Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Легенда о Стиве и Джинни - Оковы страсти

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Роджерс Розмари / Оковы страсти - Чтение (стр. 27)
Автор: Роджерс Розмари
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Легенда о Стиве и Джинни

 

 


Она, конечно, знала, что он хотел сказать, и она уже сделала первый шаг. Следующим будет Ньюбери. Она все еще не могла привыкнуть к мысли, что он ее отец. А потом… Да, конечно. Старая маркиза. Но тут-то надо действовать по-иному. Более открыто. Итак, первым был Чарльз. Слава Богу, он как нельзя лучше подходил для претворения в жизнь ее плана. Он с сомнением посмотрел на часы:

— О Боже! Я так стремился попасть к вам, что совсем не думал о времени. Сейчас половина девятого, мои часы точные. Вы не возражаете… Я буду счастлив, если вы присоединитесь к нашей семье. Пожалуйста…

Алекса возражала, это неудобно и совсем не устраивало ее. Она пригласила его в библиотеку выпить шерри и оценить ее последние приобретения. Как она и предполагала, не успел Боулз обслужить их и удалиться, как лорд Диринг сделал ей тотчас же предложение.

— Я… Но, дорогой лорд Диринг… Чарльз… — Алекса потупила глаза, намеренно заикаясь. Да, права ее тетка — как же легко быть умной проституткой, которая обещает все, но ничего не дает! — Я обесчещена, вы знаете. Как же могу я принять ваше благородное предложение после всего?.. Если бы ничего не произошло… если… но я не могу разбить вашу жизнь, испортить вашу репутацию в обществе.

— Моя жизнь? Моя репутация? Алекса! О Боже! — Лорд Чарльз вскочил и возбужденно начал шагать по комнате. Затем он подошел к ней, умоляя взглянуть на него и сказать, какой ответ она бы дала ему, если бы он спросил ее об этом вчера в Креморн-гарден.

— Я… Нет, это невозможно! Какое значение это имеет теперь? Наверное, я согласилась бы обдумать его. Но вы знаете, что произошло. И ваш дядя знает, да и все остальные тоже. Все это было низко, мерзко, отвратительно. Это было… Взгляните!

И тогда она сняла оба браслета — он увидел синяки на ее запястьях. Он затаил дыхание.

— Боже мой, Алекса!..

Она посмотрела вниз и прошептала:

— Такие же синяки и на моих ногах. Теперь вы понимаете, почему я не могу принять ваше предложение. Пожалуйста, Чарльз, не спрашивайте меня больше ни о чем. Я хочу забыть все это. Я заставила себя выйти на люди, потому что хуже будет, если я буду избегать всех. Если я буду прятаться и скрываться, люди подумают, что я виновата. А если нет — что я бесстыдна. Но лучше уж второе, чем первое. Тем более я знаю, что невиновна!

— Если бы я знал, каков он на самом деле, что скрывает под маской воспитанности и обходительности в зависимости от обстоятельств! Если бы я… Я вызову этого негодяя на дуэль! Как смел он обращаться так с леди! Моя бедная девочка, как же вы страдали! Он… лишил вас девственности? Я знаю, что брак с вашим «дядюшкой» Джоном — лишь одно название. Но какое это имеет значение теперь?..

— Чарльз, вы должны обещать мне, что не сделаете такой глупости, не вызовете его на дуэль! Будет еще больший скандал! Он хвастался, сколько несчастных он убил на дуэлях в Новом Орлеане. Пожалуйста, если что-нибудь случится с вами…

— Так скажите, обещайте мне, что выйдете за меня замуж. Это защитит, оградит меня от беды. Вы думаете, меня волнует еще что-нибудь, кроме вас? Позвольте мне защитить вас!

— Ну что? — раздраженно воскликнула вдовствующая маркиза Ньюбери, когда дочь Лавиния буквально ворвалась в ее кабинет. — Да что же произошло, в самом деле? Что на сей раз, трагедия или комедия?

— Мама… Чарльз! Почему же он не сказал ничего… даже собственной матери?.. Он помолвлен с вдовой. Он сказал, что ты знала о его намерениях и одобряла их!

