Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Для любви нет преград

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Уильямс Кэтти / Для любви нет преград - Чтение (стр. 6)
Автор: Уильямс Кэтти
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      Софи наградила Грегори долгим уничтожающим взглядом, и он улыбнулся. С высокомерием она могла справиться. Невоспитанность могла перенести. Но насмешка лишала ее оружия.
      - Ну хорошо, - сказала она наконец, - несите. Я должна извлечь максимальную пользу из вашего пребывания здесь. - И она передала ему все сумки и скрестила руки на груди. - Теперь довольны?
      - Никогда не бываю более счастлив, чем когда таскаю тяжести, - он почти смеялся, - вы забыли, я строитель.
      - Сомневаюсь, что за всю вашу жизнь вы подняли что-нибудь более тяжелое, чем украшение, - ответила Софи, позволив Джейд бежать впереди.
      Грегори рассмеялся. Смех его словно опалил ее кожу.
      - В таком случае благодарен за практику, - наконец выдавил он. Софи шла рядом, высоко подняв голову, игнорируя любопытные взгляды. Еще одной сплетней больше, подумала она обреченно.
      Софи остановилась у прилавка с тканями. Ей всегда хотелось сделать что-нибудь самой. Подушку, занавеску, что-нибудь из одежды.
      - Только не говорите мне, что вы еще и профессиональная портниха, произнес Грегори, стоявший рядом с ней, но после часа, проведенного в его компании, у нее не было сил раздражаться.
      - Не сейчас, - ответила она рассеянно, - но хочу включить это в повестку дня. Теперь Джейд будет ходить в школу на полный день, и у меня будет больше времени. К сожалению, - сочла необходимым добавить Софи, одежду я шью плохо.
      - Но вроде бы швейная машинка уже изобретена!
      - Ну, еще не изобрели ту, которая подошла бы мне.
      Казалось, оно возникло снова - это чувство умиротворения, которое появлялось, когда Грегори был рядом. Мгновение назад Софи была в скверном настроении, а потом успокаивалась, как будто говорить с ним было самой естественной вещью в мире.
      - По-моему, Джейд нравится здесь, - проговорил он задумчиво. - Одно из самых главных преимуществ воспитания детей в деревне - больше свободы.
      - Да, - согласилась Софи. - Я никогда не сожалела о моем решении вернуться сюда, после того, как родила Джейд. - И тут же удивилась своей откровенности.
      - Ваш бывший муж навещает вас? - Грегори не смотрел на нее, задавая вопрос, и Софи не смотрела на него. Может быть, поэтому им легче было говорить.
      - Никогда. Ни разу. Он хорошо устроился за границей. Посылает Джейд подарки на Рождество и на дни рожденья. Я думаю, со временем она начнет интересоваться, кто ее отец, может быть, интерес возникнет и с его стороны. - Софи пожала плечами. Эта мысль приходила ей в голову не раз, и она всегда загоняла ее вглубь, потому что не могла представить себе, что стала бы делать в такой ситуации.
      - А что вы будете делать, если это случится?
      - Не знаю. - Софи остановилась и посмотрела на Джейд. - Я перейду этот мост, когда доберусь до него. Еще один мост. Жизнь полна препятствий.
      - Не хотите поужинать сегодня со мной? - Его голос казался безжизненным, лишенным интонаций. Софи знала, что он не будет настаивать, если она откажется. Она подозревала, что он вообще больше не будет ее преследовать.
      Хотела ли она этого? В ту минуту, когда впервые его увидела, целую вечность тому назад, она как будто почувствовала толчок. Словно была в спячке, а этот мужчина встряхнул ее, вернул к жизни. И она возненавидела это. Или нет? До его появления Софи и не подозревала, как она лелеет свое одиночество как драгоценную орхидею. Конечно, она выходила из дома, говорила, болтала с другими людьми, но делала все это с ощущением своей чуждости, непринадлежности к обществу. Его присутствие заставило ее засомневаться в правильности выбранного пути. Она знала, что если сейчас скажет "нет", то он покинет ее и не будет мешать вести прежнюю жизнь.
      - Здесь нет хороших ресторанов, - наконец проговорила Софи осторожно. Она не хотела и думать о возвращении к прежнему унылому существованию.
      Также она знала, что привлекла Грегори именно своей непокорностью, завоевать ее было бы сложной, но и интересной, почетной задачей. Алан встретил красивую, наивную и, как он говорил в начале их отношений, бесхитростную девчонку. Грегори же увидел взрослую женщину - холодную, отстраненную, подозрительную. Процесс ее покорения может развлечь. Софи принимала это с обычной прагматичной логикой, и это не вызывало в ней отвращения. Опыт жизни с Аланом сделал ее невосприимчивой к глупой романтике. Может, пришла пора признать, что необходимо покончить с навязанной самой себе эмоциональной изоляцией? С Грегори можно не опасаться эмоциональной привязанности. Он так же мало хочет этого, как и она....
