Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лик Аполлона

ModernLib.Net / Сейберхэген Фред / Лик Аполлона - Чтение (стр. 10)
Автор: Сейберхэген Фред
Жанр:

 

 


      Юноша выжал все, что мог, из своих легких, но лучше не стало. Потом, когда бандит совсем изготовился схватить его, он сам споткнулся и упал. Судя по ругательствам, он тоже ушибся. Но, судя по скорости, которую он снова развил, не особо серьезно. Хрипло крича проклятия, что лишь доказывало небывалую мощь легких, разбойник снова пустился вдогонку.
      Джереми отпрыгнул в сторону, едва избежав взмаха смертоносной стали.
      - Проклятье! Ты бы так не бегал, если бы не надел его!
      Эта мысль даже заставила бандита замедлить бег. Но в следующее мгновение он снова рванул вперед.
      - Я вышибу его из твоей башки!
      И издал дикий крик.
      С того самого момента, как на дорогу посыпались, повалили, поскакали бандиты, Джереми не прекращал мысленно взывать к своему невидимому союзнику, таящемуся в голове. Но его связь с Захватчиком всегда была односторонней, и сейчас тоже ничего не вышло. Кажется, в данную минуту его странный божественный спутник спал. И слишком ясно юноша помнил, что Сал не помог её талисман и не сдержал фурию-убийцу.
      Легкие горели огнем, он едва передвигал ноги. Впереди возник крутой склон холма. Нужно решиться, куда бежать - направо или налево...
      И вот, когда Джереми покинула надежда, когда он решил, что от Захватчика помощи ждать нечего, его молчаливый гость подал признаки жизни. Может, божественный осколок был занят составлением плана или просто не вмешивался, выжидая удобного момента. Потому что сейчас левый глаз юноши, до сих пор никак не отличавшийся от правого, неожиданно узрел яркую светящуюся точку прямо на вершине холма. Сверкающая крупинка горела у крутого склона, где холм упирался в отвесную стену, на которую невозможно было взобраться.
      Значит, нужно добраться до этой точки во что бы то ни стало, прежде чем меч противника раскроит ему череп!
      А у преследователя ещё хватало сил вопить.
      - Отдай мне Лик... Ту магическую штуку, что передала тебе девка, идиот... И я отпущу тебя!
      "Как же! Раньше ты говорил правду, - ты размозжишь мне башку". Джереми не стал тратить силы и дыхание на ответ. Он начал взбираться вверх по склону.
      В отчаянии, выматывая себя до конца, Джереми судорожно искал хоть что-то, способное быть оружием, хотя бы камень, достаточно большой и увесистый, чтобы убить врага. Наконец он добежал до той самой яркой точки.
      Протянув правую руку, он ухватил небольшую сверкающую точку вместе с пригоршней камней. Встав во весь рост, он из последних сил взмахнул рукой и запустил ими в противника, который был уже на расстоянии вытянутой руки.
      Результат превзошел все его ожидания. Юноша не предполагал, что бросок окажется так силен и точен. Словно Джереми обрушил на врага сокрушительный и тяжелый удар. Меч преследователя с лязгом выпал из его руки. Он прижал руки к маске, издал сдавленный вопль и покатился вниз. Падение тяжелого тела заставило каменный склон вздрогнуть и сдвинуться с места. Поверженный враг катился вниз вместе с сотней-другой камней и замер у самого подножия. Он остался недвижим - лежал, раскинув руки. Маска чуть сползла, приоткрыв запрокинутое к небу и залитое кровью лицо.
      Джереми стоял в десяти футах над упавшим. Каменистый холм медленно оползал под его весом. Ноги юноши дрожали, в ушах гулко билась кровь. Он был на грани обморока от страха и напряженной погони. Но все уже закончилось. При таком падении невозможно было остаться в живых.
      На мгновение Джереми покинули силы, его ноги подогнулись, и парень осел на землю. И быстрее поехал вниз. Но спускался все же он постепенно и без вреда для себя.
