Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Слепой случай

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Сойер Мерил / Слепой случай - Чтение (стр. 12)
Автор: Сойер Мерил
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


Эйлис вздохнула:

— Я не знала. Я и вправду очень увлеклась Марком в Мексике, но в Лондоне он показался мне совершенно другим — холодным и грубым. А со Стивеном у меня ничего не было, — посчитала нужным пояснить Эйлис. — Я просто остановилась в его доме, вот и все.

— А Марк знает это?

— Он не интересовался.

— Встретьтесь с ним. Объясните ему все. Раскройте все карты и дайте ему случай все забыть и исправить.

— Нет. Я люблю его, но, может быть, так будет лучше, — сказала она, пытаясь проглотить комок в горле. — Я забуду его. А если он что-то и чувствует ко мне, то это пройдет. Я, конечно, поступила плохо, но это ничто по сравнению с тем, как он обошелся с Каролиной.

— Вы это о чем?

Эйлис сказала Уоррену, что знает о том, как Марк использовал деньги Каролины, а потом бросил ее. Уоррен медленно покачал головой:

— Эйлис, это версия бульварных газет. Марк познакомился с Каролиной, когда она вернулась из женского пансиона в Швейцарии. Она жила тогда в Лондоне в компании других выпускниц. Красивая голубоглазая блондинка — этим все сказано. Они стали встречаться, но никто не думал, что это перерастет во что-то серьезное. Каролина обожала магазины и вечеринки. Других интересов в жизни у нее не было. Я думал, что Марку она очень быстро наскучит. Но я ошибался. Невинные голубые глаза Каролины сразили его. Тогда я решил, что наскучит ей он, так как денег, чтобы вращаться в их кругу, у Марка не было. И опять я ошибся. Очевидно, в Марке было что-то, что женщины ценят помимо денег.

Эйлис, чувствуя, как горят ее щеки, постаралась придать голосу безразличие:

— А как отнеслись к этому родители Каролины?

— Поначалу они посчитали это очередным увлечением Каролины, но когда она привела Марка в дом и даже имела смелость представить его гостям на каком-то семейном сборище, отец запретил ей общаться с ним. — Уоррен вздохнул. — Думаю, что это и решило все дело: запретный плод сладок. Если бы отец проявил безразличие, я уверен, что Каролине вскоре все это надоело бы. Марк был для нее слишком умен и слишком беден.

— Они поженились вопреки воле родителей?

— Нет. Родители дали согласие скрепя сердце, но дали и устроили пышную свадьбу. Я надеялся на лучшее, считал, что из их брака может что-то выйти. Однако Каролине быстро надоело урезать себя в расходах. Она стала позволять себе траты, на которые они не имели права, ныть и жаловаться, но Марк терпел. Он считал, что Каролина должна получать то, к чему привыкла. Он работал как каторжный, и ему удалось из небольшого наследства, полученного от одного из дальних родственников, создать громадное состояние. У Хэмптонов он не взял ни фунта, хотя они и порывались включить его в дело. И воспользоваться деньгами Каролины — а в ее личном распоряжении имелась значительная сумма — он тоже отказался.

— Так, значит, он не женился на деньгах? — прошептала Эйлис, услышав эту новую, исправленную версию. Теперь она испытывала чуть ли не отчаяние.

— Конечно. А ко времени их развода Марк вообще был богатым человеком. Он положил на содержание Каролине солидную сумму, чтобы та могла ни в чем себе не отказывать.

— Почему же они развелись? Если у него появились деньги и она могла жить как привыкла, она должна была быть вполне довольна и счастлива.

— Поймите одну простую вещь: Марк — истинный англичанин, его психология — это психология сдержанного островитянина, для которого невозможно обсуждение предметов столь щекотливых. Он не сообщал мне подробности. Однако я знал, что он обнаружил измену, после чего и оставил Каролину.

— Ой, неужели... — пробормотала Эйлис. Боже, между ними оказалось куда больше общего, чем это можно было предположить.

