Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тропы Тьмы (№1) - Незримый клинок

ModernLib.Net / Фэнтези / Сальваторе Роберт / Незримый клинок - Чтение (стр. 18)
Автор: Сальваторе Роберт
Жанр: Фэнтези
Серия: Тропы Тьмы

 

 


Но они не понимали, с кем столкнулись.

Дзирт и Кэтти-бри кружили, прижавшись друг к другу спинами, нанося удары под разным углом. Дроу разил тех гоблинов, что бросались на Кэтти-бри, и наоборот. Сделав выпад, круговыми движениями размахивая саблями, Дзирт подцепил за древки два нацеленных на них копья и отбросил в сторону. Легкий поворот руки, быстрый шаг вперед, и оба гоблина отпрянули с распоротыми животами.

С другой стороны девушка пригнулась, уклоняясь от копья, и взмахнула Хазид'хи, отсекая одному из противников ногу. Ближайший гоблин хотел нацелить на нее свое копье, но она поймала его свободной рукой за древко и отвела в сторону, молниеносно сделав шаг вперед и всадив клинок в грудь нападавшего.

— Вперед! — выкрикнул Дзирт, рванул с места и подхватил девушку под руку, помогая ей подняться и увлекая за собой. Перепуганные гоблины бросились врассыпную.

Те же, кто остался позади, побоялись пуститься вдогонку, кроме одного. Дзирт решил, что именно его разум и помутил Креншинибон.

Через мгновение гоблин уже лежал мертвым.

Оставаясь вне сражения, но слыша, что бой идет полным ходом, Бренор все больше выходил из себя. Дергая и крутя оружие изо всех сил, он наконец вырвал его и чуть не опрокинулся навзничь. Но тут же с омерзением понял, что ему не удалось высвободить топор: лезвие он не выдернул, зато начисто оторвал голову своей жертве — теперь она была насажена на топор.

— Н-да, ну и дела, — с отвращением пробормотал дворф, однако времени сетовать не было, потому что из ближайших кустов выскочила пара гоблинов и набросилась на него. Бренор, широко размахнувшись, с силой ударил в живот одного головой его же сородича и отбросил назад.

Второй гоблин нанес дворфу удар дубиной по плечу. Однако это не остановило неистового короля. Он подскочил к противнику и с размаху стукнул его лбом в лицо. Гоблин отлетел назад, а Бренор выхватил у него из рук дубину.

Не дав уродцу опомниться, он нанес ему удар его же оружием, потом еще и еще, и гоблин остался лежать, беспомощно подергиваясь.

Бренор развернулся и стукнул дубиной по ногам второго гоблина, уже вскочившего и бросившегося на него со спины. Тот запнулся и упал головой вперед. Бренор быстро переступил через него и кинулся в кусты за своим топором.

— Довольно баловства! — крикнул он и с размаху треснул топором по ближайшему стволу, расколов вдребезги остатки гоблинского черепа.

Вскочивший гоблин бросил только один взгляд на разъяренного дворфа, на его топор и обезглавленное тело своего соплеменника, потом повернулся и кинулся наутек.

— Ну уж нет! — заорал дворф и, размахнувшись, метнул топор в спину убегавшему. Гоблин упал лицом на землю.

Бренор подбежал к нему, думая на ходу выдернуть оружие и быстро присоединиться к своим товарищам.

Но топор снова застрял, на сей раз в позвоночнике убитого.

— Ах ты, оркские мозги, тролльская вонючка, пожиратель червяков! — в досаде выругался дворф.

Донат суетился около Реджиса, стараясь удержать засевшее в его плече копье неподвижно, чтобы оно не впилось еще глубже. Его родня же носилась взад-вперед по палубе, сбивая с бортов лезших на судно гоблинов. Одному почти удалось влезть на палубу, но Бампо врезал ему по лицу самострелом, сломав и оружие, и челюсть твари.

Дворф взвыл от восторга, поднял ошеломленного гоблина над головой, швырнул его на двух его товарищей, пытавшихся перемахнуть через борт, и все трое свалились в воду.