      Наконец его дыхание и пульс вернулись к норме. Оглядевшись, Джереми убедился, что до сих пор поблизости никто не показался. С легким удивлением он обнаружил, что лицо под маской... Впрочем, он даже не удивился. И незачем было подходить ближе, чтобы убедиться.
      У подножия склона камни замедлили движение, так что парень поднялся на ноги и подошел к первому человеку, которого он убил. И который едва не убил его самого.
      Склонившись над трупом, юноша обнаружил, что в правом глазу врага застрял острый камешек и красная кровь, струящаяся из глазницы, заливает мертвое лицо.
      Джереми снял маску, и перед ним предстал профессор Тамарак. Левый глаз юноши видел профессора, окруженного ярким свечением.
      И тут Джереми отшатнулся, не понимая, что происходит. Лицо мертвеца начало быстро меняться.
      На мгновение лицо превратилось в оскаленный череп. Нет, все равно его можно было опознать - эта рожа усмехалась ему из-под язвительного салюта в тот день, когда погиб профессор Александр.
      Танат. Джереми стоял столбом как дурак и смотрел. Нет, он удивился не тому, что здесь оказался Тамарак-Танат, а тому, что Смерть умерла. Неужели можно было с помощью простого камня одержать такую необычайную победу? В голове промелькнула сумасшедшая мысль: значит, теперь никто больше не умрет?.. Но это была самая глупая и невозможная мысль, которая когда-либо приходила ему в голову.
      И прямо на глазах пораженного Джереми тело поверженного врага начало быстро меняться, усыхая и опадая внутрь себя. Так что одежда провисла, став на несколько размеров больше, чем нужно. Теперь перед юношей лежал труп профессора средних лет, обычного и неприметного человека. Лицо его походило на лицо Тамарака, но Джереми не мог припомнить, видел ли он когда-нибудь его прежде.
      Юноша медленно выпрямился. Он бросил взгляд на маску, которую продолжал сжимать в руке. Обычная, простая штука. И отбросил её.
      Значение того, что произошло, было выше его понимания.
      Левый глаз до сих пор обозначал роковой для Тамарака камень странным сиянием, которое и привлекло во время бегства внимание Джереми. Правый глаз показывал, что перед ним простой, черный камень, хотя и странной формы.
      Это был заостренный кусочек обсидиана, меньше двух дюймов в длину. Джереми понял, что перед ним - наконечник древней стрелы. Пущенный изо всех сил, он угодил прямо в цель - и едва ли случайно.
      Бандит - или профессор Тамарак? - был мертв и недвижим. Его голова лежала под странным углом, так что Джереми решил, что при падении профессор свернул себе шею. За последние полгода юноша видел достаточное количество трупов, чтобы не сомневаться в смерти своего врага.
      Снова лицо мертвеца изменилось, что для Джереми вовсе не явилось сюрпризом. С легким свистом и хрустом из головы противника показался фрагмент Лика, смахивающий на тот, что видел Джереми.
      С отвращением и любопытством юноша смотрел, как небольшой переливающийся предмет выступает из-под кожи и падает на грудь врага. Он затаил дыхание. То, что парень сперва принял за череп мертвеца, оказалось выступающим Ликом. Изображение на его поверхности сильно отличалось от Лика Аполлона. Собственно, это был череп, изображающий Смерть. Выраженные скулы слегка поблескивали, сверкали в усмешке зубы, а на месте носа красовались две черные дыры.
      Юноше показалось, что именно Аполлон протянул руку, могучую правую руку, которая прежде принадлежала Джереми, и взял Лик Таната. Джереми увидел, что по форме он идентичен его собственному - один глаз, одно ухо, чуть загнутые края и странные всплески света на внутренней стороне.
      Прикосновение не вызвало никаких приятных ощущений в пальцах. "Я ни за что не надену Лик Смерти!" Повелитель Света и Джереми Редторн сошлись на этом одновременно. И, словно для окончательного подведения черты, Захватчик сообщил юноше, что человек может быть аватарой лишь одного бога.