— Лавиния, — с презрением заявила маркиза, — как ты глупа! Ну конечно, одобряю. Молодая, красивая, богатая, как Крез, женщина. Имей в виду, Лавви, Чарльзу нужны деньги. Он слишком экстравагантен, у него чрезмерные запросы. Ну что, все?

— Я… Конечно, ты можешь смеяться, мама, но мать всегда чувствует что-то неладное. Вся эта суета с Чарльзом, его пассией, Ньюбери и со всеми остальными… Я хочу, я имею право знать, что происходит с моим сыном! Разве нет? Да еще этот заносчивый лорд Эмбри, с таким отталкивающим выражением лица, что просто страшно пройти мимо. Он не обращает никакого внимания на Элен и совершенно очевидно, что…

Легкий стук — дверь распахнулась. Маркиза вздохнула с сожалением:

— Мой милый Николас! Ты так невоспитан. Никто не смог привить тебе хороших манер! — Нетерпеливо махнув дочери рукой, она сказала ей: — Да, да, хорошо, Лавви. Я обязательно прослежу за всем сама, коли уж Айрис не может. Только сначала мы выясним отношения с Николасом: поучу-ка я его уму-разуму, а то мальчик совсем испортился.

С похвальным спокойствием Николас дождался, пока закроется дверь, и процедил:

— Что, опять какие-то заговоры и интриги Макиавелли? Что, я уже обручен с молодой дамой, которой не сделал даже предложения? Ради Бога…

— Да прекрати изображать из себя испанского гранда, Николас. Присядь, не вытягивать же мне шею! Тебе нужны объяснения?

— Да. Жду с нетерпением!

Окинув его преувеличенно спокойным взором, маркиза сложила руки на коленях и сказала:

— Постараюсь быть краткой, слишком много у меня дел. На самом деле, мой милый мальчик, помолвка была объявлена так внезапно ради тебя. — Поймав его недоверчивый взгляд, она покачала головой и продолжала: — Не торопись, выслушай меня и не дуйся! И не думай, что я буду молчать! По правде говоря, вчера вечером я узнала, что бедный Диринг и леди Трэйверс тайно помолвлены и хотят объявить об этом, когда закончится период траура леди Трэйверс по мужу. — Она строго посмотрела на него. — Твое поведение прошлой ночью просто возмутительно. Но теперь-то, я думаю, это уже проблемы Чарльза. Ну а что касается бедняжки Элен… Ты публично ухаживал за крошкой, так что помолвка с нею — в порядке вещей для окружающих. Ты только представь себе! Ты выставишь себя на посмешище, если скажешь своим приятелям, что собираешься жениться на леди Трэйверс, а она возьми да и объяви о том, что помолвлена с лордом Дирингом. Милый Николас! Уж не настолько ты глуп, чтобы не понять этого. А Элен? Во имя всего святого, Николас!.. Даже ты не можешь поступить с нею так жестоко! И не только с Элен, но и со всеми остальными. Ну пожалуйста, хотя бы несколько месяцев потерпи, притворись ради нее, что это правда, пока не кончится сезон. А потом она может расторгнуть помолвку. Понятно тебе?

— Нет, боюсь, что нет. — Он слушал ее. Лицо его было замкнуто и сурово. Внезапно он вскочил, словно подхваченный зловещей, демонической силой. Он смотрел на нее и тихо говорил, в голосе его звучала угроза: — Однажды я уже предупреждал вас, что не позволю кому бы то ни было использовать меня как игрушку в своих руках. Я, конечно, могу ради Элен пойти на эту сделку: пусть окружающие думают, что мы помолвлены. Но я должен сказать ей всю правду во избежание дальнейших недоразумений. Надеюсь, я достаточно ясно выразил свою мысль? Ну а что касается Алексы и Чарльза, так вы прекрасно знаете, что он охотится за ее деньгами, ее богатством. Или это еще одна удачно состряпанная вами брачная сделка? И люди из вашего окружения уже сообщили ей, что сегодня будет объявлено о моей помолвке с Элен?

Маркиза засмеялась серебристым смехом:

— Мой милый Николас! Ты говоришь так, будто… Не знай я тебя так хорошо, можно было бы подумать, что ты влюбился! Как интересно!