Двое родственников Бампо трудились не менее успешно, также ломая дорогие самострелы, однако на судно не удалось залезть ни одному гоблину, и вскоре «Донножорка» оставила далеко позади даже наиболее упорных преследователей.

Тогда Бампо взял самострел Доната, единственный, что был еще пригоден, и меткими выстрелами утопил нескольких тварей.

Большинству гоблинов удалось выбраться на противоположный берег, однако сражением они были сыты по горло и попросту бегом скрылись в подлеске.

Бренор уперся тяжелыми сапогами в спину еще тихо стонавшего гоблина, поплевал на ладони, крепко ухватился за топорище и с силой дернул, вырвав половину позвоночника гоблина вместе с головой.

Дворф отлетел назад, перевернулся через голову и оказался сидящим в грязи.

— Ну, еще лучше, — проговорил он, увидев, что поперек его вытянутых ног лежит вырванный из твари позвоночник. Он тряхнул головой, вскочил и бросился к своим друзьям, но когда он наконец с ними встретился, сражение уже закончилось. Дзирт и Кэтти-бри стояли среди груды мертвых тел, а Гвенвивар ходила кругами, проверяя, не остался ли кто поблизости.

Однако те, чей разум поработил Креншинибон, погибли, другие, сохранившие свободу воли, давно сбежали.

— Скажи этому тупому осколку, пусть зовет кого-нибудь с кожей потолще, — проворчал Бренор, искоса взглянув на Дзирта, когда они шли к реке. — Ты уверен, что надо обязательно избавиться от этого камешка?

Дзирт только улыбнулся. Один гоблин вылез из реки на эту сторону, но Гвенвивар напала на него еще до того, как спутники подошли поближе.

Бампо вывел «Донножорку» в небольшую заводь. Всю дорогу до судна друзья смеялись, вспоминая подробности сражения, и беспечно болтали о том, как хорошо будет снова пуститься в путь.

Однако они переменились в лице, как только взошли на борт и увидели лежащего на палубе неподвижного бледного Реджиса.

Джарлакс и Рай'ги наблюдали за всем происходящим из темной комнатки в подвале дома Басадони.

— Лучшего и желать нельзя, — хохотнул Джарлакс Он повернулся к Рай'ги. — Прими-ка облик какого-нибудь человека в одежде жреца, похожей на ту, что носит Кэддерли, только без шляпы. — Он помолчал, — Полагаю, она может обозначать ранг или быть личной особенностью Кэддерли.

— Но Киммуриэль уже отправился к Бэлтимазифасу, — возразил Рай'ги.

— А ты будешь сопровождать самозванца к Дзирту и его приятелям, под видом ученика Кэддерли Бонадьюса, — велел Джарлакс. — Приготовь также заговоры для быстрого исцеления.

Рай'ги изумленно уставился на него.

— Я что же, должен молить владычицу Ллос послать чары для исцеления хафлинга? — недоуменно спросил он. — И ты думаешь, она снизойдет, зная, для чего они мне нужны?

Джарлакс уверенно кивнул.

— Снизойдет, потому что использование этих чар поможет в дальнейшем продвижении дел ее дроу, — заявил он и широко улыбнулся, потому что исход этой битвы сделал его жизнь гораздо проще и интереснее.


Глава 22. Спасая жизнь

Реджис хватал воздух ртом и стонал, слегка корчась, отчего ему становилось еще хуже. От малейшего движения древко копья дрожало, наконечник шевелился, пронзая болью все тело.

Бренор усилием воли подавил все нежные чувства и смахнул слезы, понимая, что его раненому другу не поможет ничья жалость.

— Постарайся сделать это быстро, — обратился он к Дзирту. Потом дворф встал на колени рядом с лежащим на животе Реджисом, ухватился получше и крепко прижал плечи Реджиса к палубе, а в спину уперся коленом, чтобы хафлинг вообще не мог шелохнуться.

Дзирт стоял в нерешительности. Копье оказалось зазубренным, однако протолкнуть его дальше и вытащить с другой стороны казалось невозможным, потому что Реджис мог бы просто этого не выдержать. Да и как быстро перерубить древко, чтобы Реджис не зашелся от боли, если даже малейшее движение копья причиняло ему невыразимые страдания? Что же тогда он почувствует, если древко дернется от удара саблей?

