыталась пнуть его ногой. Это было ошибкой. Край сорочки взлетел, задравшись до самого пупка. Не в состоянии прикрыться со связанными руками, она могла только в ярости взирать на свои длинные ноги и курчавый треугольник волос между ними. Как он смеет делать это с ней! Да он самый настоящий подлец и негодяй! Если он дотронется до нее, если посмеет…
      Клайв поставил колено на кровать и протянул к ней руку.
      – Если ты дотронешься до меня, я тебя убью. Да поможет мне Бог, убью! – яростно прошипела она.
      Клайв лишь издевательски вскинул бровь, затем его рука нашла свою цель, и он одернул рубашку, возвращая ее на месте и прикрывая ее наготу.
      – Жаль разочаровывать тебя, Джесси, но я слишком устал для чего-то еще, кроме сна. Но буду рад услужить тебе утром если хочешь.
      С этим он задул лампу и улегся в кровать с ней рядом. Через неправдоподобно короткий период времени он уже крепко спал, в то время как Джесси, жестко и неподвижно лежа на своем кусочке матраса, глядела в темноту и пыталась не дать своему телу соскользнуть в углубление кровати создаваемое его весом. Ярость и обида боролись в ней, не когда она наконец закрыла глаза, ярость одержала верх.
      Где-то среди ночи он перевернулся, потянул за собой одеяло и раскрыл ее. Сквозь сон Джесси почувствовала, что замерзла. Ее тело по собственной воле отыскало ближайший источник тепла. Клайва, разумеется. Он лежал к ней спиной, и она прижалась к его спине и опять уснула.
      Джесси снилось, что она снова в «Мимозе», в безопасности, в тепле и уюте, лежит в своей постели. Она смотрела, как Стюарт улыбается ей, поднимая руку и отодвигая москитную сетку. Затем он забирается в постель с ней рядом, протягивает к ней руки и гладит ее тело, которое таинственным образом обнажено, ласкает грудь и живот, и бедра, пока она не начитает стонать от желания.
      Он склоняется над ней, одним коленом раздвигая бедра, отыскивая вход в ее лоно. Во сне Джесси ощущала его обжигающий жар, влажность рта на своей груди.
      Затем внезапно он отыскивает вход и погружается внутрь. От взрывного сокрушительного проникновения глаза Джесси распахиваются. Это не сон!
      Она лежит на спине, и он на ней, овладевает ею, целует груди и двигается внутри с медленной, легкой непринужденностью. Она хотела ударить его по голове, закричать об изнасиловании, но вибрирующая жажда ее тела сказала ей, что это не насилие. Каким образом он сделал это, пока она спала, она не понимала, но он возбудил ее до такой степени, что злость на него потеряла всякое значение рядом с настойчивой потребностью ее плоти. Ее руки уже не были связаны, обнаружила она, когда он вышел из нее почти полностью, и она ухватила его за плечи, чтобы остановить. В какой-то момент, когда она спала, он развязал ей запястья.
      В этот раз он был медленный, тщательный и неумолимый, то и дело подводя ее почти к самому краю и тут же отходя назад, до тех пор, пока она, позабыв обо всем на свете, не взмолилась, чтобы он закончил. Чтобы он никогда не заканчивал.
      Ее руки обвили его за шею, а ноги за талию. С каждым медленным, уверенным толчком она вскрикивала, выгибая спину. Наконец он оторвал рот от ее губ и хрипло прошептал на ухо:
      – Скажи, что любишь меня.
      Обезумевшая от желания, она сделала, как он сказал. Он снова погрузился в нее и снова вышел.
      – Скажи еще раз.
      – Я люблю тебя! Люблю! О, Стюарт, я люблю тебя!
      Он вонзился глубоко в нее один раз, другой, подводя ее к самому трепетному краю.
      – Клайв, – прохрипел он ей в ухо. – Скажи: я люблю тебя, Клайв.
      – Я люблю тебя, Клайв, – послушно выдохнула она, затем, как безумная, повторяла это еще и еще, когда он увлек ее за собой через край.

