Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Роковое наваждение

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Торнтон Элизабет / Роковое наваждение - Чтение (стр. 16)
Автор: Торнтон Элизабет
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


Боксеры снова сошлись и затанцевали по рингу. Майти Джек двигался медленнее, но был зато на голову выше и на сотню боев опытнее Макса.

— Какой бой! — От восторга Саймон даже присвистнул. Вскоре у Майти Джека прошел еще один удар — на этот раз прямой правой, и Макс, словно соломинка, отлетел к канатам в углу ринга. На ноги он встал одновременно с гонгом, возвестившим об окончании первого раунда.

Мартин и Саймон тут же вскарабкались на ринг. Саймон протянул Максу бутылку с водой, а Мартин принялся вытирать полотенцем окровавленные губы и разбитый нос.

— Ты прекрасно провел раунд. Макс, — затараторил прямо в ухо Саймон. — Мало кто надеялся, что ты выстоишь его до конца, так что можно выкинуть полотенце и сдаться — никто нас не осудит.

"Сдаться? Черта с два!” — подумал Макс, а вслух ответил:

— Я не сдаюсь. Бой до победного конца.

Теперь Саймон посмотрел на него с опаской, чего, собственно, Макс и добивался. В следующий раз мальчишка хорошенько подумает, прежде чем становиться ему поперек дороги.

Затем Макс закрыл глаза и мысленно попросил господа сотворить чудо.

— У вас превосходный хук правой. Макс, — заметил Мартин. — Почему вы не пытаетесь провести удар по лицу Майти Джека?

— Не достаю, — коротко ответил Макс. — Его голова слишком высоко.

Второй раунд прошел точно так же, как и первый. Саймон и Мартин больше не болтали: оба они были изрядно напуганы. Нос Макса превратился в кровавую лепешку, губы были разбиты, но он выстоял и на этот раз.

Когда судья объявил о начале третьего раунда, многочисленная толпа притихла. Колени Макса предательски подгибались и дрожали, но он первым принял стойку по сигналу рефери. Майти Джек поднял свои кулачищи и двинулся на противника.

Один удар, и для Макса все будет кончено. Это понимали зрители, об этом знал и сам Макс. Он уклонился от железных кулаков Майти Джека один раз, второй, но на третий раз Макс не успел и оказался на полу. Судья готов был прекратить бой, но Макс упрямо поднялся на дрожащие ноги и прикрыл разбитое лицо кулаками.

Боксеры продолжили поединок, и вдруг тишину прорезал чей-то высокий голос:

— Держитесь, ваша светлость! Слышите? Мы за вас! Майти Джек от неожиданности споткнулся, и сильный прямой попал чемпиону в шею, но, к сожалению, не свалил его. Мясник удивленно качнул головой, размахнулся, и Макс снова упал на пол.

— Это конец, — пробормотал Саймон, хватая Мартина за рукав. — Ну что там тянет этот чертов судья?.. Нет, все, ему не встать…

Но, словно опровергая слова Саймона, Макс приподнялся на одно колено, на второе и снова встал на ноги.

— Конец третьего раунда! — крикнул помощник судьи, следивший за временем.

— Он продержался! — ахнул Саймон — Молодец Макс! Братья перемахнули через канаты и бросились к Максу. Тот стоял, непонимающе глядя вокруг. Разве бой окончен? Ведь прошло только три раунда. Скорее всего, все завершится в следующем раунде или в пятом, когда Майти Джек окончательно уложит его. Что происходит, черт побери?

Подошел Майти Джек, пожал ему руку, а затем поднял руку Макса вверх — так, как принято поднимать руку победителя. Подоспевшие Саймон и Мартин шепнули на ухо Максу, что он — единственный боксер в Стоунли, который смог продержаться против великого Майти Джека целых три раунда. Так что именно он, а не Майти Джек — истинный победитель.

— И это надо отпраздновать, — добавил Мартин. Он скинул свою куртку и набросил ее на плечи Макса. После этого все покинули ринг. Первым сошел Макс — как победитель. За ним как побежденный спустился с ринга Майти Джек.

Весь поединок занял не больше пяти минут.