— Поначалу Каролина скрывала свою связь, но потом все выплыло. Марк не рассказывал мне, кто был ее любовником. Насколько мне известно, какой-то французский граф. Каролина познакомилась с ним на курорте в Марбелле. Потом она без устали звонила Марку, названивала в офис и ко мне домой, где он тогда жил. Она плакала и умоляла его вернуться, но он остался непоколебим.

— Но если он ее любил... — Эйлис слегка отодвинула от себя тарелку, и официант, маячивший в почтительном отдалении, немедленно убрал ее со стола.

— Марк говорил, что, если он простит Каролину, история эта будет повторяться вновь и вновь.

Наступило невеселое молчание, наполненное для Эйлис острым чувством невыразимой утраты. Она неверно судила о Марке, обвиняя его в том, в чем он вовсе не был виноват.

— Примерно год спустя после развода Каролина погибла в автокатастрофе. Марк считал себя ответственным за это, так как после развода она пристрастилась к спиртному. За руль она села совершенно пьяной. Кто-то бросил газетчикам неосторожные слова, что Каролина погибла при трагических обстоятельствах, не в силах пережить развод. Бульварная пресса всячески напирала на деньги Каролины и на то, что Марк якобы обобрал ее. Позже Эдвард Хэмптон, отец Каролины, опроверг эти сплетни в ряде интервью, но было уже поздно.

— Я уверена, что друзья этому не поверили.

— Конечно, не поверили. Люди слишком хорошо знали Марка. Но история эта ожесточила его и воспитала в нем предубеждение к женщинам. Однако встреча с вами много изменила.

— И я все испортила! Своими руками испортила!

— Эйлис! — Взяв ее руку, Уоррен нежно сжал ее. — Вам надо с ним встретиться.

Глава 24

— Привет, детка! — В гостиную вошел Стивен.

— Когда вы вернулись? — спросила Эйлис.

— Днем прилетел из Рима. У меня есть несколько свободных дней до натурных съемок в Хартуме. Думал встретиться кое с кем из старых друзей. Это ничего?

— Конечно, ничего! Это ваш дом, и вы можете приезжать сюда, когда только пожелаете.

Стивен похлопал рукой по элегантнейшему дивану.

— Сядьте сюда, детка. Расскажите мне, как идут дела.

Эйлис села рядом с ним.

— Стивен, вы знали, что «Ллойд» включил меня в черный список?

— Что-то слышал, но подумал, что это враки. Наверное, надо было разузнать поточнее, но я был так занят своей картиной. В Риме выяснилось, что это правда. Мне очень жаль. — Голубые глаза Стивена, устремленные на нее, были так чистосердечно искренни. — Но все обошлось? Как продвигается постановка?

Эйлис понравилось, что он, похоже, сказал ей чистую правду. Просто Стивен эгоист и к тому же на самом деле был совершенно поглощен подготовкой к съемкам. Она хотела было рассказать Стивену, как он ошибается в оценке развода Марка и Каролины, но осеклась, вспомнив слова Уоррена о том, как оберегает Марк неприкосновенность своей личной жизни. Целый час Стивен внимательно слушал ее рассказы о постановке. Время от времени он кивал или смеялся в нужных местах, словно в эту минуту для него не было ничего важнее ее слов. Выслушав ее, он настоял, чтобы она пошла с ним поужинать. Она колеба-лась, так как намеревалась в этот вечер добиваться свидания с Марком. Но что в конце концов изменит еще один вечер? К тому же Марк, вероятнее всего, занят.

Стивен пригласил ее в «Аннабель», изысканный клуб на Беркли-сквер, стать членом которого было весьма непросто. Вывески над дверью не было, висела лишь медная табличка с номером «44». Эйлис обратила внимание, что со швейцаром Стивен был на «ты» и как быстро, отстранив каких-то людей, их усадили за столик. Первый час Стивен все время вскакивал и устремлялся то к одному, то к другому столику, приветствуя друзей, с которыми давно не виделся. Эйлис не обижалась: общение, видно, было ему необходимо. Когда принесли еду, Эйлис была уже полностью предоставлена самой себе. «Ничего, мне не привыкать», — думала она.

— Как ваша картина? — спросила она, заметив, что о съемках Стивен что-то помалкивает.

— Мне немного не хватило денег, — ответил он.