      За последний год Джереми слишком часто видел смерть. Но впервые он убил сам. Осознание этого факта несколько оглушило его. А следующей пришла мысль, что, возможно, это не последнее человеческое существо, которое ему предстоит убить.
      Если это существо, которое он лишил жизни, можно считать человеком. Но тут же спохватился - конечно, это человек, просто надевший Лик..
      Только сейчас Джереми заметил, что привычный образ мыслей изменился под воздействием новой информации, полученной от Захватчика. Некоторые вещи он начал воспринимать с точки зрения своего божественного союзника.
      "Мы убили его наконечником стрелы". Но это, решил парень, лишь голос Джереми Редторна.
      Он даже представил, что мог бы ответить на эти слова сам Захватчик: "Ах, если бы у меня-нас был Серебряный Лук и настоящие Стрелы! Тогда бы мы не устраивали этого дурацкого бега по пересеченной местности, а просто взяли бы и уложили всех бандитов, до одного".
      И простой лук со стрелами, и даже только стрелы изменили бы ситуацию в пользу Сребролукого. Эта мысль потрясла Джереми. "Если бы у меня хватило времени, я бы подобрал лук у одного из убитых солдат..."
      Но пока юноша понятия не имел, что ему делать с волшебной маской, которую он до сих пор держал в руках. Эта дрянь превратила профессора Тамарака в бога Смерти. И если он правильно понимает беззвучный шепот Аполлона, её надо бы уничтожить. Джереми попытался разрубить маску мечом, но Аполлон мягко объяснил, что он понапрасну тратит силы и время.
      - Ну, ладно! Тогда что? Что нам с этим делать?
      Когда юноша расслабился и приготовился услышать подсказку, его правая рука сама по себе откинулась за спину и запустила Лик в реку. Как только мерцающий талисман коснулся поверхности воды, то мигом затонул. Поток понес его куда-то прочь.
      Еще не улеглось удивление Джереми по поводу своевольного поведения правой руки, как он был вынужден признать, что Захватчик знал, что делал. Наскоро порывшись в божественной памяти, юноша отыскал несколько особенностей текучей воды. Оказалось, что этот поток или тот, в который впадает эта речка, вскоре уходит под землю. Так что Аполлон выбрал удачное место для Лика Смерти. Даже бог вспотеет, пока будет его искать.
      И тут Джереми обнаружил, положив руку на пустые ножны, что потерял кинжал Сал.И ясно вспомнил, как оружие выбили из его руки.
      Чтобы восполнить потерю, Джереми забрал меч бандита. Это оказалось хорошее оружие, но оно лежало в руке не так привычно и ловко, как каменный наконечник стрелы. Парень сообразил, что хорошо бы прихватить и пояс с ножнами, чтобы удобней было носить меч. Но как им пользоваться - вот задача. Он приблизительно представлял, что врага необходимо рубить и колоть. Прежний владелец меча глядел единственным глазом в высокое небо и не спешил давать советы. Божественный Гость, поселившийся в голове, тоже молчал. И все же, сжимая клинок в руке, юноша чувствовал себя более защищенным.
      Какое-то время он просто стоял, прислушиваясь и окидывая окрестные холмы двумя взглядами - своим и Аполлона. Оружие в руке казалось странным и неловким грузом. Шума схватки слышно не было. Он отбежал примерно на полмили, спасаясь от преследователя в маске.
      Кажется, больше за ним никто не погнался. Рассудив, что нечего торчать на одном месте и ждать остальных бандитов, парень выбрал направление и двинулся вниз по склону холма. Ему пришла в голову идея отыскать нож Сал, но он отбросил её. Зачем?
      Джереми решил, что сейчас самое главное - добраться до лорда Джона и его соратников и все рассказать. Они бросятся по следам бандитов и узнают убит ли Арнобий или попал в плен.