Он собирался было выйти из комнаты, но повернулся и тихо сказал:

— Думаю, что вы меня совсем не знаете.

Дверь за ним захлопнулась. Аделина задумалась. Она нетерпеливо дернула за шнур звонка. Сначала заняться важными делами! Бал и второстепенные неурядицы потом! Надо поговорить с Ньюбери и, может быть, даже с Чарльзом. Подбодрить и поддержать его.

Все разворачивалось как по нотам, словно по желанию маркизы, правда, сама она и не ведала того, что происходит. Чарльз и Алекса медленно поднимались по лестнице, в то время как Николас (лицо было чернее тучи) стремительно спускался, едва не налетев на них. Он едва успел остановиться на верхней ступеньке. Его глаза презрительно прищурились. Он задержал свой взгляд на побледневшей Алексе, окинув ее с ног до головы. Алекса поспешно отвернулась, Чарльз держал ее за руку — ничто не ускользнуло от внимания Николаса. Невозможно, было обойти его. Он нарочно загородил им дорогу, с возмущением подумал Чарльз, лицо его покраснело.

— Ох, какое совпадение, глазам своим не верю. Как быстро леди заключает и расторгает помолвку! Мне только что сказали. Еще неофициально?

— Эмбри, если ты намереваешься устроить сцену…

— Сцену? — Николас говорил нарочито медленно. — Да чего ради устраивать сцену и по какому поводу? Но признаться, мне обидно, что вы оба не сообщили мне об этом, ведь мы такие близкие друзья. Или все это было вызвано какими-то безотлагательными обстоятельствами?

— Если ты позволишь, я и Алекса хотели навестить мою бабушку, — сдержанно сказал Чарльз.

— Но Алекса еще ничего не сказала мне, не знал я, что она может быть такой молчаливой и послушной. Не надо винить себя, дорогая Алекса, что ты передумала, хотя ты могла бы сказать мне об этом и вчера ночью.

— Но ты… — начал было Чарльз, но Алекса, уцепившись еще крепче за его руку, вызывающе дерзко взглянула на своего мучителя.

— Сейчас же остановись!.. Прекрати этот… этот лицемерный фарс, ты слышишь меня? Отправляйся к своей невесте и оставь меня в покое!

Он не обращал ни малейшего внимания на Чарльза, как будто тот и не существовал вовсе. Он схватил ее руку, цеплявшуюся за перила, и стал разжимать пальцы.

— Алекса, да скажи же мне правду! Ты что, решила выйти замуж за Чарльза? Вот как? Да почему? Ради всего святого, ответь мне!

Она пыталась высвободить свою ноющую руку, он крепко держал ее за запястье. Алекса была на грани истерики, голос ее срывался.

— Я… я люблю Чарльза, слышишь? Я… я всегда любила его и хочу выйти за него замуж. Тебе этого мало? Мало? Оставь меня в покое. Никогда не хотела бы я вновь повстречать тебя! Я… Уйди от меня! Отпусти меня!

— Тебе что, неясно, что тебе сказали, мерзавец? — возмущенно сказал Чарльз. — О Боже, если бы у меня был пистолет…

— У тебя его нет, Диринг. А у меня есть нож, в этом убедились твои мерзавцы вчера ночью. — Голос Николаса стал угрожающе любезным. — Да, что касается моего ответа… Я не хочу очутиться в положении проигравшего игрока — позвольте мне поздравить будущую невесту и поцеловать ее! Очевидно, я не буду в числе приглашенных на свадьбу…

Он застал ее врасплох — будь он проклят, проклят! — резко отпустив ее руку, он неожиданно повернул голову и поцеловал ее. Алекса не помнила, как долго это продолжалось, он пробудил в ней все чувства и желания, о которых она старалась забыть, и эта цепочка, опоясывающая ее бедра… Он знал и помнил об этом! Ни один мускул не дрогнул на лице его, но в глубине его зеленых глаз она увидела мерцающую страшную силу. Он был похож на гибкого, крадущегося барса, в минуты опасности бьющего своим хвостом-хлыстом по земле. Он знал, чувствовал ее состояние, и она ненавидела его за это, за этот издевательский, дразнящий прощальный поцелуй. «Прощай, моя лгунья!» Да как только смеет он называть ее лгуньей!