— Тогда зачем мы здесь?

— Этим ужином и одного костюма не оплатишь. А кроме того, деньги у меня будут. Это временные трудности. Павильонные съемки оказались дороже, чем я предполагал. Вдобавок итальянцы забастовали. Из-за их митингов мы потеряли несколько недель.

— Какая незадача!

— Я надеялся на вашу помощь, — сказал он, просительно, как маленький мальчик, заглядывая ей в глаза. — Вы не могли бы одолжить мне немного денег?

И тут она поняла, почему он был с ней так бесконечно мил и почему пригласил ее поужинать. Ему нужны деньги!

— У меня даже фунта лишнего нет. Ведь я все деньги вложила в постановку.

— Ну да, конечно. — Он улыбнулся ей ослепительной улыбкой, с такой только на политических сборищах выступать. — Я вложил деньги в одно очень выгодное предприятие, и скоро они вернутся с прибылью. А дать мне денег, сняв их со счета вашей постановки, вы не можете? Кимброу об этом знать необязательно.

— Нет, рисковать я не могу. От этого зависит карьера Ренаты, а кино в финансовом отношении вещь такая ненадежная. С картиной может еще что угодно произойти, и вам понадобятся все ваши деньги. Я же в таком случае остаюсь на мели, и впору будет прикрывать постановку. А кроме того, это нечестно, и я на это не пойду.

Следующий день, суббота, казалось, будет длиться вечно. Зная, что Стивен угрюмо бродит по дому, она не покидала своей комнаты, пока чуть на стену не полезла со скуки. Незаметно выскользнув из дома, она по Саут-стрит дошла до Парк-Лейн, где осеннее солнце и мягкий западный ветерок заманили ее в Гайд-Парк. Побродив несколько часов, она поела какого-то маловыразительного салата и посмотрела спектакль в Зеленом театре. Пора было возвращаться. Стивен говорил, что отправляется в Рим одиннадцатичасовым рейсом. К этому времени он должен был быть уже на пути в Хитроу.

Едва войдя к себе в комнату, Эйлис поняла: что-то тут не так. В одном углу она устроила себе подобие офиса. Среди прочего там валялась и ее чековая книжка. Кто-то аккуратно, очень аккуратно сложил все бумаги на кресле. Но кто это мог быть? В комнату обычно никто не входил, кроме прислуги-пакистанки миссис Радж, но сегодня не ее день. Остается Стивен или кто-нибудь из его гостей. Может быть, он принимал кого-то, пока она гуляла? Но что искал он среди ее вещей?

Секунду она перебирала в уме возможные варианты. Потом из-под компьютерных распечаток достала чековую книжку. Она перелистала ее. Все в порядке. Вот последний выданный ею чек. Вот незаполненный следующий. Наверное, у нее просто разыгралось воображение. Эйлис все-таки тщательно перелистала книжку, просмотрев каждую страницу. Проверив примерно две-три, она обнаружила вырванный лист. Не хватало целого листа с чеками.

У нее упало сердце, когда она вспомнила, что передала Стивену свою подписанную банковскую карточку. В качестве сопродюсера он имел право подписывать чеки. Конечно, это чистая формальность. Все равно его здесь не будет и доступа к ее счетам он иметь не может. Но юридически он вправе взять деньги, и помешать этому она не в состоянии.

Порывшись в сумке, она нашла визитную карточку Марка. Сжимая ее в руке, она бросилась вниз по лестнице. Почти полночь. Будет ли он дома? А может, он не один? И, что еще важнее, захочет ли он ей помочь? Набирая цифры, она все еще не знала, как обратится к нему. После первого же звонка он поднял трубку.

— Кимброу слушает, — нетерпеливо бросил он.

— Марк... это Эйлис. Пожалуйста, не вешай трубку. Случилась ужасная вещь. Мне срочно нужно увидеться с тобой. Могу я подойти?

Мертвое молчание. Внутри у нее все задрожало.

— Сейчас двенадцать. А подождать нельзя?

— Завтра может быть уже поздно.

— Хорошо, — сказал он, после чего в трубке тут же раздался гудок — он повесил ее.