* * *

Сара стояла на верхней площадке лестницы и ждала, когда они поднимутся наверх. Руки ее были сложены на груди, а брови сердито нахмурены. Час был поздний, все в доме уже спали, а сама Сара была в ночной рубашке. Саймон и Мартин втащили по лестнице Макса, мешком висевшего на их плечах. Лицо его опухло и покрылось коркой засохшей крови, а ноги волочились, словно у парализованного.

И от всех троих за милю несло спиртным.

Сара не сказала им ни слова и молча прошла вслед за веселой троицей в спальню, дверь которой была ею предусмотрительно распахнута заранее. Братья попыхтели, примерились и наконец сумели протиснуться в комнату, не снимая Макса с плеч.

— Я выиграл соверен, Сара, — невнятно сказал Макс, с трудом шевеля разбитыми губами. — Не спрашивай как. Для тебя, дорогая. Саймон, дай ей соверен.

Саймон протянул Саре монету, которую та молча, и даже не взглянув, положила на стол.

— Это было не легче, чем в каменоломне, — снова подал голос Макс. — Я имею в виду — заработать для жены соверен.

Саймон негромко фыркнул.

— Не надо, Сара, не смотри на нас так осуждающе, — сказал Мартин. — Мы просто отпраздновали. В “Королевской Голове”. Весь Стоунли там собрался. И каждый хотел с нами выпить за победу. Подтверди, Макс.

— Каждый хотел с нами выпить, — послушно подтвердил Макс.

— Макс теперь — национальный герой города Стоунли, — широко улыбнулся Мартин. — Вот так-то, Сара. Подтверди, Макс.

— Я — герой, — кивнул Макс и тут же вскрикнул:

— Ой, тише ты, Мартин! Больно!

Сара указала рукой на кровать, и братья отнесли на нее Макса, но только лечь он не пожелал и остался сидеть, привалившись спиной к подушкам.

— Она часто у вас бывает такой? — спросил Макс у братьев, указывая рукой на Сару. — Я имею в виду.., э-э.., молчаливой?

— Нет, — рассмеялся Саймон. — Чаще она как раз наоборот… Разговорится — не остановишь. Правда, мы ей братья; возможно, с мужем она будет вести себя иначе, чем с нами.

— Я не молчаливая, — подала голос Сара. — Просто я.., я…

— Да? — сказал Макс, пристально глядя на нее. Сара снова сжала губы и подошла к Максу, чтобы помочь ему раздеться. Случайно задела его плечо, и Макс застонал от боли.

— Полегче, Сара, — оттолкнул ее в сторону Саймон. — Такие удары, какие достались Максу, уложили бы любого другого насмерть.

Он запрокинул голову, прикрыл глаза и восхищенно сказал:

— Ах, если бы ты только видела! Против самого Майти Джека — ни больше, ни меньше! А какой удар он пропустил в конце! Мы с Мартином были уверены, что он не встанет, а он встал! Представляешь, Сара, Макс выстоял! Он теперь единственный человек во всем Стоунли, который продержался целых три раунда против самого чемпиона!

— Ах, Макс, — сквозь слезы сказала Сара, опускаясь на колени возле кровати. — Во что они тебя втянули, эти паршивцы? Наверняка это проделка Саймона. Ведь ты-то рассчитывал на то, что будешь драться с ним самим. Лицо Саймона сделалось пунцовым.

— Бог ему судья, Саймону, — сказал Макс. — Поговорим об этом позже. А сейчас мне нужна теплая ванна и большой стакан бренди для лечения израненной души и тела.

— Ах, Макс, — Сара наклонилась, чтобы снять ботинки с ног мужа, увидела его сбитые до костей пальцы, покрытые засохшей кровью, и на глазах у нее блеснули слезы. — Макс, Макс…

Он ответил ей своей знаменитой улыбкой, хотя она выглядела скорее гримасой, скривившей опухшее, покрытое кровоподтеками лицо.

Саймон тихонько толкнул в бок Мартина.

— Пойдем отсюда, — тихо шепнул он.

— Пойдем, а не то я сам сейчас расплачусь, — кивнул Мартин.