— Зажми одной рукой рану, — велела Кэтти-бри, — а другой возьмись за древко над тем самым местом, где ты хочешь его обрубить.

Взглянув на нее, Дзирт увидел, что девушка держит Тулмарил с заправленной стрелой. Он понял, что у нее на уме, но не очень верил в успех. Хотя выбора у них не было. Крепко взявшись за копье над самой раной, второй рукой он перехватил его на две ладони повыше. Потом взглянул на Бренора, еще крепче прижавшего Реджиса, — бедняга при этом жалобно застонал, — и хмуро кивнул девушке.

Кэтти-бри присела, тщательно прицеливаясь и прикидывая угол полета стрелы после попадания в цель, чтобы не ранить никого из спутников. Она понимала, что, если промажет или ей просто не повезет, стрела может сильно отклониться, и тогда на палубу рядом с Реджисом ляжет еще один тяжелораненый. Подумав об этом, девушка даже приспустила тетиву, но тут Реджис снова застонал, и она решилась, понимая, что ее маленькому другу отпущено совсем мало времени.

Отступив, она прицелилась и спустила тетиву. Ослепительная серебряная стрела точно пробила древко, вонзилась в противоположный борт, пробила его насквозь и улетела через реку.

Дзирта, хоть он и готовился к выстрелу, яркая вспышка ослепила, и он еще мгновение сидел на месте. Потом, придя в себя, протянул обломок копья Бампо.

— Подними его очень осторожно, — велел он Бренору, и дворф медленно приподнял раненое плечо хафлинга над палубой.

Потом, окинув всех молящим растерянным взором, дроу крепко ухватил оставшийся обломок и начал толкать.

Реджис забился и завыл так, что Дзирт не мог этого выдержать. Совсем растерявшись, он отпустил копье и беспомощно развел руками.

— Рубин! — вдруг сообразила Кэтти-бри, встав рядом с ними на колени. — Мы заставим его думать о хорошем. — Бренор еще чуть приподнял раненого, и она ловко запустила руку в вырез рубашки Реджиса и достала подвеску.

— Смотри внимательно, — несколько раз повторила девушка хафлингу. Она держала быстро вращавшийся на цепочке камень перед полуприкрытыми глазами Реджиса. Голова хафлинга стала заваливаться, но Кэтти-бри ухватила его за подбородок и удержала.

— Ты помнишь, как мы праздновали, когда спасли тебя от Пуука? — спокойно спросила она, принуждая себя улыбаться во весь рот.

Терпеливыми уговорами она заставила раненого вслушаться, помогая ему все лучше вспоминать приятное событие. Реджис тогда основательно захмелел и сейчас, похоже, снова погрузился в то же состояние. Он больше не стонал, а взгляд его завороженно следил за движениями драгоценного камня.

— А разве ты не помнишь, как тебе было хорошо в комнате, обитой подушками? — спросила она, имея в виду гарем паши Пуука. — Мы думали, ты никогда оттуда не выйдешь! — При этих словах она взглянула на Дзирта и незаметно кивнула. Дроу снова взялся за обрубок копья и, убедившись, что Бренор крепко держит хафлинга, начал потихоньку толкать.

Реджис дернулся, когда остаток широкого лезвия начал входить глубже, но больше не стонал и не сопротивлялся, и вскоре Дзирту удалось вытащить копье целиком.

Как только оно вышло, из раны хлынула кровь, и Бренор с Дзиртом лихорадочно бросились останавливать кровотечение. Но даже после того, как это им удалось и они снова уложили Реджиса на палубу, рука его оставалась обескровленной.

— У него внутреннее кровотечение, — скрипнув зубами, сказал Бренор. — Если не остановим, придется отнять руку.

Дзирт ничего не ответил и снова занялся раной своего друга. Он отодвинул повязки и попытался чуткими пальцами передавить сосуды, чтобы остановить кровь.

Кэтти-бри продолжала уговаривать Реджиса, так хорошо его отвлекая и так сосредоточившись на своем занятии, что даже почти не смотрела на Дроу.