Эйлис вышла к американскому посольству, где ее застигли громовые раскаты и небо прорезала кривая молния. Хлынул дождь. Он шел сплошной стеной, так что трудно было даже различить дорогу. Она заспешила и вскоре очутилась возле дома с табличкой 8, дома Марка на Ли-Плейс.

Эйлис стояла под портиком. Сине-белая молния осветила вход — изящную дверь георгианского особняка с узкими вставками из стекла и красивым фонарем. Эйлис тронула дверной молоток и стала ждать, дрожа от холода.

Наконец в дверях появился Марк, умопомрачительно красивый в свободного покроя холщовых брюках и синем толстом свитере, в котором фигура его казалась еще массивнее. Изумление, с каким он взглянул на нее, ясно показывало, что выглядела Эйлис не лучше мыши, побывавшей в зубах Ти-Эс.

— Входи.

Хлюпая кроссовками, она вошла в холл, оставляя мокрые следы на паркете.

— Марк, мне нужна твоя помощь.

Он поднял руку, прерывая ее:

— Прежде чем ты подцепишь воспаление легких, поднимись наверх и разденься. Вторая дверь слева — ванная. Вещи свои оставь за дверью — я брошу их в сушилку. Халат на двери.

Эйлис поднялась по лестнице орехового дерева на второй этаж. Ванная оказалась коричнево-бежевой. Эйлис стянула с себя одежду и, клацая зубами, бросила ее за дверь. Когда она вытиралась полотенцем, в дверь постучал Марк.

— Фен в ящике, — сказал он.

Она надела тяжелый махровый халат и сразу же вдохнула памятный ей горьковатый аромат его лосьона после бритья.

Что бы он ни сказал ей по поводу чеков, она все равно не уйдет, не извинившись перед ним.

Найдя фен, она обнаружила, что он еще теплый. С кафельной стенки душа стекали капли воды. Значит, когда она бежала под дождем к его дому, Марк был один и принимал душ.

Она вошла в кабинет, неуклюжая в слишком большом для нее халате.

— Ну, — сказал Марк, — что такое важное произошло?

— Я могу потерять все мои деньги на постановку.

— С помощью тебе я покончил.

— Пожалуйста, — взмолилась она, — выслушай меня. Мне нужен твой совет.

Он указал на темно-красный диван возле камина, жестом предложив ей сесть. Диван был мягкий, с нежной, как замша, обивкой. Эйлис расслабилась, поджав под себя иззябшие ноги. Он сел в кресло рядом с диваном и все время, пока Эйлис говорила, объясняя сложившуюся ситуацию, не сводил с нее недоброго взгляда.

— Так чего ты хочешь от меня?

— Ты знаешь какой-нибудь способ не позволить Стивену обналичить чек?

Молчание. Глаза его блуждали по книжным полкам, по тяжелым кожаным переплетам. Эйлис накрутила на палец прядь волос.

— Ничем не могу тебе помочь. Я принесу твою одежду. Наверное, она уже высохла, и я отвезу тебя домой.

Вернувшись, он молча отдал ей вещи.

— Марк, неужели ничего нельзя сделать, чтобы как-то спасти нашу постановку? Я ведь не для себя прошу. От меня зависят люди, десятки людей полагаются на меня, мечтают об успехе. Если можно что-то придумать — скажи.

— Одевайся.

Она схватила вещи, прижала их к груди. Все было кончено, но она не уйдет, не выразив ему своих чувств.

— Мне хочется, чтобы ты знал, как я сожалею о том, что сделала. Пытаться тебя обмануть — это ужасно. Ты был прав тогда, на пляже в Мексике, когда сказал, как непросто дается развод. Мои собственные переживания и то, что я слышала о тебе от других людей, исказили мое отношение к тебе. Я понимаю, что поступила отвратительно, но это ради пользы дела, а не ради себя и собственной выгоды. — И, глядя на него сквозь закипающие слезы, она добавила: — Ну что я еще могу сказать, кроме того, что я очень раскаиваюсь и молю о прощении?

Пожав плечами, он посторонился. Эйлис бросилась в ванную и прислонилась к закрытой двери. Она зажмурилась, пытаясь помешать слезам, но они все равно струились по щекам. Метнувшись к раковине, она холодной водой стала смывать следы слез.