— Алекса, милая, обещаю вам, что никогда в жизни не позволю себе столь грубого обращения, если бы я знал… Вы дрожите, любовь моя. Неужели он так напугал вас?

— Он… Одним внешним видом своим он выводит меня из себя! Разве я виновата в этом? Ведь вы видели, как он ведет себя, как обращается со мной! Порой мне бывает так жаль, что я не родилась мужчиной! Ведь так легко погубить репутацию женщины, а не мужчины, как бы возмутительно он ни вел себя! То, чем мужчина гордится и похваляется, для женщины считается постыдным! Это так типично для нашего общества. Какая несправедливость!

— Что случилось? А, милые тешатся! — Маркиз Ньюбери стоял на нижней ступеньке лестницы. Лицо его, как всегда, выражало холодное равнодушие. Алекса вспыхнула. Интересно, много ли он мог услышать и увидеть.

Пока она обдумывала ответ, лорд Диринг гневно воскликнул:

— Это невыносимо! Видели бы вы, как вызывающе и нагло он вел себя! Двусмысленности, дерзкие выпады, инсинуации — никакого раскаяния, бессовестный! Это просто возмутительно! Он схватил мою невесту за руку — заметьте, в моем присутствии — и, несмотря на ее сопротивление, поцеловал ее на прощание, так он сказал. Он не знаком с правилами хорошего тона и совершенно не умеет вести себя. Вы не можете, как глава семьи, допустить столь оскорбительного, возмутительного поведения лорда Эмбри! Это — оскорбление всем нам.

— Боюсь, что Эмбри сознательно относится с пренебрежением к общепринятым нормам нашего общества. — Намеренно меняя тему разговора, Ньюбери спросил: — Почему бы всем нам не подняться в комнату моей матери? Думаю, уж она-то знает, что следует предпринять в данной ситуации. — Он строго посмотрел на Алексу и жестко сказал: — И уверяю вас, леди Трэйверс, это будет предпринято!

Алекса еще раньше говорила с маркизом Ньюбери. Это было легче, чем она предполагала. Ей не пришлось смотреть ему прямо в глаза: она могла отвернуться или смотреть вниз во время своего рассказа, предназначенного им обоим, — ему и Чарльзу, который старательно ей подсказывал. Маркиз заверил ее, что польщен тем, что она была так откровенна с ним в достаточно болезненном для нее вопросе. Но ни голос его, ни манера поведения не выражали ничего, кроме вежливого участия и поддержки, а она ведь фактически сдалась на его милость. Она не показала виду, что знает, что Ньюбери спрашивал о ней, он хотел ее, об этом сообщила ей Соланж. И намеком не выдала, что знает о существовании и истинном значении подвального помещения в доме тайных свиданий. Только не думать об этом! Иначе можно выдать себя, невольно вздрогнув под его взглядом.

— Не будь такой наивной и неопытной, милочка, если хочешь жить и выжить в этом обществе! — предостерегала ее Соланж, когда зло отчитывала Алексу за то, что произошло в ее заведении. — Ты что думаешь, я содержу здесь дорогой пансион, школу для девочек? В этой своего рода школе случается всякое, и мои посетители желают получить все, что захотят, за те бешеные деньги, которые они платят. В противном случае они пойдут еще куда-нибудь, а я останусь не у дел! Ньюбери оставил меня в покое, я слишком стара для него, а в свое время уж он-то мною натешился. Он опекает и является постоянным клиентом этого заведения, а платит он чертовски щедро: поэтому он может иметь все, что хочет, и поступать так, как ему заблагорассудится. Понятно тебе? Если бы ты знала жизнь и природу человека так, как знаю ее я, у тебя была бы совершенно иная точка зрения на многие вопросы и ты была бы такой же жестокой и бесчувственной, как я! Поэтому послушайся моего совета и постарайся как можно скорее взять его на вооружение — иначе тебе придется посторониться и отступить в сторону, прочь с их пути. Эти люди наступят, раздавят и уничтожат тебя. Так было со мной да и с твоей матерью.