Он первым покинул спальню, а Саймон, шедший вторым, задержался у двери, обернулся и сказал, откашлявшись:

— Макс… Когда вы.., ну, будете снова в форме, то я… Одним словом, избавьте меня от Гордеца… Забирайте его себе.

— Ничего приятнее я не слышал за всю свою жизнь, — тихо сказал Макс.

— Что это значит? — спросила Сара после того, как за Саймоном закрылась дверь.

— Это значит, что твой брат извинился передо мной.

— Но я не слышала, чтобы он произнес: “Простите меня”, — возразила Сара, глядя на ботинки мужа.

— Мы, мужчины, умеем извиниться по-своему, — сказал Макс и, заметив, как ловко Сара сняла с него один ботинок, добавил:

— Ловко у тебя получается. Ты словно всю жизнь снимала башмаки.

— У меня два младших брата, — сказала она таким тоном, словно о чем-то само собой разумеющемся.

— Которых ты очень любишь, — добавил Макс.

— Конечно. Можно даже сказать — обожаю! Хотя и не закрываю глаза на их проделки. Макс снова застонал.

— Я сделала тебе больно? — спросила Сара. — Задела ногу?

— Нет. Просто мне необходим стаканчик бренди. Ничто другое не поможет.

Сара сняла второй ботинок и вышла в спальню Макса за бренди. Вернувшись, она увидела, что Макс лежит, откинувшись на подушки, и лицо его бледнее простыни.

— Я немедленно пошлю за доктором! — воскликнула Сара.

— Не надо. — Макс взял из ее руки стакан бренди, сделал несколько крупных глотков и сказал:

— Со мной ничего страшного. Хорошенько высплюсь, и все пройдет. Правда, правда, Сара. Поверь, уж я-то боксер, я знаю. — Он поднял глаза к потолку и мечтательно улыбнулся:

— В последний раз я продержался против Майти Джека всего два раунда. Теперь три. Расту, черт побери!

При этих словах на Сару одновременно накатили и жалость, и злость. Ей было жаль видеть Макса в таком состоянии, но разве его так отделали не по его же собственной воле? Ведь никто его не принуждал драться с этим, как его… И, кстати, Макс только что ясно дал ей понять, что сегодняшний поединок — не последний в его жизни.

Конечно, она постарается положить конец этим боям. Постарается. Но не сейчас же ей начинать, когда Макс так страдает от боли.

— Позвоню Артуру. Пусть приготовит для тебя ванну, — сказала она, решив отложить разговор до выздоровления Макса.

— Отличная мысль.

Сара вышла в коридор, затем вернулась и увидела, что Макс держит в руке почти опустевший стакан. Она взяла его и поставила на стол. Макс прикрыл глаза и негромко сказал:

— В “Королевской Голове” я видел Дрю Примроуза. Он сообщил, что не получал от тебя брачный контракт, который мы вчера подписали. Надо полагать, у тебя появились другие мысли на этот счет?

— Надо полагать, — сказала она.

— Я рад, поскольку тот контракт только погубит твою семью. А ведь я много думал о том, как лучше устроить судьбу твоих близких. Сказать, что пришло мне в голову?

— Но ведь ты знаешь их так мало. Макс, всего несколько недель, — заметила Сара, присаживаясь на краешек кровати.

— Это означает только то, что я, в отличие от тебя, вижу их непредвзято. “Свежим глазом”, как говорится. Конечно же, Саре было интересно.

— Продолжай, — сказала она.

— Давай начнем с твоих братьев. Они — обычные молодые шалопаи. Немало еще наломают дров, пока не перебесятся. Так что придется набраться терпения. Но что уже сейчас нужно сделать, так это отослать их в разные колледжи. Хватит Мартину быть тенью Саймона. Они и впредь будут довольно часто видеться, но зато у Мартина появятся свой собственный круг знакомых, свои друзья. Ему пора учиться быть самостоятельным. Думаю, что он со мной согласится. Особенно теперь, после легендарного боя с Майти Джеком. А это что такое? — Макс коснулся пальцами мокрой от слез щеки Сары.