Но если бы хафлинг увидел в этот момент лицо Дзирта, все волшебство рубина пропало бы впустую. Дроу понимал всю серьезность положения, но остановить кровь ему никак не удавалось. Видимо, надо было соглашаться на страшное предложение Бренора, однако Дзирт боялся, что даже в этом случае его маленький друг может умереть.

— Получилось? Получилось? — поминутно спрашивал Бренор.

Дзирт менялся в лице, поглядывал на уже запятнанный кровью топор дворфа и еще старательней продолжал свои попытки. В конце концов он чуть отпустил сосуд, потом еще капельку, еще и наконец вздохнул свободнее, убедившись, что кровь из разрыва больше не идет.

— Я рублю эту проклятую руку! — объявил Бренор, неправильно поняв выражение лица Дзирта.

Дроу жестом остановил его и сказал:

— Кровь остановилась.

— Надолго ли? — с тревогой спросила Кэтти-бри. Дзирт только беспомощно пожал плечами.

— Надо трогаться, — вмешался Бампо Громобоец, видя, что все немножко успокоились. — А то гоблины могут вернуться.

— Рано, — возразил Дзирт. — Он должен лежать спокойно, пока мы не убедимся, что рана затягивается.

Бампо озабоченно поглядел на своего брата, а потом на родственников по линии матери.

Но Дзирт, ясное дело, был прав, Реджиса нельзя было беспокоить. Друзья стояли над ним не отходя; Кэтти-бри держала рубиновую подвеску на случай, если вновь понадобится успокаивающее внушение. Но пока Реджис в нем не нуждался, он погрузился в спасительную тьму беспамятства.

— Нервничаешь, — заметил с видимым удовольствием Киммуриэль, видя, как обычно невозмутимый Джарлакс меряет шагами комнату.

Наемник остановился и удивленно воззрился на своего помощника.

— Чушь, — ответил он. — Бэлтимазифас превосходно исполнил роль паши Басадони.

Это была правда. Утром на важной встрече с главами гильдий он разыграл роль Басадони безупречно, что было не так уж легко, поскольку старика уже не было в живых и персонификатор не мог проникнуть в его разум, чтобы изучить все неуловимые черты личности старого паши. Правда, ему почти ничего не пришлось делать на этой встрече — Шарлотта пояснила остальным присутствовавшим, что старик очень болен. У паши Ронинга не возникло никаких подозрений насчет самозванца. А если влиятельный Ронинг остался доволен, то и Домо Квиллило, а также молодые и более задиристые главы Рейкерсов не стали возражать. Покой вернулся на улицы Калимпорта, и все вроде стало как прежде.

— Он объявил остальным главам гильдий именно то, что им хотелось от него услышать, — сказал Киммуриэль.

— Это же самое надо проделать с Дзиртом и его друзьями, — заверил Джарлакс псионика.

— Да, но ведь ты же знаешь, что на этот раз объект гораздо более непредсказуем, — ответил Киммуриэль. — Он более проницателен и гораздо более… дроу.

Джарлакс снова остановился и пристально поглядел на Облодру. А потом громко рассмеялся.

— Когда дело касается Дзирта До'Урдена, всегда бывают интересные повороты, — сказал он. — Он частенько умудрялся быть быстрее, умнее или просто удачливее даже самых могучих врагов. И при этом посмотри на него, — прибавил наемник, показав на волшебный сияющий экран, созданный Рай'ги. — Он жив и даже процветает. Сама Мать Бэнр хотела заполучить его голову, но заметь, она, а не он, в итоге перешла в мир иной.

— Но мы же не хотим его смерти, — вставил Киммуриэль. — Хотя это тоже могло бы быть нам полезно.

Джарлакс решительно покачал головой:

— Ни за что!

Киммуриэль довольно долго изучал наемника, а потом спросил:

— Может, ты неравнодушен к этому изгнаннику, а? Разве с Джарлаксом такое случается?

— Правильнее было бы сказать: «уважаешь», — со смехом отозвался Джарлакс.

— Он никогда не присоединится к Бреган Д'эрт, — напомнил Облодра.