      Наверняка лорд Джон и те четыре сотни воинов, что были с ним, уже узнали о засаде и послали гонцов к лорду Виктору. Как только Джон переправит на другую сторону провала своих людей, они кинутся в погоню за разбойниками.
      Джереми все ещё решал, что делать, как из-за деревьев вынырнула группа бандитов и, обнажив мечи, начала его окружать.
      Юноша отчаянно взмолился Захватчику, чтобы помог ему силой или советом, но ответа, как и прежде, не последовало.
      Глава 19
      Когда Аид узнал, что его союзник Танат погиб от руки возродившегося Аполлона, он первым делом подумал о Лике, который Джереми Редторн зашвырнул в реку.
      Владыка Подземного мира слабо представлял себе, где может оказаться маска, но послал своих подручных искать её. Поскольку Лик Смерти являлся лишь вспомогательной силой, Аиду было безразлично, кто из них его примерит.
      В то же время Аид терялся в догадках - кто же новый аватара его извечного врага. Ни один из так называемых почитателей Солнечного бога все они находились под наблюдением. Скорее всего это какой-то простой парень, случайно избранный Судьбой...
      А может, самим Аполлоном?
      Бандиты вели Джереми к месту схватки, ворча и ругая пропавшего вожака и нанимателя. Они рассердились, но, казалось, одновременно и приободрились, словно у них гора с плеч свалилась.
      - Когда в следующий раз я пойду за кем-то, то только за сильным. И не сумасшедшим.
      Похоже, Тамарак не открывал этим парням или просто не смог их убедить, что действительно является богом Смерти.
      Когда разбойники окружили Джереми и приказали бросить оружие (посмеиваясь, как неуклюже он его держит), юноша сразу сообразил, что борьба бесполезна.
      Он отбросил меч, и один из врагов поднял его с земли.
      - Где ты его взял?
      Не успел ответ Джереми сорваться с его губ, как он ощутил, что после его слов мир уже не будет прежним. И с удивлением услышал свой голос:
      - Я встретил здесь человека, который дал мне денег, только чтобы я забрал у него этот меч.
      У бандитов вытянулись лица, а брови полезли на лоб. Происходящее явно напрямую зависело от Захватчика, хотя левый глаз не подавал никаких признаков волшебства. Из головы Джереми не шло видение мертвой Сал. Ее убили с такой легкостью, и Лик Аполлона не помог ей. Правда, она не надевала его.
      Через миг бандиты взорвались хохотом. Было понятно, что никто не собирается рыдать о профессоре Тамараке.
      Напряженная обстановка разрядилась. Шутка Захватчика сработала на славу. Мужчины (женщин среди них не было), окружив Джереми, связали ему руки за спиной, обращаясь с юношей очень осторожно. Он начал было убеждать бандитов, что он - ценная птица, но они и сами это понимали. Связанного отконвоировали к месту схватки, где основная часть врагов сторожила остальных пленников.
      - Слуга Лугардов! Похоже, за него дадут немалый выкуп.
      Как только Джереми сообразил, что непосредственная опасность ему не грозит, внутренний подъем... чего? сил? магии? миновал, и он снова стал измотанным и испуганным пареньком. И знал, что если его о чем-нибудь спросят, то получат неправильный и неостроумный ответ.
      Юноша страшно обрадовался, когда увидел, что Энди Ферранте остался жив и легко отделался, как и Арнобий. От Ферранте прямо пар валил, и если бы он освободил руки, то наверняка натворил бы что-нибудь и был бы убит. На его лице прибавилось ссадин, а взгляд стал безумным. Вероятно, остальных перебили, или им удалось спастись бегством.
      Оба пленника возликовали, увидев Джереми живым, и одновременно огорчились, что он не удрал. Вскоре они втроем сидели рядышком, со связанными за спиной руками.
      Арнобий сообщил юноше, что бандиты с самого начала знали, что он - сын лорда Виктора.