      - Мы можем поехать в Лондон, - предложил Грегори, - если можно будет найти няню для Джейд...
      Они пошли дальше, не глядя друг на друга. Джейд подошла, посмотрела на них и улыбнулась, а потом показала жестом, что голодна.
      - Может, - проговорила Софи, беря дочь за руку и направляясь к машине, - вы перезвоните мне чуть позже? Я попробую найти няню.
      Все вышло просто. Кэт согласилась посидеть с Джейд - таким сильным было ее изумление, когда она узнала, что у Софи свидание с Грегори и она не собирается обвести его вокруг пальца и отказаться в последний момент.
      - Но ты мне все расскажешь, - приказала Кэт. - Надень самое лучшее!
      - Не о чем будет рассказывать, - улыбнулась подруге Софи, глядя на свое отражение в зеркале. Она надела черное платье и распустила волосы они упали на плечи и покрыли волной спину, полыхая на черном фоне платья. - Ты была права, - продолжила Софи серьезно, поворачиваясь к Кэт:
      - мне действительно надо понемногу выходить в свет. Я не могу похоронить себя здесь. Я не позволю, чтобы Алан распоряжался моим будущим.
      - А я всегда говорила, я лучше знаю, что тебе надо, - заметила Кэт удовлетворенно, - но мне интересно: у вас роман?
      - Я слишком разочарована для романов, - рассмеялась Софи, - а Грегори слишком мудр для них.
      - А... Рада, что тебе удалось установить этот факт. - И нарушая серьезность тона, Кэт подмигнула подруге...
      Поездка до Лондона, которая в ее машине длилась бы целую вечность, в его автомобиле прошла быстро и незаметно.
      Она давно не была в Лондоне, но не чувствовала ностальгии. Город казался переполненным, особенно после уединенности и тишины Эшдауна.
      - Вы скучаете по всему этому? - спросил Грегори, когда они проезжали по улице по направлению к Найтсбриджу.
      - Ни капли.
      - Потому что у вас сохранились неприятные воспоминания или потому что это Лондон?
      Если она собиралась вернуться в общество, ей следовало стать более открытой и не воспринимать вопросы, касающиеся ее лично в штыки, как будто они угрожали ее благополучию.
      - И то и то, - ответила Софи, недовольная все же своей откровенностью, которая была для нее непривычна.
      - Должно быть, вам все же когда-то нравилось здесь, - произнес Грегори, замедляя ход, потому что они приближались к ресторану. С парковкой проблем не было - его водитель ждал их, чтобы забрать машину и привезти ее позже.
      - Один раз. - Это был предел ее откровенности, и Грегори, видимо, понял это. Через минуту, глотнув зимнего воздуха, они оказались в роскошном, теплом ресторане. Это было оживленное место, особый шарм ему придавал приглушенный интимный свет.
      Владелец ресторана, итальянец, приветствовал Грегори как старого знакомого, указал им на столик, один из самых уединенных, и подал меню.
      - Я немало удивлен тем, что вы приняли мое предложение, - начал Грегори, когда они наполовину покончили с закусками.
      - Да. - Софи доела креветки и вздохнула от удовольствия. Восхитительно! Белое вино тоже было превосходным, и Софи сделала несколько глотков, позволяя себе расслабиться.
      - Как всегда, я просто не могу прервать поток вашего красноречия, но это было сказано лениво и весело. Грегори посмотрел на свою собеседницу. - Вы всегда такая разговорчивая?
      Софи вспыхнула, и тень застенчивой улыбки скользнула по ее лицу. Он не останавливался в своих исследованиях! Было ли это игрой - эти попытки заставить ее раскрыться? И в конце концов, какое это имело значение?
      - Хотите верьте, хотите нет, но когда-то я была вполне.., нормальной, - неловко произнесла Софи. Она поиграла своим пустым бокалом, подождала, пока официант наполнит его вновь, и сделала большой глоток.
      - Нормальной? - Грегори рассмеялся. - Ты так говоришь, как будто у тебя выросли ядовитые зубы и ты спишь ночью в гробу.
      Это насмешило ее, и Софи сама удивилась своей веселости. Его непринужденность заставила ее тоже перейти на "ты".
      - О, дорогой, ты раскрыл мой секрет. - Она посмотрела на него и улыбнулась. Когда пришло время отвернуться, она поняла, что не в силах это сделать. Он так смотрел на нее, что у Софи перехватило дыхание.