Ну уж нет, как бы не так, подумала Алекса. Нет! Она совсем другая! И у нее есть оружие, которым она будет защищаться. Разве она не застала их врасплох, перенеся войну на территорию противника, так, кажется, говорят? Ньюбери больше не мог преследовать и домогаться ее: она открыто обратилась к нему как к главе семейства с просьбой защитить ее честь. А ее помолвка с лордом Чарльзом! Она смутила и перехитрила даже Николаса. Это поможет держать его на достаточно безопасном расстоянии, не дать ему возможности воспользоваться неподвластными ей чувствами и ощущениями, ее естественным физическим влечением к мужчине, которому рассудком она не доверяла и которого ненавидела. Теперь остается лишь вдовствующая маркиза, как паук, плетущая в своем будуаре сети интриг и измен. Это будет самый сильный и самый выразительный поединок.

— Ну наконец-то ты поумнела! — резко сказала маркиза, когда они остались вдвоем. Она настояла на том, чтобы мужчины оставили их. Им, двум женщинам, надо пооткровенничать, при этом она многозначительно посмотрела на обоих.

После того как они вышли, она повернулась к Алексе со странной улыбкой. Неужели она надеется, что может ошеломить ее своей грубостью? Алекса иронично улыбнулась, слегка покачала головой:

— Не все такие умные, как вы, мадам, но я учусь на вашем примере. Будем откровенны?

— Да, не будем тратить время на обмен любезностями, пустое занятие. Поговорим начистоту! Что тебе надо? Еще один титул? Так он у бедного Чарльза, которому ты вскружила голову, как раз есть, конечно, не деньги, их у тебя предостаточно. Если ты думаешь, что сумеешь докопаться до некоей семейной тайны, то пойми и запомни, что твои разоблачения бросят тень в первую очередь на тебя. И на твою несчастную мать, и на человека, который был достаточно добр, чтобы дать ее ублюдку свое имя. Мне также известно, что ты умолчала о своей нелепой истории в разговоре с моим сыном Ньюбери.

— А что, рассказать? — ласково спросила Алекса. — Может быть, он припомнит свадьбу. Это было двадцать лет назад. И не думайте, мадам, что я настолько глупа, чтобы намекать на что-либо, не имея на то основании и доказательств. У меня с собой заверенные копии свидетельств о браке и рождении ребенка, снятые с оригиналов. Что же касается оригиналов, то они находятся в надежном месте. Никто, кроме меня, не может получить их. Если же со мной что-нибудь случится, они будут преданы огласке. Широкой огласке… Очень широкой огласке со всеми подробностями и нелицеприятными деталями. Уж вы-то, мадам, знаете, насколько все это аморально. Вы, конечно, уже поняли, что я не бедная французская эмигранточка, которую можно запугать. В действительности я гораздо более похожа на вас, чем на мою мать или даже на отца. Может быть, потому, что я все больше думаю так же, как вы, и хочу…

— Ну что же, коли ты зашла так далеко, то уж продолжай! Чего ты хочешь добиться этим? Ведь ты же погубишь и себя!

— Власть, — вызывающе заявила Алекса и увидела гнев в глазах Аделины. — Разве не этого вы хотели всю жизнь и думали, что обладаете этим? Власть над всеми окружающими. Королева без короны. Некоронованная королева! Но даже королева смертна и стареет. И неминуемо: «Королева умерла. Да здравствует королева!» Кому же вы оставите ваше королевство? Кому-то из этих одинаковых, безликих людей, кем вы с такой легкостью могли руководить и управлять?

Неожиданно Аделина резко, неприятно засмеялась:

— Ты наглая потаскушка! Мое королевство! Это что — лесть? А если бы оно у меня и было, ты думаешь, что стала бы моей наследницей? Дай-ка мне взглянуть на эти копии, дабы ты не подумала, что с возрастом я стала слишком доверчивой. А потом, может быть, мы продолжим наши откровения.