      - Думаю, что.пока мы в безопасности, Джонатан. Они знают, кто я, и рассчитывают на большой выкуп. Отец заплатит, у него просто нет выбора, громко рассуждал Арнобий, чтобы хоть часть бандитов его услышала. Наверняка это будет немалая сумма. Но вот как они меня опознали? Или ждали меня тут?
      "Возможно, они ждали не тебя, доктор", - подумал Джереми, но промолчал. Потому что Арнобий не мог себе представить, что кто-то считает, его не важной птицей.
      Поскольку юноша опознал в преследователе, который теперь мертвым кулем валялся у реки, профессора Тамарака, то легко восстановил весь план нападения. Но не хотел обсуждать это с Арнобием.
      "Захватчик, мне срочно нужна твоя помощь!" Но его мысленная мольба осталась без ответа.
      Человек, который занял место командира после исчезнувшей Смерти, не придал внимания словам Арнобия. Но его люди продолжали обращаться с пленниками бережно, рассчитывая получить за каждого солидный куш.
      - Конечно, мы попали в засаду. Любому дураку ясно, что нельзя выезжать из дома без приличного эскорта! - заявил Арнобий Джереми, чуть выделяя голосом последние слова. И сделал большие глаза.
      Джереми сразу понял его мысль: возможно, разбойники ещё не знают, что всего в миле отсюда находится лорд Джон со своими воинами. Джереми удивило другое. Арнобий, этот засушенный книжный червь, начал думать в практическом ключе!
      - Да, милорд, - кивнул юноша, чтобы заверить хозяина, что он понял его идею. Сразу заныли ссадины, которые он заработал во время схватки с Тамараком.
      Еще он хотел сообщить, что узнал бывшего вожака разбойников. Хотя и не думал открывать Арнобию, что его коллега, профессор Тамарак, был богом Танатом, воплощением самой Смерти. Зная ученого, до добра бы это не довело. Все равно юноша сперва решил дождаться момента, когда бандиты не будут их подслушивать.
      Разбойники горячились, с нетерпением поджидая человека, который нанял их и предложил сделать засаду.
      - Где Безумец?
      Джереми подумал, что это подходящее прозвище для профессора, хотя вряд ли кто посмел бы назвать Таната так в лицо.
      Высокий мужчина с серьгой в ухе махнул в сторону Джереми.
      - Последний раз, когда мы его видели, он гнался за этим вот.
      - Да какая нам разница, где он сейчас?
      - А такая - он нам заплатил. И должен заплатить еще.
      - Эй, кажется, парень размахивал мечом Безумца?
      - Вот именно, идиот, я к тому и веду.
      Все уставились на юношу, но скорее с любопытством, чем с ненавистью.
      - Ты поведешь нас на то место, где в последний раз видел того мужика, ясно?
      Вся смелость Джереми куда-то улетучилась. Он гулко сглотнул и ответил:
      - Ясно.
      Вскоре разбойники отыскали труп своего бывшего вожака. Это окончательно развеяло их надежды получить деньги, обещанные покойником.
      При виде трупа банда не проявила ни особого удивления, ни горя. Пара бандитов заявила, что видят этого чужака впервые. Разве мог этот прилизанный серенький мужичонка внушать им такой ужас и покорность? По их словам, тело принадлежало более хлипкому человеку.
      На трупе оказалась одежда их пропавшего командира, и это озадачило их.
      - Может, он поменялся с ним одеждой? Смысл? Тут не обошлось без магии.
      - Если это не Безумец, значит, Безумец скоро вернется, - заявил один из бандитов, опасливо озираясь по сторонам.
      - А если это он? Кто-то пробил ему глаз. Наконец все решили расспросить Джереми. Юноша предложил простейшую версию:
      - Я бросил камень и попал ему в глаз.
      - Точно, камень, - сказал бандит, оглядывая наконечник стрелы. Рядом не было никаких признаков пращи или другого метательного орудия. - Ну, повезло парню.