В кабинете Марк сидел за столом, расправив плечи и решительно сжав челюсти. В руках у него был какой-то многостраничный документ.

— Подойди.

Эйлис встала у стола, переминаясь с ноги на ногу.

— Есть один способ, — сказал он, что-то записывая, — но требуется твое согласие.

— Все, что угодно! — прошептала Эйлис.

— В договоре есть пункт, согласно которому в случае финансового злоупотребления договор аннулируется. Это дает мне законное право отозвать мои деньги и закрыть постановку. Подпиши бумагу, в которой ты признаешь, что совершила злоупотребление. Таким образом я отстраняю обоих — и тебя, и Стивена — от участия в деле.

Образуется новый коллектив, и постановка возобновляется. Что скажешь?

Мысли ее, как маятник, метались из стороны в сторону: остаться продюсером — нет, сохранить постановку...

— Так и сделаем, — сказала она.

Ее подташнивало, голова шла кругом. Конечно, автором пьесы она останется, этого у нее не отнимешь, но вся ее организационная продюсерская работа — все насмарку!

— А Стивен не сможет снять деньги до того, как ты возьмешь все в свои руки?

— Нет, завтра воскресенье. Ему придется ждать понедельника. Но еще до открытия банка мой поверенный подготовит все бумаги, чтобы закрыть счет. А ты приходи днем подписать документ, удостоверяющий злоупотребление.

— Хорошо. Спасибо.

— И усвой одну вещь, — сказал он. — Делаю я это для Ренаты, Твика, актеров и прочих участников постановки, которые исполняли свое дело хорошо и профессионально. Они не заслужили такого бесславного финала. Если бы речь шла о тебе одной, я бы сразу прикрыл постановку, воспользовавшись своим правом, едва только узнал всю эту историю с акустической системой.

Его гнев и ярость буквально ошеломили ее. И тем не менее он был прав.

Под конец он процедил сквозь стиснутые зубы:

— Я не желаю, чтобы Стивен Хантер имел к постановке хоть какое-то отношение. Понятно?

Глава 25

— Пропуск? — переспросила Эйлис, когда в вестибюле «Трайед» служитель сообщил ей, что нельзя пройти наверх без соответствующего документа.

— Да, мисс, — ответил служитель и кивнул стоявшему рядом человеку. — Пройдите с мистером Сард-жентом.

«Что-то Марк переусердствовал с охраной, — подумала Эйлис, — последнее время прямо как бульдоги вцепляются в тебя на входе».

Следуя за охранником, Эйлис заметила, что прекрасное полотно Хогарта уступило место какой-то гравюре. На втором этаже охране была выделена комната, видимо, переделанная из кладовки. В углу на треножнике располагался фотоаппарат «Полароид».

— Неужели без этого нельзя обойтись? — спросила Эйлис, когда с яркой вспышкой было сделано несколько снимков. — Ведь мне только подписать ведомость.

— Нельзя, учитывая всех этих террористов в Лондоне, бомбы и взрывающиеся устройства, — ответил мистер Сарджент.

Наблюдая за тем, как Сарджент обрезал фотографию и ламинировал ее, Эйлис думала о Найджеле Хантере, По всей вероятности, ему все равно, что их коллектив распался. Когда в конце концов он ответил на ее многочисленные звонки, голос его звучал сухо и безразлично. Нет, он не знал, что Стивену не хватает средств для съемок. Нет, в Лондоне он с ним не виделся, и из Хартума тот не звонил.

Раздался звонок внутреннего телефона, и Сарджент взял трубку:

— Охрана. — Он кивнул рыжей головой. — Да, она здесь. — Карие глаза на секунду расширились, а потом уставились на нее, словно видели впервые. — Хорошо, я передам. — И он положил трубку со словами: — Мистер Кимброу, как только мы закончим, желает вас видеть.

Эйлис постаралась ничем не выдать нетерпения, но сердце ее учащенно забилось. Интересно, что ему надо?

— Пройдите немедленно, — сказал мистер Кумбс в приемной.