Алекса терпеливо ждала, пока маркиза внимательно прочтет и изучит предъявленные ею документы, — пауза затянулась. Затем, равнодушно пожав плечами, маркиза спросила:

— Итак, ты решила выйти замуж за Чарльза? И это удовлетворит твое честолюбие? Ведь с твоим состоянием…

— Да, претендентов более чем достаточно. Охотников за состоянием хоть пруд пруди! И многие обладают более знатными и древними титулами. Но предположим… Я не хотела бы, — Алекса запнулась и продолжала, — чтобы кто-то управлял и обладал тем, что я считаю своей собственностью, — состоянием и мною самой. Я помолвлена с Чарльзом, и, конечно, я люблю его, но, наверное, мне не следует так поспешно выходить замуж?

— Чарльза можно укротить, им легче управлять, чем такими, как… как лорд Эмбри, например, который всегда будет поступать по-своему. Как вчера ночью. Надеюсь, условия в заведении твоей тетушки были не только подходящими, но и приличными?

— Да, думаю, что так, — для лорда Эмбри! — с улыбкой ответила Алекса, поднимаясь со стула. — Вы знаете достаточно много, чтобы действовать. Но не забывайте, мадам, что и я имею достаточно аргументов и у меня есть все основания, чтобы принять контрмеры! Наша беседа была интересной и поучительной, бабушка. Мне не хотелось бы, да я и не должна утомлять вас более своим присутствием. — Алекса осталась довольна собой: ее голос и мягкая улыбка не выдали душевного волнения.

— Ты очень деликатна! Но раз ты здесь, думаю, что было бы лучше для тебя — достаточно уже слухов и сплетен, — чтобы нас увидели вместе. И лучше для Чарльза: мое расположение и благосклонное отношение к тебе остановят все кривотолки. Я надеюсь, через несколько дней ты уедешь вместе со всеми за город?

Умна, ничего не скажешь, думала Алекса, спускаясь по лестнице рядом с важной, внушительной Аделиной. Всегда меняет неприятную тему, по крайней мере, на сей раз это было весьма кстати. Подойдя к танцевальному залу, Алекса увидела, как оттуда под руку с Элен выходил Николас. Почему же это так рассердило ее, особенно сейчас, когда все идет по намеченному плану?

Глава 42

Только увидев холодный взгляд Элен, Николас понял то, о чем раньше и не думал, — ему будет нелегко быть честным с ней. Не думал он также и о том, как быстро она сумеет вскипеть, когда он сообщил, чтобы она приготовилась к разрыву их помолвки, как только они оба покинут Лондон. И это вместо того, чтобы издать вздох облегчения!

— Нет! Я и подумать не могу, что ты решил избавиться от меня! Я уже скомпрометирована тобой, потому что нас повсюду видели вместе. Тебе бы следовало подумать об этом раньше, ведь ты старше и опытнее меня. — Элен по-настоящему заплакала, но, даже всхлипывая, продолжала: — И ты, и леди Трэйверс… опыта вам обоим не занимать… А ты еще должен быть мне благодарен, что я, проявляя самообладание, даже не вмешивалась в ваши отношения! Может быть, мне следовало ревновать и терзать тебя вопросами? Я не давала тебе поводов, чтобы ты мог меня бросить, да еще так публично! Ты не смеешь, не смеешь, не смеешь!

— Успокойся, ради Бога, успокойся! Перестань вести себя как капризное дитя. Признайся, Элен, что я никогда и ничего тебе не обещал и даже не лгал, а потому не спрашивай меня ни о чем, чтобы не изводить самое себя. И вообще, моя дорогая, тебе гораздо лучше подойдет более податливый муж, чем я; тем более, что при желании ты сможешь настолько понравиться любому мужчине, что он сделает тебе предложение — стоит лишь пустить в ход все свое обаяние.

В конце концов, ему пришлось задержаться в обществе Элен намного дольше, чем он рассчитывал, поскольку ей не хотелось возвращаться с покрасневшим от слез носом, а потому, когда они наконец вернулись, Алекса уже исчезла.

Черт подери, подумал он, куда? И отчего она бежит — неужели от того самого сексуального возбуждения, которое овладевает ими обоими в присутствии друг друга? Насколько он понимал, она могла бы испытывать подобное чувство и в присутствии любого другого мужчины, случись ему подвернуться вовремя. Так не позволить ли Чарльзу выдвинуть свою кандидатуру, поскольку они оба являются лицемерами и вполне стоят друг друга?