      Разбойники сдались, хотя двое-трое постоянно бросали на Джереми удивленные взгляды. Решили заняться своим делом, и, если повезет, тот, кто нагонял на них такой страх, больше не вернется.
      Теперь они уже не очень представляли, что делать с сыном Морского лорда. Понятно, что нужно взять за него выкуп, но как именно это сделать?
      На закате разбойники разложили небольшой костерок, приготовили еду и перекусили. Потом накормили узников и получше связали их на ночь.
      Пока суд да дело, Джереми пытался понять, каким образом экспедиция угодила в ловушку и почему его магические силы не подали ему никакого знака о надвигающейся опасности. То ли Захватчика устраивал такой поворот событий, то ли он ничего не мог поделать.
      Ученый тоже горел желанием узнать подробности этого происшествия.
      Вероятно, Тамарак, профессор-предатель, выяснил маршрут экспедиции и получил помощь - магическую и техническую - для подготовки засады. Но когда ловушка захлопнулась, он бросился не на Арнобия, который должен был быть главным призом. Нет, как сумасшедший он ринулся в погоню за Джереми. Значит, вдали от Академии и свидетелей Смерть наметила свою цель...
      Когда отряд остановился на ночь, Джереми обсудил ситуацию с остальными пленниками. Бандиты позволили им свободно общаться, полагая, что каждый будет думать только о том, чтобы его выкупили за любую цену.
      На самом деле этот вопрос не особо занимал узников. Шепотом они сошлись на одном, - в их пленении наверняка была задействована магия.
      И троим несчастным ничего не оставалось, как покориться судьбе и следовать за отрядом разбойников.
      Арнобий держался молодцом, сохраняя на губах мрачную усмешку. Впервые он полностью воспринимал окружающее.
      Банда под предводительством нового вожака потащила пленников в противоположном направлении, от Священной Горы.
      Узники обменялись взглядами, но промолчали. Теперь они двигались в сторону от того места, где ожидали увидеть лорда Джона и его воинов.
      Бандиты придерживались узких троп и избегали больших дорог, которые все вели к Оракулу. Сперва они напали на одинокую ферму. Потом - на маленькую, почти не защищенную деревеньку. Джереми не понимал, как эти действия соотносятся с требованием выкупа за сына лорда Виктора. Но, посмотрев и послушав, сообразил, что бандиты не задумываются о последствиях.
      Даже левое ухо не могло различить слов вожака, когда разбойники спорили между собой, но было ясно, что участники нападения редко приходили к общему мнению.
      Время от времени, пока их вели по дороге, перед глазами Джереми возникала Священная Гора, невзирая на то, что отряд уходил от неё все дальше. Она возвышалась над всей местностью, но её вершина была скрыта даже для его вездесущего левого ока - за пеленой облаков или же вследствие какого-то магического эффекта.
      Потеря всех верблюдов, казалось, никак не отразилась на планах разбойников. Все шли пешком, притворяясь группой паломников. Все кашляли и протирали глаза, из-за дорожной пыли, пока не пошел дождь и не прибил пыль к земле.
      Джереми казалось, что таинственная сила, поселившаяся в его голове, медленно и постепенно готовится вновь проявить себя. По крайней мере, он на это надеялся. Может, смертельная опасность каким-то образом переменила его взаимоотношения с Захватчиком? Ведь, выделяя сиянием каменный наконечник стрелы, Аполлон прекрасно понимал, что их общему телу грозит гибель. Но все же он ничем не помог Сал в таких же обстоятельствах.
      Чем дольше они пребывали вместе, тем сложнее для Джереми было считать Захватчика отдельным существом, проникшим в его тело. Возможно, потому, что Аполлон никогда не обращался к нему посредством слов. И как переварить тот факт, что он, дитя бедных крестьян, ощущал внутри себя бога? Да ещё такого великого, как Аполлон? У него мороз пошел по коже от мысли, что его невидимый спутник, или Захватчик, ведет себя как демон из старых легенд... Эта мысль была невыносимой, и Джереми отбросил её.