— Этого знать нельзя, — ответил наемник. Киммуриэль не стал продолжать разговор, а ткнул в волшебную поверхность экрана.

— Ты лучше молись, чтобы Бэлтимазифас оказался стоящим своей цены, — сказал он.

Джарлакс и молился, потому что знал, как много посягательств на Дзирта До'Урдена оказались бесплодными.

В это время, как Джарлакс и велел, в комнату вошел Артемис Энтрери. Он взглянул на обоих темных эльфов, а потом незаметно придвинулся поближе к волшебному экрану. И тут же изумленно раскрыл глаза, увидев там своего смертельного врага.

— Что тебя так удивило? — поинтересовался Джарлакс. — Я же обещал, что дам тебе то, чего ты желаешь больше всего.

Энтрери старался дышать ровно, чтобы не выдать своего волнения. Теперь он и сам понял, что Джарлакс, этот проклятый Джарлакс, оказался прав. Вот перед ним причина того глубочайшего равнодушия, которое он никак не может стряхнуть, напоминание о том, что вся его жизнь — ложь. Это был последний соперник виртуозного воина, последняя помеха, не дававшая ему наслаждаться нынешним существованием.

Вот он, Дзирт До'Урден! Энтрери оглянулся на Джарлакса, стоявшего рядом и улыбавшегося.

Реджис метался и стонал, и все попытки Кэтти-бри успокоить его при помощи рубина ни к чему не приводили, потому что она не успела начать внушение до того, как Дзирт снова начал ощупывать рану в плече.

Бренор, отложив топор, крепко держал хафлинга, но Дзирт только расстроено качал головой. Как они и опасались, рана снова открылась, и на этот раз дроу ничего не удавалось сделать.

— Руби эту треклятую руку! — в конце концов в совершенном отчаянии воскликнул Дзирт, у которого рука тоже была покрыта кровью, и отодвинулся. Четверо дворфов за его спиной одновременно протестующе вскрикнули, но Бренор, как всегда сдержанный и уверенный, понимая, что это необходимо, потянулся к топору.

Кэтти-бри продолжала попытки загипнотизировать хафлинга, но он давно уже не слышал ее, потеряв сознание.

Бренор поднял топор, примериваясь. Кэтти-бри, хоть и понимала, что кровотечение нужно остановить любой ценой, даже если придется отнять конечность и прижечь рану, все же очень неуверенно отвела в сторону раненую руку маленького хафлинга.

— Руби, — приказал Дзирт, и дворфы снова взвыли.

Бренор поплевал на ладони, опять взял топор, но медлил, с сомнением глядя на своего несчастного маленького товарища.

— Руби! — настаивал дроу.

Бренор взмахнул топором и медленно опустил его, тщательно выверяя удар.

— Да руби же! — воскликнула и Кэтти-бри.

— Не надо! — раздался чей-то голос, и все, повернувшись в ту сторону, откуда он послышался, увидели направлявшихся к ним двух мужчин.

— Кэддерли! — вскричала Кэтти-бри. И она, и Дзирт были так удивлены и обрадованы, что не обратили внимания на то, что священник выглядел несколько постаревшим со времени их последней встречи, хотя обоим было известно, что он не старел, а скорее молодел, по мере того как возвращалось его здоровье. Напряженный труд над восстановлением храма Парящего Духа из обломков тяжело сказался на этом молодом человеке.

Кэддерли сделал знак своему спутнику, немедленно поспешившему к Реджису.

— Хорошо как, что рядом мы оказались, — проговорил этот второй. Речь его звучала несколько странно, он пользовался диалектом, которого никто из друзей никогда не слышал.

Однако они не стали обращать на это внимание, потому что рядом был Кэддерли. К тому же второй жрец уже склонился над хафлингом и тихо читал какое-то заклинание.

— Мой спутник, Арабель, займется раной, — сказал Кэддерли. — Я, право, очень удивлен, встретив вас так далеко от дома.

— Мы шли к тебе, — ответил Бренор.