— Не знаю, — ответила она. — Сама не знаю, что со мной в последнее время. Плачу то и дело и не могу остановиться.

— Тебе еще повезло. Ты отделалась слезами. Если бы я столько лет прожил в твоей семье, то наверняка спятил бы. В ответ Сара только шмыгнула носом.

— Ты не одна, — сказал Макс, касаясь ее волос. — Я здесь, рядом. Твой муж. А теперь слушай меня дальше и не перебивай.

Сара вздохнула и повернула голову так, чтобы Макс ничего больше не смог прочитать на ее лице.

— О ком ты думала? — мягко спросил он.

— О Констанции, — призналась Сара.

— О Констанции, прекрасно. Я тоже много думал о ней. Провести сезон в Лондоне — неплохая идея. И полезная прежде всего не для Люси, а для самой Констанции. Ведь она одинока, и это делает ее опасной — и для себя, и для всех мужчин в Стоунли.

— Об этом я ничего не знаю, — заметила Сара.

— Она одинока, — повторил Макс. — И ей нужен муж. Стоит ей вновь выйти замуж, и она будет счастлива, поверь мне.

— Да, но у нас нет в Лондоне ни друзей, ни знакомых, — вздохнула Сара. — И, кроме того, кто, скажи на милость, захочет взять в жены женщину с фамилией Карстерс?

— Я, например.

— Да, конечно, — замялась Сара, — но… Макс помолчал, провел ладонью по спине Сары.

— У меня много друзей и знакомых в Лондоне, — сказал он. — Впрочем, это уже детали. Если знаешь, в чем суть проблемы, считай, что ты уже наполовину с ней справился. Вот в чем я убежден наверняка, так это в том, что проблемы твоей семьи можно решить чем угодно, но только не деньгами.

— Я тоже никогда так не говорила и не думала, — сказала Сара. — Просто хотела защитить Анну и выполнить предсмертную волю отца.

— И ты сделала это, выйдя замуж за меня. Так давай теперь вдвоем подумаем, чем и как помочь твоей семье.

— Мне кажется, — улыбнулась Сара, — что однажды в окно моей комнаты в Рединге влез не просто человек, который мне понравился, а человек, который послан мне с небес. Мой ангел — хранитель.

— А мне кажется, — ответил Макс, — что в ту ночь сама судьба вела меня, и если бы я не пошел на ее зов, то проклинал бы себя за это всю оставшуюся жизнь.

Сара прильнула к мужу, прижалась губами к его губам, но он опять застонал, и ей пришлось отодвинуться.

— И при этом, Сара, — заметил Макс, — я — твой главный приз в этой жизни.

— Не отрицаю, — ответила Сара, — но…

— Что?

Сара подумала о том, что сама-то она уж точно не главный приз в жизни Макса, и сказала:

— Мне бы очень хотелось, чтобы Анна была так же счастлива, как и я.

— И она будет счастлива. Для этого нам нужно только достоверно узнать о том, что случилось с Уильямом. И Анна будет счастлива. Или, по крайней мере, обретет покой.

— Я думала, что теперь мы можем забыть про Уильяма, — заметила Сара. — Надеялась, что он и для твоей газеты не представляет больше интереса.

— Я думаю о нас, — медленно сказал Макс, — и не хочу, чтобы тень Уильяма витала над нами. Нет, Сара, мы должны найти его. Или хотя бы как следует постараться сделать это.

Он ободряюще ей улыбнулся и поудобнее откинулся на подушках.

— А ты сама когда поняла это, Сара? — сонно спросил он.

— Что.., поняла? — испуганно спросила она.

— Что любишь меня. Я-то это понял…

Он глубоко вздохнул и уснул на полуслове.

В дверь негромко постучали, и Сара открыла ее. Это был Артур, пришедший доложить, что ванна готова. Сара отослала его прочь. Пусть Макс спит. И пусть больше не задает вопросов, на которые так трудно найти ответ.

Сара укрыла мужа покрывалом, а сама устроилась в кресле. Но хотя она и устала за день, сон долго еще обходил ее стороной.