— Ты хоть потанцуешь со мной, не так ли? Иначе все они подумают самое скверное — я их слишком хорошо знаю.

Элен вела себя почти как ребенок, и, в конце концов, Николас протанцевал с ней по меньшей мере три раза, прежде чем ему удалось добраться до своего экипажа и приказать кучеру доставить себя в заведение мадам Оливье, которая являлась подлинной или мнимой матерью Алексы. Выбрав там двух самых хорошеньких из ее девушек, он удалился с ними в свои апартаменты и развлекался всю ночь. Про себя он решил, что завтра же отправится покупать уединенную виллу в лесу святого Джона, чтобы, заведя себе постоянную любовницу, иметь более надежное убежище, чем эти комнаты мадам Оливье. Чтоб она провалилась в ад, эта Алекса! Эта умная маленькая стерва умела быстро использовать свое преимущество.

Николас дважды ловил ее взгляды, когда она каталась в Роттен-Роу с лордом Дирингом, ее нареченным, который прилип к ней как репей. Ему удалось услышать, что она намеревается уехать за город раньше, чем обычно, — и лорд Чарльз, разумеется, тоже. «Ну что ж, — подумал Николас, — я буду наведываться к ней в дом и овладевать ею так же, как делал это прежде, — не принимая в расчет никаких возражений и доводов; это самый лучший способ».

Между тем Лондон окутался холодным туманом, и ему вспомнилось ясное небо Калифорнии, теплое солнце, спелый виноград, стада коров и табуны лошадей, запах океана и запах сена; он со вздохом подумал, что же делает он здесь, в Лондоне, обладая этим дурацким титулом, который для него самого ничего не значил, и ведя ту бессмысленную и пустую жизнь, которую всегда презирал.

Уклонившись от всех предложений отправиться на охоту, Николас начал строить собственные планы поездки за город на месяц или на два, прежде чем он отправится в теплые страны. Однако, когда Ньюбери принялся уговаривать его побывать в «суде присяжных», как называли они одну из непристойных забав, он согласился, признав, что будет интересно послушать разбор дел и понаблюдать за «пластическими позами» и едва одетыми или совсем обнаженными молодыми женщинами.

— Я надеюсь, что тебя не ввело в заблуждение название, — заметил маркиз, когда его экипаж остановился перед газовым фонарем вывески винных погребов на Мэйденлейн в Ковент-гардене. — Там сделаны довольно удобные ступени, ведущие вниз, а в этих погребах имеются почти все вина, которые только можно пожелать. Ты сам убедишься, что это довольно интересное местечко, которому есть чем похвастаться. Именно поэтому я и решил доставить тебе удовольствие, приведя сюда, прежде чем ты покинешь Лондон.

Если сам Ньюбери не видел необходимости вдаваться в детали, то его свояки, Роджер и Майлс, были просто счастливы сделать это, особенно когда они узнали, что виконт Эмбри никогда не был в этих погребах прежде.

— Ну, старина, если бы мы только знали, что ты никогда не слышал о «судье» и «суде присяжных», то давно предложили бы тебе прийти сюда. Иногда здесь бывает очень интересно, не так ли, Майлс? Хотя необходимо разбираться кое в чем. Майлс и я можем рассказать тебе об этом, если этого еще не сделал Ньюбери.

— На прошлой неделе они занимались разводом лорда Траскотта. Конечно, они не смогли продемонстрировать на суде, проходившем здесь, все грязное белье и, кроме того, пользовались исключительно приличными выражениями, разумеется.

— Когда они разбирают последний городской скандал, то это, как правило, происходит у хозяина, который называет себя бароном Николсоном, все остальные судьи на самом деле являются таковыми, хотя иногда их заменяют актеры. Ты найдешь здесь и некоторых ведущих адвокатов — они тоже принимают в этом участие.

— Роджер, старина, ты забыл рассказать, как происходит сам отбор. И присяжных, и тех, кто будет играть роль обвиняемых, выбирают наугад, и оказаться среди них — величайшая честь. Главный критерий — быть на виду, причем ты не можешь отказаться, если тебя выберут, хотя, разумеется, никто этого и не делает.