— Что ж, тогда поворачивайте обратно, — трагическим голосом изрек самозванец, в точности так, как научил его Джарлакс. — Когда вы прибудете в храм Парящего Духа, я буду счастлив принять вас как почетных гостей, но сейчас ваш путь должен вести вас в другую сторону, потому что ваш друг в беде.

— Вульфгар, — выдохнула Кэтти-бри, и то же самое подумали остальные.

— Похоже, он пытался следовать за вами, — кивнув, сказал Кэддерли. — Сейчас он в небольшой деревеньке к востоку от Ворот Бальдура. Плывя по течению, вы туда быстро доберетесь.

— А что за деревенька? — спросил Бампо.

Самозванец пожал плечами, поскольку названия не знал.

— Там четыре домика за утесом и деревьями. Названия я не знаю.

— Это, должно быть, Йогервилль, — решил Донат, а Бампо кивнул в знак согласия.

— Мы вас туда за день доставим, — обратился капитан к Дзирту.

Дроу нерешительно поглядел на Кэддерли.

— Мне придется целый день молиться, чтобы перенести вас туда магическим способом, — ответил псевдо-жрец — Но даже так я смогу взять с собой только одного из вас.

Тут Реджис застонал, и внимание всех обратилось к нему. К крайнему изумлению и радости товарищей, хафлинг сел и даже смог пошевелить пальцами раненой руки, да и выглядел он гораздо лучше.

Стоя рядом с ним в неудобной чужой мантии, Рай'ги улыбался и мысленно благодарил Ллос за помощь.

— Он может прямо сейчас отправиться с вами в путь, — сказал самозванец Кэддерли. — Торопитесь. Ваш друг в большой беде. Похоже, он чем-то обидел селян, и они заперли его, намереваясь повесить. У вас еще есть время, чтобы спасти его, потому что они ничего не сделают до возвращения своего старейшины.

Согласившись с самозванцем, Дзирт наклонился и взял у Реджиса свой мешочек.

Кэтти-бри, Бренор, Реджис и дворфы немедленно занялись подготовкой судна к отплытию, а Дзирт и помощник Кэддерли сошли на берег к самозванцу.

— Ты поедешь с нами? — спросил его дроу.

— Нет, — ответил Кэддерли, безупречно воспроизводя голос священника, если верить чертенку, который и снабдил странного персонификатора всеми подробностями относительно поведения и внешности настоящего Кэддерли. — Я вам не нужен, к тому же у меня неотложные дела.

Тогда Дзирт протянул ему мешочек.

— Возьми это, но будь осторожен, — сказал он. — Эта вещь умеет притягивать враждебно настроенные существа.

— Я вернусь в храм Парящего Духа буквально через несколько минут, — заверил его самозванец.

Дзирт немного помолчал, удивленный этим заявлением, — разве Кэддерли только что не сказал, что ему нужен целый день для осуществления переноса в пространстве?

— Заклинание возврата, — быстро вмешался Рай'ги, почувствовав неладное. — Может оно вернуть нас домой в храм, в другое же место — нет.

— Давай же, эльф! — прокричал с борта Бренор. — Мой мальчик ждет!

— Ступай, — сказал Кэддерли Дзирту, забрав мешочек и легко подталкивая его в сторону судна. — Отправляйся не мешкая. У вас мало времени.

Что— то смутно беспокоило Дзирта, но раздумывать было некогда. «Донножорка» уже поворачивалась, и дворфы дружно выправляли ее курс. Дзирт легко вспрыгнул на борт и, обернувшись, увидел, что Кэддерли стоит на берегу, машет им рукой и улыбается, а его спутник уже бормочет какое-то новое заклинание. Судно еще не успело отойти далеко, как оба священнослужителя растворились в воздухе.

— Что ж этот дурак не перенес хотя бы одного из нас к моему мальчику? — спросил Бренор.

— Действительно, почему? — отозвался Дзирт, задумчиво глядя на то место, где только что стоял самозванец со своим помощником.

Ранним солнечным утром следующего дня «Донножорка» пристала к берегу ярдах в двухстах от Йогервилля, и четверо друзей, включая Реджиса, которому стало намного лучше, сошли на сушу.