Глава 22

Чем тревожнее становилось на душе Сары, тем спокойнее она выглядела внешне. Мысли текли непрерывным потоком, то ускоряясь, то крутясь на месте, то разбиваясь о невидимые подводные камни.

Уильяма и все, что с ним связано, ей не удалось ни забыть, ни отодвинуть на второй план. Макс не позволил ей сделать это. Сара уже успела немного узнать его характер и понимала, что если он задумал докопаться до истины, то уже не отступится. Таким образом, у самой Сары не оставалось выбора. Она должна увидеть то, что ожидает ее в бывшем доме Анны. И при этом одна, без Макса, ведь о его имени она заботилась больше, чем о своем.

Почему так получилось? Очевидно, потому, что Сара полюбила Макса по-настоящему, полюбила так, как любят только один раз в жизни. Она наделала немало ошибок до встречи с Максом и теперь должна платить за них — сама, одна.

Если то, что ее ожидает в доме Анны, подтвердит самые худшие опасения Сары, она расплатится за сделанное. Любой ценой. Даже если для этого придется потерять Макса. Но пока самое главное — не впутывать его в эту давнюю историю.

Свой план Сара обдумала тщательно, во всех деталях. Прежде всего она решила достать другой пистолет — вместо того, который потеряла возле дома Анны в ту злополучную ночь. Затем Сара проверила, есть ли в ее аптечке настойка опия — лауданум, и хватит ли ее для того, что она задумала. И, наконец, Сара распорядилась убрать из сгоревшего дома Анны балки и рухнувшие стропила. Дрю Примроузу она пояснила, что собирается вызвать архитектора и вместе с ним решить, что же делать дальше с этим домом — ломать его или чинить. Так что хоть немного привести в порядок просто необходимо — и для осмотра, и для того, чтобы обгоревшие бревна не помешали рабочим, если те начнут восстанавливать строение.

Работа началась, и Сара почувствовала, что и ее жизнь получила новый разбег. Сара снова начала выходить из дома: побывала на службе в церкви, походила по магазинам. В Лонгфилде она много времени проводила у постели Макса, который постепенно поправлялся после боя с Майти Джеком.

Но на самом деле Сара только выжидала, когда же настанет день окончания работ в доме Анны.

Макс чувствовал, что с женой происходит что-то неладное, с самого первого дня. Он почти не вставал с постели, и Сара приходила к нему — читала, держала поднос во время еды, но было в ее глазах нечто такое, что заставляло Макса с каждым часом тревожиться все сильнее и сильнее. Он не знал, что происходит, но то, что нечто непонятное происходит, он понимал прекрасно. Сара была приветлива и спокойна, но Макс видел, что она закрылась, словно улитка, оставив весь мир, и его в том числе, вне своей раковины.

Максу хотелось верить, что все это происходит с Сарой из-за того, что ее ошеломили те новые чувства и ощущения, которые она впервые испытала, — любовь, страсть, чувственные наслаждения. Макс тоже переживал нечто подобное, хотя, может быть, и не так сильно.

Возможно, Сара решила быть с ним более сдержанной, чтобы не казаться ему слишком восторженной. Может быть. Если это так, то нужно будет переубедить ее. Но сделать это будет возможно лишь после того, как он встанет на ноги.

Однако очень скоро Макс убедился, что дело обстоит вовсе не так безоблачно и радужно, как он предполагал.

.Все началось с того, что один из рабочих нашел неподалеку от дома Анны пистолет. Он передал его десятнику, а тот принес пистолет к Максу. Это оружие, как объяснил десятник, принадлежало Сэмюэлю Карстерсу. А вот как пистолет попал к дому Анны, было совершенно непонятно.

Макс на досуге немного поразмыслил, и этот пистолет намертво связался с ночным приключением, во время которого на Сару было совершено нападение.

Второй звоночек в его голове прозвенел, когда Сара с невинным видом сообщила Максу, что не вернется в свою спальню до тех пор, пока он совершенно не поправится, чтобы не беспокоить его.

И уж почти все встало на свои места, когда Макс узнал о том, что рабочие приступили к разборке завалов в бывшем доме Анны.