Марк сидел за письменным столом и, удерживая плечом телефонную трубку, быстро проглядывал какие-то бумаги. Кивком головы он предложил ей сесть в кресло напротив.

Несмотря на теплое пальто, она чувствовала легкий озноб. Как сильно действует на нее присутствие Марка! Все-таки он необыкновенно интересный мужчина.

— Эйлис, — сказал он, положив трубку, — утром звонили Уоррен и Линда. Они женятся.

— Чудесно! — выпалила Эйлис, хотя кисловатый вид Марка говорил о том, что у него существуют некоторые сомнения. — Я знала, знала это! Они созданы друг для друга. Хотя понадобились годы, чтобы они это как следует поняли. Когда же свадьба?

— Сегодня в семь часов, — сообщил он без всякого энтузиазма. — Поэтому я и позвал тебя: они хотят, чтобы мы присутствовали.

— Ну конечно! — с подчеркнутой веселостью воскликнула Эйлис. Одобряет или не одобряет Марк этот брак, это не омрачит ее радость за Линду. — А где это будет происходить? Ты только скажи куда, и я подъеду.

— В Торки, это такой городок на взморье. Мы поедем на моей машине. Езды несколько часов, и, если мы хотим успеть, выезжать надо прямо сейчас. Отправляйся домой, возьми что тебе надо из вещей. Переночуем мы в Боувуд-Инн. А утром за мной прилетит вертолет, потому что я в тот же день улетаю в Австралию. Тебя я попрошу перегнать мою машину в гараж «Трайед».

Эйлис схватила такси, чтобы побыстрее добраться до дома и собрать вещи. Она позвонила в Ридженси предупредить, что сегодня уже не вернется. Боб Уиксон, новый администратор, на принятии которого в штат настояла «Трайед», сказал ей, что ее разыскивает Джейсон Тэлбот. Уж не Стивен ли хочет ей что-то передать?

— Джейсон? Это Эйлис Маккензи. Вы мне звонили?

— Как поживаете? — голосом вкрадчивым и мягким, как бархат, осведомился Джейсон.

— Прекрасно. Чем могу быть полезна? — спросила Эйлис, мысленно прикидывая, что бы такое надеть на свадьбу.

— Почему такой деловой тон? Неужели у вас не найдется минутки для старого друга?

«Друга?! Вот это новость!» — подумала Эйлис.

— Джейсон, наверное, вам что-то сообщил Стивен? Вы поэтому звоните? — Чеки так и не были обналичены, и Эйлис все же хотелось верить, что Стивен не виноват.

— Нет. Я звонил, чтобы пригласить вас поужинать со мной в восемь часов. Пора нам получше узнать друг друга.

— Я занята. — Мысли ее беспорядочно метались. Ей хотелось отказаться под каким-нибудь благовидным предлогом, не упоминая свадьбу. Уж, наверное, Уоррену и Линде не хотелось бы, чтобы о свадьбе их первым из всех узнал Джейсон. — Я еду за город. Но спасибо за приглашение.

— А возвращаетесь вы когда? — нетерпеливо спросил он. — Мы могли бы перенести нашу встречу.

— Точно пока не знаю. Я позвоню вам, — сказала она и повесила трубку, не дожидаясь его ответа, после чего выбросила в мусорную корзину бумажку с его телефоном и побежала складывать вещи.

Встав перед зеркалом, Эйлис приложила к своему свободному свитеру изысканно элегантный наряд, который подарила ей Линда на презентации. Наряд был подчеркнуто вечерним и чрезмерно оголенным, но другого у нее не было. В конце концов Линда подарила ей это платье для какого-нибудь особого случая, а это ли не особый случай? Наверное, если надеть на него ее черный бархатный пиджак, платье не будет выглядеть столь вызывающим. Да, так она и сделает, решила Эйлис, доставая из шкафа пиджак.

«Ягуар» с тихим урчанием катил на запад по шоссе А30. Эйлис вытерла о брюки свои вспотевшие ладони. До этого на все ее попытки заговорить Марк отвечал только «да» и «нет». Разговорить его было совершенно необходимо, другого такого случая не представится, однако как это сделать и с чего начать, Эйлис не знала. Взгляд Марка был устремлен вперед, он не отрываясь глядел на дорогу, хотя машин было немного.