Они решили, что четверо дворфов останутся на судне, тогда как Бренор, Кэтти-бри и Реджис отправятся в деревню поговорить с жителями, а Дзирт, как он сам предложил, пойдет изучать окрестности.

Троица была дружелюбно встречена деревенскими жителями. Сначала они приветливо улыбались, но потом, когда их начали расспрашивать о Вульфгаре, стали недоуменно переглядываться.

— Неужели вы думаете, что мы могли бы забыть человека, выглядевшего так, как вы описываете? — улыбнувшись, спросила какая-то старушка.

Трое товарищей, ничего не понимая, уставились друг на друга.

— Донат перепутал деревни, — со вздохом заявил Бренор.

Дзирт не мог отделаться от тревожных мыслей. Ясно, что Кэддерли и его друг оказались рядом с ними благодаря магическому заклинанию, но если Вульфгар попал в такую беду, почему же священник не отправился первым делом к нему? Хотя, конечно, это можно объяснить тем, что положение Реджиса было еще хуже, но почему тогда Кэддерли не направил к ним своего помощника, а сам не перенесся к варвару? Правда, и этому можно было придумать объяснение. Возможно, у жрецов было единственное заклинание, чтобы перенести их в какое-то одно место, и им пришлось выбирать. И все-таки что-то смутно беспокоило Дзирта, но что — он понять не мог.

Чуть позже он сообразил, что именно привело его в такое замешательство. С чего бы Кэддерли разыскивать Вульфгара, если он никогда его не видел да и слышал-то о нем лишь мимоходом?

— Просто удача, — уговаривал себя Дзирт, пытаясь представить, что Кэддерли, видимо, решил проследить путь дроу и случайно наткнулся на Вульфгара, отбившегося от них. Еще удача, что священнослужитель понял, кто таков этот великан.

Что— то не сходилось, однако Дзирт надеялся, что все станет на свои места, когда они освободят Вульфгара. Поглощенный своими размышлениями, дроу повернул и пошел вдоль небольшого кряжа, защищавшего деревеньку с юга, далеко уйдя от своих товарищей, уже выяснивших, что варвара в поселке нет и не было.

Однако Дзирт и сам это понял, когда обогнул кряж и увидел сиявшую в утреннем свете хрустальную башню — воплощение Креншинибона.


Глава 23. Последний поединок

Дзирт словно завороженный смотрел, как в безупречно гладкой стене башни появилась щель, расширилась и в стене открылся довольно большой проем.

Внутри, призывно махая Дзирту, стоял дроу в шляпе с непомерно большим пером, которого Дзирт сразу же узнал. Но почему-то, хотя и сам не знал почему, он не слишком удивился.

— Как приятно снова встретиться, Дзирт До'Урден, — произнес Джарлакс на языке поверхности. — Прошу тебя, входи, и мы поговорим.

Дзирт положил одну ладонь на эфес сабли, а другую — на мешочек, в котором лежала ониксовая статуэтка, хотя он только недавно отправил пантеру домой, на астральный уровень, и понимал, что, если вызвать ее сейчас, она будет чувствовать себя усталой. Напрягшись, он прикинул, что может в мгновение ока оказаться рядом с наемником и даже, вероятно, успеет нанести ему ощутимый удар, ведь на лодыжках Дзирта были надеты волшебные поножи.

Однако он понимал, что погибнет в следующий же миг, потому что раз Джарлакс был здесь, значит, его окружают солдаты Бреган Д'эрт, держа Дзирта под прицелом.

— Прошу тебя, — повторил Джарлакс. — Надо обсудить одно дело, которое будет полезно как нам с тобой, так и нашим друзьям.

Дзирт, поняв, что в это место его завлек персонификатор, работавший на главаря наемников, — а может, это был и сам Джарлакс, — слегка разжал пальцы, сжимавшие эфес.

— Я обещаю, что ни я, ни мои товарищи не попытаются напасть на тебя, — заверил его Джарлакс. — Более того, никто не причинит вреда твоим друзьям, пришедшим с тобой сюда, если только они не станут вредить мне.