Питер Феллон вернулся в Лонгфилд после нескольких дней отсутствия. Встречать к крыльцу его вышел сам Макс — со стаканом бренди в одной руке и тонкой сигарой в другой. Было уже поздно, и в доме горели свечи. Питер взял из подсвечника горящую свечу и пошел вперед, указывая дорогу к своей комнате. За ним, с чемоданом в руках, последовал слуга, а Макс замыкал шествие. Откуда-то издалека доносились звуки рояля.

"Скарлатти”, — подумал Питер Феллон, но в тот же момент музыка резко оборвалась.

Оставшись одни. Макс и Питер обменялись обычными приветствиями, после чего Питер перешел к делу.

— Дрю Примроуз, — сказал он, — не был в Бристоле в ту ночь, когда исчез Уильям Невилл. Я навел справки в гостинице, где он собирался остановиться, разыскал постояльцев, которые жили в этой гостинице в те дни. Да, Дрю был в гостинице, они видели его и говорили с ним, только появился он в Бристоле ровно на один день позже, чем считают все.

— При этом от Стоунли до Бристоля как раз день езды, — заметил Макс. Он взял карандаш и сделал пометку на листе бумаги.

— И это все, что вы скажете? — удивился Питер. — Вы посылаете меня в Бристоль, я там рою носом землю, привожу информацию, а она оказывается вам и неинтересна?

— Интересна, — поднял голову Макс. — Еще как интересна.

— Может быть, вам все еще нездоровится?

— Я вполне восстановился после того боя, если ты это имеешь в виду.

— Я рад. И все-таки, по-моему, что-то не так. В чем дело, Макс?

Макс улыбнулся, но голос его звучал жестко и озабоченно:

— Иногда какая-нибудь деталь помогает увидеть всю картину целиком. Я думаю, Питер, что сегодня вечером мы достигнем критической точки в этом деле. Хорошо, что ты вернулся. Мне очень нужна будет твоя помощь.

— А именно?

Макс отдал ему несколько коротких распоряжений и встал из-за стола. Питер еще оставался под сильным впечатлением от того, что только что сказал ему Макс, как тот поразил его еще больше.

— Кстати, — сказал Макс, стоя в дверях, — не вздумай пить бренди из этого стакана. — Он указал рукой на стакан, который сам же поставил на стол. — Моя жена слишком сильно разбавила его лауданумом.

* * *

Он столкнулся с необъяснимой ситуацией. Они с Сарой муж и жена; они любят друг друга. Она нежна с ним в постели и заботлива днем. Телом Сара принадлежит ему, сердцем же, как ни странно и ни обидно, — нет.

Макс пытался найти оправдания для Сары. Вспоминал о той суровой школе жизни, которую ей пришлось пройти. О том, сколько лжи и обмана довелось ей повстречать на своем пути.

Нет, это не оправдание. Ведь у нее есть любящий муж, которого она тоже любит, — так почему же она считает необходимым что-то скрывать от него? Зачем хитрит? Так можно добиться только одного — испортить все, что сложилось между ними.

Она, очевидно, считает его простаком, не умеющим сложить два и два. Делает вид, что все происходящее никак не связано с Уильямом Невиллом.

Он старается защитить ее, а Сара думает только о том, как бы он не нанес вреда ее дорогим родственникам.

И вот финальный штрих. Сегодня вечером Сара своими руками поднесла ему стакан бренди — с ласковой улыбкой на лице и добрыми словами. Но стакан этот отравлен, да так сильно и неумело, что распознать это мог бы и желторотый школьник.

Неужели Сара считает его законченным идиотом?

Макс, разумеется, принял стакан из рук Сары, слегка пригубил его и поскорее вышел из гостиной вместе с ним. Если бы он не сделал этого, то мог бы и не сдержаться и просто-напросто выплеснуть содержимое стакана в камин.

Итак, сегодня ночью Сара собирается отправиться в сгоревший дом Анны. Стакан со снотворным неопровержимо доказывает это. Вывод? Нужно переиграть Сару и застать ее с поличным. На этот раз не будет никаких недомолвок, никакой полуправды.