— Ты говорил, что местечко называется Торквей, так, кажется? — принужденным тоном спросила Эйлис. — Никогда не слышала о таком. Что оно собой представляет?

— Торки. Мы, англичане, так это произносим. Один из самых модных курортов в Девоншире. — Повернув к ней голову, он на секунду ослепил ее блеском белых зубов, что, по-видимому, должно было означать улыбку. — Тебе должно там понравиться. Пальмы, теплый ветерок, совсем как в твоей Калифорнии. Климат там мягкий, теплее, чем где-нибудь в Англии.

— Неужели? Я все собиралась за город и так и не выбралась — не было времени.

— В Англии много интересного помимо Лондона, — продолжал Марк, опять устремляя взгляд на дорогу. — А между тем большинство американцев не желают тратить время на то, чтобы узнать Англию получше.

Эйлис понимала, что это язвительное замечание адресовано ей, но восприняла его кротко и терпеливо. Так ей и надо, она заслуживает худшего, даже гораздо худшего обращения.

— Нет, я правда хотела...

— Почему бы тебе, когда ты возьмешь машину, не поездить по Девонширу в субботу-воскресенье? Я возвращаюсь, но это вовсе не значит, что тебе надо мчаться в Лондон. Поезжай в Дартмур. Это крупнейший национальный парк. Только смотри не заблудись там.

Целых два часа Эйлис лезла из кожи вон, чтобы разговор, преимущественно односторонний, хоть как-то продолжался. Она намеренно избегала неприятных Марку тем и говорила в основном об истории и географии. Он нехотя отвечал — сухо и коротко.

Свернув с главной автострады, он поехал вдоль берега, чтобы показать ей местную достопримечательность — береговые утесы из красного песчаника. В Торки они въехали около пяти.

— Только представь себе, как поразились местные жители, когда сэр Фрэнсис Дрейк привел сюда первый пленный корабль испанской Великой Армады.

— Прямо сюда? — спросила Эйлис.

— Ну, не совсем, — уточнил Марк. — Вон туда, — он указал пальцем, — в Бриксхем. Но из Торки это видно.

— Скорее похоже на Средиземноморье, чем на Англию, — заметила Эйлис, озираясь вокруг.

— Ты права. Действительно напоминает Канны и Сен-Тропез.

Они ехали по холму к маленькой и хорошенькой, как на картинке, сельской гостинице.

Осмотрев свои комнаты, они спустились вниз, туда, где в обеденном зале пили чай Линда и Уоррен. Вид у обоих был такой влюбленный и поглощенный друг другом, что Эйлис невольно покосилась на Марка — интересно, как отнесется он к их свадьбе теперь. Широкая приветливая улыбка Марка противоречила недавнему еще скептицизму.

— Поздравляю вас, — сказал Марк, целуя Линду в щеку и пожимая руку Уоррену.

— Садитесь, будем вместе чай пить! — Уоррен улыбался, карие глаза сияли. — Как доехали?

— Лучше не бывает, — ответила Эйлис. — Я и не знала, как, оказывается, красиво побережье в Девоншире.

— Это наши любимые места. Мы сняли домик в Бриксхеме, побудем там недельку, а потом вернемся, — сказала Линда.

— А потом возьмем Холли и уедем с ней вместе в Гонконг, у меня там дела, — объявил Уоррен, в то время как официант расставлял на столе чайник со свежим чаем и две дополнительные чашки. — Вот нежданно-негаданно стал отцом.

— Ты будешь прекрасным отцом, — заверила его Линда. — Мы с Уорреном считаем, что нам всем троим нужно побольше времени проводить вместе. После нашего с Дэвидом развода Холли по большей части жила у моего брата. Боюсь, что для ребенка очень непросто знать, что твой отец почему-то уехал в Австралию и вместо отца у тебя дядя. А теперь вдруг раз — и новый отец. Потребуется время, чтобы привыкнуть к этому, но все будет хорошо. — Линда не сказала, что своим безоговорочным принятием Холли Уоррен ликвидировал последнее препятствие к их браку. А то, как к нему сразу же всем сердцем потянулась Холли, окончательно уничтожило все сомнения Линды.