Дзирт неплохо изучил загадочного наемника, по крайней мере настолько, что знал — его слову можно верить. Раньше Джарлакс никогда не нарушал его, хотя в свое время мог спокойно убить и его, и Кэтти-бри. Однако он этого не сделал, несмотря на то что ему было бы крайне выгодно доставить голову предателя Дзирта в Мензоберранзан. Оглянувшись в сторону деревеньки, которую загораживал кряж, Дзирт двинулся к проему.

Едва он вошел вслед за Джарлаксом внутрь сооружения и волшебная дверь закрылась за ними, как множество воспоминаний всплыли в голове Дзирта. Хотя первый этаж и не был похож на тот, в котором когда-то побывал дроу, перед его мысленным взором ясно встали картины прошлого: как он впервые вошел в воплощение Креншинибона, как преследовал колдуна Акара Кессела в Долине Ледяного Ветра.

Правда, воспоминание было не из приятных, но зато Дзирт вспомнил, как можно разрушить башню или же ослабить ее силу, чтобы она разрушилась сама.

Однако, посмотрев на Джарлакса, удобно устроившегося в роскошном кресле, дроу понял, что ему вряд ли представится такая возможность.

Наемник жестом пригласил его занять кресло напротив, и Дзирт снова послушался. Наемник был чрезвычайно опасен, однако его нельзя было назвать ни опрометчивым, ни злобным.

При этом Дзирт отметил одну любопытную подробность: его ноги как будто стали немножко тяжелее, словно волшебство поножей потеряло свою силу.

— Я много дней слежу за твоими передвижениями, — начал Джарлакс. — Знаешь ли, один мой друг нуждается в твоих услугах.

— Услугах? — с подозрением переспросил Дзирт.

— Мне понадобилось снова свести вас вместе, — с улыбкой продолжил наемник.

— Тебе понадобилось украсть хрустальный осколок, — поправил Дзирт.

— Ошибаешься, ошибаешься, — откровенно ответил Джарлакс. — Я ничего не знал о Креншинибоне, пока не затеял это дело. Его приобретение стало приятным дополнением, но цель у меня была другая — ты.

— А что с Кэддерли? — несколько встревоженно спросил Дзирт. Он все же не был до конца уверен, что там, на берегу реки, им на помощь пришел не сам священнослужитель. Может, Джарлакс отобрал Креншинибон у него? Или все происшествие было хитроумной уловкой?

— Кэддерли жив-здоров в своем храме Парящего Духа и совершенно не подозревает о ваших приключениях, — сказал Джарлакс. — К большому разочарованию нового подопечного моего друга-жреца, питающего к Кэддерли личную ненависть.

— Поклянись, что Кэддерли ничто не угрожает, — потребовал Дзирт.

— Это правда, и спасением своего друга-хафлинга ты обязан нам.

Дзирт несколько смешался, но понял, что так оно и есть. Если бы приятели Джарлакса в обличье Кэддерли и его спутника не явились к ним и волшебным образом не излечили Реджиса, хафлинг наверняка умер бы или, по меньшей мере, остался без руки.

— Да, эти чары тебе стоили немного, но мы тебе многим обязаны, — ответил Дзирт, хорошо знавший, что Джарлакс ничего не делает без выгоды для себя.

— Не так уж и немного, — парировал наемник. — Собственно, мы могли бы создать лишь видимость исцеления, рана закрылась бы на время, но после открылась бы снова. Но мы не стали этого делать, — поспешно добавил он, заметив выражение лица своего собеседника. — Твой друг почти полностью здоров.

— Тогда я приношу тебе свою благодарность, — сказал Дзирт. — Но ты, конечно, понимаешь, что я должен забрать у тебя Креншинибон?

— Я ничуть не сомневаюсь, что у тебя достанет смелости попытаться это сделать, — согласился наемник. — Но я также понимаю, что ты для этого недостаточно глуп.

— Это будет не сейчас.

— А нужно ли это вообще? — спросил наемник. — Какая забота Дзирту До'Урдену, если темная магия Креншинибона обратится против темных эльфов Мензоберранзана?

Вновь вопрос Джарлакса несколько сбил Дзирта с толку. Действительно, какая ему разница?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20