Макс вернулся в свою спальню первым. Он не любил эту комнату, хотя сейчас, на время болезни, когда Сара стала спать отдельно, у него появилась возможность потакать одной из своих дурных привычек — курить в постели.

Ну что ж, по сценарию своей жены, он вскоре должен уснуть на этой кровати крепким сном после лошадиной дозы лауданума. Нет, воистину женская душа темнее ада!

Макс разыскал пустой стакан, похожий на тот, что принесла ему Сара, наполнил его до половины чистым бренди — пусть себе думает, что он уже отпил половину! — и отправился в спальню жены.

* * *

Она сидела перед туалетным столиком в ночной рубашке и расчесывала свои роскошные волосы. Ее отражение в зеркале чем-то неуловимо напоминало китайскую фарфоровую статуэтку.

Что? Хрупкая китайская статуэтка? Помилуйте! Теперь-то Макс знал, из чего на самом деле сделана эта хрупкая на вид женщина, его жена. Несомненно, из кремня.

Он мягко прикрыл за собой дверь и подошел ближе. Увидел, что Сара наблюдает за ним в зеркало, и сделал большой глоток бренди.

— Ты так неожиданно покинул гостиную, — заметила Сара.

— Просто захотелось выкурить сигару. У тебя великолепные волосы. Позволь мне.

Он поставил стакан и взял гребенку из рук Сары. Сейчас он казался сонным львом — настолько плавными и в то же время замедленными были его движения. “Лауданум подействовал”, — подумала Сара и покосилась на стакан, стоящий на столе. Он был почти пуст.

Их взгляды встретились в зеркале. Макс не расчесывал ей волосы, а погрузил в них пальцы и перебирал шелковистые пряди, словно отрез драгоценной ткани.

— Мы не занимались любовью уже несколько дней, — напомнил Макс.

— Да, — глубоко вздохнула Сара. — Тебе не хватает этого?

— Разумеется. — Макс принялся расчесывать ей волосы. — Разумеется, несравненная моя. Действительно несравненная. Такой пылкой, такой страстной женщины, как ты, у меня никогда не было. Никогда! А это кое-что да значит!

Макс положил гребень на туалетный столик и потянулся к стакану.

— Макс, мне кажется, тебе не нужно больше пить, — заметила Сара. — Ты ведешь себя немного странно. Наверное, ты еще не совсем здоров.

Он поднес стакан ко рту и опрокинул до дна. Улыбнулся Саре, но улыбка получилась кривой, совсем не похожей на обычную лучезарную улыбку Макса.

— Как говорится, истина в вине, — сказал он слегка заплетающимся языком.

Затем отставил пустой стакан, подошел вплотную к Саре и обнял ее сзади.

— Знаешь, о чем я сейчас думаю, Сара? Она отрицательно покачала головой. Ее начинало пугать все, что происходило между нею и Максом.

— Я думаю… — Макс начал говорить еще медленнее и бессвязнее, — что любовь… Люди переоценивают ее.

— Вот как? — сглотнула Сара. — Никогда об этом не думала.

— Возьми нас, к примеру. Нашу первую встречу в Рединге. Мы тогда друг друга не знали, это факт. О любви там речи не было. Просто так, физическое влечение. Похоть. Помнится, я думал тогда о том, не сделать ли тебя своей любовницей. Так как же так вышло, что мы с тобой поженились?

— Ты говорил, — нервно облизнула пересохшие губы Сара, — что почувствовал прикосновение крыла судьбы.

— Неужели? Кр-расиво сказано, черт побери. Могу, оказывается, когда захочу! Впрочем, ты тоже можешь кое-что, любовь моя!

При этих словах Сара почувствовала холодок под сердцем. Макс явно был сам не свой. Лауданум развязал ему язык. Но до чего же неприятными оказались слова, которые он произносил!

Сара уклонилась от протянутой руки Макса, встала и повернулась лицом к мужу. Заглянула ему в глаза. Да, еще несколько минут — и он уснет. Нужно отвести его в спальню и уложить в постель. Сейчас не до сердечных обид. Не время для гордости. Игра вступает в решающую фазу.