Глава 43

      Когда он проснулся на следующее утро, ее не было. Клайв полежал несколько минут, не открывая глаз, наслаждаясь покоем, прежде чем до него дошло, что Джесси больше не лежит с ним рядом. Он открыл глаза, чтобы убедиться. За исключением шелкового чулка, который все еще свисал с того места, где он привязывал ее руки к изголовью, не было больше никаких следов ее пребывания в постели. Он связал ей руки только потому, что был страшно зол и дьявольски устал, чтобы придумать какой-то другой способ удержать ее при себе в целости и сохранности, пока она не успокоится. Когда он проснулся среди ночи и увидел, как ей неудобно, то почувствовал укол совести и развязал ей руки. Потом одно привело к другому, и он подумал, что ситуация между ними разрешилась. Очевидно, ошибся.
      Клайв сел, огляделся и выругался. В каюте не было не только Джесси, но и ничего из ее вещей. Глаза Клайва ошеломленно расширились, и он соскочил с кровати, чтобы убедиться.
      Эта маленькая ведьма сбежала от него! Пока он блаженствовал во сне, которого был лишен, между прочим, из-за нее же, она оделась, упаковала свои вещи и была такова!
      И только тогда до Клайва дошло, что машины «Речной королевы» больше не работают, а судно мягко покачивается вверх-вниз на речных волнах.
      Пока он спал, они снова причалили! Когда смысл этого окончательно проник в его сознание, Клайв подскочил к двери, отшвырнул ногой стул, который она, очевидно, поставила, как смогла, чтобы дверь не открывалась, и встал, голый, в дверном проеме, уставившись на оживленный порт, который знал слишком хорошо.
      Проклятие, ему дьявольски нелегко будет отыскать ее в таком большом городе, как Батон-Руж!
 
      Смущенные смешки от троицы проходящих женщин заставили его полностью осознать свое положение. Они хихикали, прикрываясь руками, две из них отвели глаза, проходя мимо, а третья беззастенчиво пялилась на него. Уж точно не леди!
      Клайв, почувствовав, как непривычная краска залила щеки, шагнул обратно и захлопнул дверь, которая, разумеется, тут же опять открылась. Ругаясь, он пинком захлопнул ее и подпер стулом.
      В этот раз, когда он поймает ее, ей повезет, если он не вздует ее хорошенько, чтоб впредь неповадно было! Он любит ее, дьявол побери, и она любит его, Стюарта или Клайва, признает она это или нет. Она просто не к месту вознамерилась показать свой норов, чтобы наказать его за небольшой обман, и если он не проучит ее, то уж точно не из-за недостатка желания это сделать!
      Он оденется и… где, дьявол побери, его одежда?
      Эта маленькая плутовка забрала его одежду! Все, от рубашки до брюк, и даже сапоги исчезли!
      И его кошелек со всеми деньгами до единого цента!
      Он голый, без гроша и зол так, что готов грызть ногти. Ну пусть только он доберется до нее! Когда он ее поймает, то свернет ей шею, ей-богу свернет!
      Клайв метался по каюте, сыпал проклятиями и, в конце концов, пнул ногой по краю койки, чтобы выпустить пар. Вместо этого больно ушиб большой палец ноги.
      Когда он перестал прыгать на одной ноге, то схватил с кровати покрывало, завернулся в него на манер тоги и, прихрамывая, вышел на палубу искать помощи.
      Он надеялся, что Люси все еще на борту.
 
      На следующий день, ближе к вечеру, Джесси, усталая и несчастная, стояла у поручня «Принцессы дельты». Она знала, что поступила правильно, оставив Клайва Макклинтока – грязную свинью! – и направляясь домой, но от сознания этого не чувствовала себя лучше. Хоть убей, она не могла перестать путать этого лживого негодяя со Стюартом, которого любила, и ее сердце ужасно болело.
      Единственное, что давало ей хоть небольшое утешение, – это мысль о том, в какую ярость он должен прийти, когда проснется и обнаружит, что она исчезла вместе с его одеждой и деньгами. Хотелось бы ей знать, как ему удалось сойти с «Речной королевы», и удалось ли вообще. Быть может, он просто примирился с неизбежным и позволил судну везти его в Новый Орлеан.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20