      Ни один демон не смог бы убить аватару Таната. Или даже простого человека, служащего настоящему богу. Как он, Джереми, стал слугой...
      Бог это или нет, но фамильярность - первый шаг к презрению. Если бы только он мог поговорить с этой проклятой штукой, существом или богом... или он, или оно, заговорило с Джереми... Но либо Захватчик не мог, либо не хотел разговаривать. Иногда, особенно перед тем, как заснуть, юноша краем левого глаза замечал рядом с собой стоящего или сидящего темноволосого юношу своих грез. Когда он пытался взглянуть на него прямо, божество исчезало.
      Сперва, шагая бок о бок с товарищами по несчастью, Джереми пытался придумать план побега, используя свою способность пережигать веревки при солнечном свете. Но это заняло бы какое-то время, и разбойники успели бы заметить, что происходит.
      Юноша решил, что лучше подождать подсказки Захватчика. Опыт убедил его, что Аполлон всегда приходит на помощь, когда становится совсем туго. Просто нужно быть готовым и внимательным.
      Глава 20
      Позади, примерно в десяти милях отсюда, вырисовывались неясные очертания Священной Горы. Вид был поистине превосходный, - если обернуться и посмотреть. Но бандиты развернулись в направлении, совершенно противоположном тому, куда надеялись попасть их пленники, и отправились вместе с небольшой кучкой узников к тихому, укромному местечку в предгорьях.
      Разведчики, посланные новым главарем разбойников, донесли, что всего в четверти мили отсюда находится деревня, которая называется деревней медоваров.
      Из закоулков собственной памяти Джереми всплыло смутное воспоминание о том, что Сал вроде бы однажды упоминала деревню с таким названием и все гадала, сможет ли она когда-нибудь туда попасть. Но, покопавшись в обширном хранилище знаний, принадлежащем Аполлону, Джереми точно выяснил, что поселение с таким названием не уникально - их полным-полно по всему миру.
      Что же именно сказала тогда Сал про эту деревушку?.. "Пчелы могут стать помощниками, домашние животные тоже могут стать помощниками". Да, так она и сказала. По крайней мере что-то вроде этого. Но вообще-то не надо забывать - она тогда почти все время бредила.
      Получше рассмотрев деревню с небольшого расстояния - с возвышавшегося над поселением холма, поросшего лесом, куда разбойники загнали своих пленников, - Джереми увидел, что эта деревушка раза в два-три больше той, где жили дядя Гумберт и тетя Линн. Но дома здесь были построены несколько по-другому, более прочно и основательно.
      Джереми увидел на улицах селения нескольких местных жителей. Благодаря своему новому, сверх-естественному зрению он сразу заподозрил, что с этими людьми что-то не так, они какие-то особенные. На мгновение Джереми даже показалось, что он видит среди этих людей призрачную фигуру темноволосого юноши в развевающейся белой накидке, которую тот обычно надевал, отправляясь куда-нибудь по делам. Но Джереми не был уверен, что действительно его видел, - скорее всего все-таки показалось.
      Почти все разбойники повытаскивали из поклажи одеяния пилигримов линялые серо-белые плащи, штаны и рубахи - и натянули все это поверх своих обычных костюмов, спрятав оружие под одеждой.
      Троих пленников оставили пока здесь, в лесочке, под охраной пары разбойников до тех пор, пока банда не завладеет деревней. Пленников предупредили, чтобы не кричали, не поднимали тревогу, - "а не то вы попадете к лорду Виктору не совсем целыми, - у вас не будет хватать некоторых частей тела".
      Вот и ещё одна деревушка вскоре опустеет, будет смята неожиданным нападением сил зла. Парню сделалось плохо, когда он подумал, что должно случиться с этими невинными людьми. Судя по тому, что Джереми мог разглядеть с такого расстояния, в поселке были и дети, и старики. Он услышал, как кто-то из поселян громко закричал на диалекте, в точности похожем на родную речь самого Джереми.