— Мне кажется, что я уже начинаю влюбляться в Венеру. Ты видел, как она красива, Майлс? Какие у нее изумительные каштановые волосы! Готов держать пари, что, когда она их распускает, они покрывают ее ниже талии.

— Принято. Я думаю, что они лишь касаются ее талии. Но Диана — ее волосы похожи на золотые нити, не правда ли, старина? А как она грациозна и элегантна! Думаю, что сегодня ночью я буду проводить богослужение в усыпальнице прекрасной Дианы.

Они уже налюбовались на «пластические позы» и теперь обсуждали танцовщиц, каждая из которых была предметом небольшой вступительной лекции барона Николсона. Николас заскучал уже настолько, что едва сдерживал собственные зевки, в то время как стройные женские фигурки сновали по овальной сцене, которая разделяла этот большой зал на две части. Но Диана-охотница заинтриговала его помимо воли, и хотя он рассердился за это на самого себя, но прекрасно понимал почему. Целомудренная Диана, богиня Луны и женских мистерий, также известная под именем Артемиды, всегда сопровождалась своими жрицами, которые раз в году отдавались любому пожелавшему их мужчине.

— Ах, эта хорошенькая Елена Троянская, которая вертится между своим мужем и любовником!

«Слава Богу, что это последняя из танцовщиц», — подумал про себя Николас. Ему уже не хотелось оставаться на вторую половину вечера, которая, без сомнения, будет еще скучнее первой. Куда это собирается исчезнуть Ньюбери?

— Хочу повидаться с друзьями, — в качестве извинения произнес тот, — я найду тебя позже, Николас, а тем временем тебя развлекут Селби и Ровель.

А те болтали без умолку, смакуя все непристойные подробности, всплывавшие во время прошлых «заседаний».

— Если бы только у них хватило времени, то они имели бы сразу и развод, и изнасилование. Или какой-нибудь из тех скандалов, которые никогда не доходят до суда. Помнишь миссис Парду, жену полковника, такую хорошенькую маленькую штучку с огоньком в глазах. После того как она пошла по рукам, все закончилось каким-то лавочником.

— Она слишком неумело скрывала свою связь с одним из подчиненных своего мужа, который оказался нашим кузеном и был как минимум вдвое моложе ее. Они судили ее заочно благодаря его присутствию — точнее, в присутствии назначенного обвиняемого, который согласился его изображать, — и после этого, как вы сами понимаете, она уже стала законной добычей.

— Да, да, да. Если бы все присутствующие здесь знали, что суд…

«Зал заседаний суда» был устроен прямо на сцене, причем занавес позволял видеть только очертания тел, но не лица. Кроме того, из зрительного зала была видна судейская скамья, рассчитанная на пять человек, а также три импровизированных отделения — для присяжных, свидетелей и обвиняемых. Однако благодаря отделяющим их друг от друга занавесям никто не мог видеть друг друга, что добавляло всей сцене атмосферу загадочности.

— Ты видишь эти пронумерованные карточки, которые они раздали всем присутствующим? Через некоторое время появится слуга и будет обходить каждого из нас, сверяя этот номер с его собственным списком. Если оба номера совпадут, то этот избранный отправится исполнять свою роль в одно из тех отделений.

— Все это выглядит довольно интригующе, — медленно произнес Николас, заметив, что оба близнеца выжидательно посмотрели на него. Черт подери, чего еще они от него ждут? Какие-то игры для взрослых — смесь притворства и шарады, которых все ждут с таким нетерпением, готовясь приветствовать потом шквалом аплодисментов. Наверное, только он один желает, чтобы все это поскорее закончилось.

Он почувствовал облегчение, когда процесс «Барлоу против Барлоу» закончился менее чем за полчаса: вина миссис Барлоу, которая сбежала с грумом от своего богатого мужа — владельца магазина, была твердо установлена; особенно после того как джентльмен, игравший роль грума, привел несколько примеров, не упуская мельчайших подробностей того, как он объезжал миссис Барлоу, вызвав тем самым взрыв грубого хохота у всей аудитории.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34