— Что ж, планы заманчивые, — сказал Марк, размешивая сахар в чашке и подливая туда щедрую порцию сливок. — А вернетесь когда?

— Уже в новом году, — отвечал Уоррен. — После того как завершу дела в Гонконге. Я хочу свозить девочек в Шамони: Холли пора начать осваивать горные лыжи.

Уставившись в чашку, Эйлис думала о том, как проведет Рождество. Рената и Джайлс собирались в Штаты — там предстояли просмотры «Возможного случая» для номинации на приз Академии киноискусства. Линда уезжает с Уорреном. Ей будет так одиноко, как давно уже не было. Перерыв в театральных делах сулит ей много времени для работы над романом, но почему-то перспектива эта не радовала.

— Эйлис, идем наверх. Нам пора одеваться и быть внизу через час, — сказала Линда и, выходя вслед за Эйлис, через плечо улыбнулась Уоррену.

— Как все это будет происходить? Марк говорил, что венчание в семь, — поинтересовалась Эйлис на лестнице.

— Мы отпразднуем это событие, поужинав с самыми близкими из наших друзей, а потом уедем в Бриксхем.

— Прямо сегодня и уедете? И не переночуете здесь, в гостинице?

— Нет. Тебя это как-то смущает?

— Нет, конечно, просто я подумала...

Что подумали Марк и Эйлис, Линда догадывалась. Они с Уорреном нарочно хотели оставить их одних после венчания.

— Эйлис, я хочу попросить тебя об одной услуге: не перетащишь ли мои вещи от брата в дом Уоррена, чтобы после Нового года мы могли вернуться прямо туда. Я попросила бы брата, но ему с невесткой и так предстоит много хлопот с домом моделей.

— Конечно, какой разговор! В начале декабря в театре намечаются каникулы. До декабря это терпит?

— Разумеется. Брат даст тебе ключ. Кстати, почему бы тебе не перебраться к Уоррену, то есть к нам, в наше отсутствие? Если Стивен вернется, тебе у него будет не слишком-то удобно.

— Спасибо. Возможно, я воспользуюсь твоим любезным приглашением, хотя не думаю, чтобы Стивен вернулся. Он не успеет закончить съемки до Рождества. К тому же он что-то говорил насчет поездки с Джей-соном в Марбеллу.

Линда открыла дверь в свой номер — очаровательную, старинного вида комнату, уменьшенную копию номера Эйлис. На кровати был разложен костюм из светло-кремового шелка: прямая узкая юбка и блузон с нарядной оборкой.

— Как красиво! — восхитилась Эйлис. — Наверное, я неправильно оделась: я собираюсь быть в том зеленом платье, что ты мне подарила. Но оно слишком уж вызывающее. Пожалуй, лучше накинуть сверху бархатный пиджак...

Линда даже в лице переменилась.

— Ни в коем случае! Не смей! — она пригрозила ей пальцем. — Платье изумительно для этого случая в том виде, как оно есть. Если тебе будет холодно, накинь пиджак — но только на улице, — а потом сними и повесь на руку. Ты испортишь весь эффект от твоего наряда, если будешь в пиджаке. Ведь ни один мужчина не остается равнодушным, когда ты в этом платье! Кстати, насчет равнодушия... Как у тебя с Марком?

— Никак, — вздохнула Эйлис. — Видно, он окончательно списал меня со счетов.

— Это потому, что ты давно не заглядывала в копилку, — улыбнулась Линда, доставая из дорожной сумки умопомрачительный комплект от Жанет Риджер — кружевные лифчик и трусики и полупрозрачную комбинацию.

— Какую еще копилку? — недоуменно пробормотала Эйлис, глядя, как из сумки появляется черный кружевной пеньюар с очень открытым лифом, украшенным атласными бантами. Эйлис знала, что такое белье неимоверно, несообразно дорого. Линде обычно несвойственна такая оголтелость в покупках. Но в конце концов почему бы и нет? Ведь это же ее медовый месяц, да еще и задержавшийся на долгие годы.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22