      И тут снова ожил его левый глаз, - проснулось то сверхъестественное видение, которое, как начал бояться Джереми, могло его опустошить. Глядя издалека на жителей этой деревушки, Джереми ясно видел, что все они словно покрыты густой порослью полупрозрачных перьев и похожи на каких-то заколдованных дикобразов. Он понимал, что это видение не реально, оно символически отражает что-то - но что? Джереми решил, что это какое-то предупреждение, - больше ничего в голову не пришло. Может, на этих людей нельзя напасть безнаказанно. Ну, вот и хорошо, если так. Все равно он не собирался даже пытаться их предупредить.
      Однако его божественный глаз заметил и ещё кое-что, кроме необычного вида поселян, - в самом центре деревни нечто определенно светилось, испускало расплывчатое, но яркое сияние. Источник этого света - что бы это ни было - Джереми не видел за густой листвой тенистых деревьев, но он точно знал, что что-то там такое есть.
      И чем дольше Джереми смотрел на этих простых с виду людей, тем сильнее крепло в нем ощущение, что они были - или должны были быть - его добрыми старыми друзьями и помощниками... Они играли важную роль в его жизни, где-то в другом месте, давным-давно, хотя он и не смог точно вспомнить, где и когда. Проклятье, он откуда-то знал этих людей!..
      Прежде чем он успел разобраться в своих ощущениях, разбойники бросились в атаку. Наблюдавшие за нападением с холма слышали, как поселяне в страхе закричали, и несколько человек упали замертво, обливаясь кровью.
      Примерно половина поселян с громкими криками побежала в деревню. Один или два разбойника погнались за ними, беспорядочно стреляя на бегу. Но второй половине деревенских жителей повезло гораздо меньше. Бандиты окружили пятерых или шестерых девушек и молодых женщин, отрезав им путь к отступлению. Если бы остальные смирились и спокойно смотрели, как разбойники уводят их дочерей и расхищают их добро, то никто бы их особо не побеспокоил.
      Через несколько минут Джереми вместе с остальными пленниками пинками погнали вниз с холма и вытолкали на маленькую деревенскую площадь. И тогда Джереми увидел источник того странного сияния. Свет исходил от грубоватого алтаря со статуей обнаженного мужчины, державшего в левой руке нечто вроде лиры. С мрачным чувством неотвратимости Джереми понял, что эта примитивная скульптура должна была изображать Аполлона.
      Разбойники разошлись не на шутку, стараясь посильнее запугать медоваров.
      По-хозяйски расхаживали по деревне, набрасывались на всякого, кто осмеливался поднять на них глаза, вышибали ногами те немногие двери, которые поселяне успели захлопнуть при их приближении, и начали забирать у мужчин оружие - хотя ни у кого из деревенских никакого настоящего оружия и не было. И все равно нескольких мужчин повалили на землю, оглушили, избили.
      Одного-двух слишком храбрых мальчишек и нескольких разозленных женщин постигла та же участь. Собак, которые с лаем кидались на чужаков, разбойники безжалостно зарубили на месте.
      Судя по всему, бандитов не волновала судьба тех немногих поселян, которые успели спрятаться или убежать из деревни, - вероятно, потому, что тем все равно некуда бежать, не у кого просить помощи.
      Вперед вышел дрожащий старик, - наверное, он был в деревне кем-то вроде старосты. Из нескольких долетевших до него обрывков фраз Джереми понял, что одна из отловленных разбойниками молодых женщин приходится старику не то дочерью, не то внучкой.
      Прочие родственники пытались удержать старика, оттаскивали его назад, но тот закричал срывающимся голосом:
      - Неразумные дела вы творите!..
      Разбойники окружили старика, а он повернулся к алтарю и взмолился, прося у Аполлона защиты от тьмы, от свирепых варваров.
      - Нынче правят иные боги, старый ты дурачина! - жалостливо, даже как-то по-доброму сказал ему один из разбойников.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23