Сара сделала шаг вперед и обняла Макса за шею.

— Я хочу тебя. Макс, — шепнула она. — Я так соскучилась…

Внутри Макса все омертвело. По всем правилам она давно должна была дать ему пощечину за ту пошлость, которую он только что нес. Должна была с треском выставить его из своей спальни. Но вместо этого она предлагает лечь с нею в постель. Его жена ведет себя как дешевая проститутка.

Внезапно Максу стало наплевать на все, что будет дальше. Ему хотелось только одного: уйти к себе, лечь в постель и закрыть глаза. Но обида, которую ему нанесла Сара, не могла остаться без ответа. Она хочет, чтобы Макс занялся с ней любовью? Ну что ж…

Он впился губами в губы Сары и мертвой хваткой прижал ее к себе.

Таким своего мужа Сара еще не видела. Необузданным?.. Грубым?.. Нет, наверное, самое точное слово для его теперешнего состояния — диким. Сара извивалась в его руках, но не могла ни вырваться, ни ослабить их хватку. Макс одним движением разорвал ночную рубашку Сары, скинул на пол и жадно припал губами к телу, опускаясь от плечей к груди, лаская, покусывая тугие соски.

— Взгляни, — хрипло сказал он, кивая на их отражение в зеркале, — теперь ты готова принять меня.

Он обхватил ладонями грудь Сары, затем вновь грубо поцеловал Сару в губы, подхватил ее на руки и понес в кровать. Он не был ни нежным, ни внимательным. Впрочем, это не столько напугало, сколько удивило Сару. Это было что-то новое. Макс молча ласкал ее тело, бесцеремонно проникая в самые укромные уголки. Странно, но Сара не испытывала при этом ни неловкости, ни стыда.

Наконец Макс сорвал одежду и с себя. Встав на колени, он склонился над Сарой, и она закрыла глаза.

Прошла секунда, другая, но ничего не происходило. Сара спросила, не открывая глаз:

— Макс?

— Не надо, помолчи, — хрипло ответил он.

Выждав секунду, Сара приоткрыла глаза и увидела на лице Макса сначала растерянность, а затем отчаяние.

— Боже, — пробормотал он. — Что же я делаю? Он неожиданно скатился на бок, отвернулся к стене и тяжело задышал.

— Прости меня, — сказал он, не поворачиваясь. — Никто не должен так бесстыдно вести себя со своей женой. Не знаю, что это на меня нашло.

То, что только что казалось Саре таким необычным и привлекательным, обернулось для нее унижением и стыдом.

— : Это.., это бренди, — сказала она.

— Бренди? — вздохнул Макс. — Может быть, и бренди. Сара повернулась спиной к Максу. “Какое, к черту, бренди, — с горечью подумала она. — Лауданум!"

Как ей теперь поправить то, что она натворила? Сара лежала тихо, чутко прислушиваясь. Макс засыпал. Его дыхание стало ровным и глубоким, и он лежал, не шевелясь. Сара подождала еще немного, затем выскользнула из постели и начала быстро одеваться.

* * *

Как только за Сарой беззвучно закрылась дверь, Макс вылетел из кровати, как черт из табакерки. Схватил свои брюки, рубашку, надел их, сунул ноги в туфли и осторожно выглянул в коридор. Сара, как он и предполагал, решила спуститься по черной лестнице. Макс скинул туфли и побежал вниз по главной лестнице, опережая жену.

Выскочив на улицу, он едва успел надеть туфли, как из кустов появился Питер Феллон и подошел к нему.

— Все в порядке? — спросил Макс.

— Да, только я, честно сказать, плохо умею стрелять.

— Тогда будь повнимательней, — посоветовал Макс, — потому что Сара стреляет весьма неплохо.

— Она может пристрелить меня? — вскинул брови Питер.

— Будем надеяться на то, что она узнает тебя даже в темноте, — уклончиво ответил Макс. — И помни: твоя задача — следовать за Сарой и следить, чтобы с ней ничего не случилось. В дом Анны не входи. Будешь ждать снаружи, пока я не позову.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20