      Ее спасло появление горячего на огромных белых тарелках, но и за едой и беседой Софи нервничала и спрашивала себя тревожно, правильно ли она поступила. Все было верно в ее решении выйти из своего убежища. Разумным было и то, что, если уж она хотела, чтобы ее вывели за руку, рука эта должна принадлежать человеку, симпатичному ей. В то же время она была в безопасности, зная, что ее влечение к этому мужчине не будет длиться вечно и поэтому не представляет для нее серьезной угрозы. Больше она не позволит, чтобы ее обидели, чтобы ей причинили боль, но где-то глубоко внутри чувствовала, что Грегори может задеть ее очень сильно.
      Софи принялась болтать об Эшдауне и об удивительных качествах людей, там проживающих, большинство из которых она знала с детства.
      - Все изменилось теперь, конечно, с тех пор как...
      - С тех пор, как я начал строительство, - закончил Грегори сухо, и Софи послала ему из-под ресниц взгляд, означавший: я - этого - не говорила.
      - Это должно было случиться, - заметила она философски. - Все вокруг развивается со страшной скоростью. Если честно, я удивлена, что Эшдаун не трогали так долго.
      - Часто такое развитие оказывается полезным, - размышлял Грегори. Их блюда отнесли, а от десерта они отказались. - Возникают новые рабочие места, новый бизнес.
      - Теперь я буду видеть строительные леса в новом свете, - произнесла Софи с улыбкой, наслаждаясь разговором. Хорошо, что она хоть ненадолго сменила обстановку.
      - А как насчет строителей, - спросил он мягко. - Есть ли какие-нибудь шансы, что ты и их увидишь в новом свете?
      После короткого молчания Софи посмотрела ему прямо в глаза.
      - Я буду предельно откровенной с тобой, Грегори... Я не хочу серьезных отношений. Это может звучать холодно и бесчувственно, но на самом деле недавно.., я решила, что мне надо выбираться куда-нибудь. Кэт уже долгое время меня ругает, говорит, что я бездарно трачу свою жизнь. Сама я так никогда не считала. - Софи глубоко вздохнула и продолжала:
      - Как ты, наверное, уже понял, мои отношения с мужчиной закончились полным провалом. Мой брак разрушился, когда я обнаружила, что беременна, и два события, случившиеся одновременно... - Софи пожала плечами. К ее удивлению, ей было легче рассказывать все это, чем она ожидала, к тому же она не рассказала ему ничего такого, чего он уже не знал. - После этого я замкнулась в себе, не буду отрицать очевидный факт, но теперь мне надо немного изменить свою жизнь и...
      - И ты решила использовать меня для этой цели?
      Был ли он расстроен? Раздражен? Оскорблен? Этого Софи не могла сказать, потому что Грегори говорил вежливо и без эмоций.
      - Ты подходишь к этому слишком цинично...
      - Скажи мне еще одну вещь: если бы не появился я, кто-нибудь другой выполнял бы эту функцию?
      - Ты обиделся. Прости меня... - проговорила Софи нерешительно. Конечно, он обижен. Ее слова прозвучали не только холодно и бесчувственно. Все было еще хуже.
      - Не беспокойся обо мне. Просто ответь на мой вопрос. Кто-нибудь еще выполнял бы эту функцию, если бы не подвернулся я?
      - Все не так, как прозвучало, - ответила Софи с остатками прежнего пыла. - Я не проснулась однажды утром и не решила, что пришла пора поразвлечься, и здесь оказался ты...
      - Нет? Тогда почему не попытаться объяснить?
      - Это бесполезно, мне не следовало и начинать. - Софи встала, и Грегори попросил счет. Пока он платил, она, извинившись, удалилась в туалет. В зеркале увидела на своем лице страдание. Она была очень бледной, глаза блестели от подступивших слез. Софи сделала несколько глубоких вдохов и вышла. Она стойко держалась, пока владелец ресторана тепло прощался с Грегори и выслушивал их комплименты великолепной еде.
      Водитель уже ждал их, и, когда они уселись на заднем сиденье, Грегори повернулся к ней:
      - Куда?
      - Куда? - переспросила Софи. Она и так уже была удивлена тем, что он не поймал первое такси и не отправил ее в Эшдаун.
      - Моя квартира как раз за углом.
      - Твоя квартира? - Софи повторяла его вопросы, как попугай. Она откашлялась и продолжила:
      - Я думала...
      - Что я корчусь от ярости из-за твоих слов? - Грегори уселся поудобнее и холодно посмотрел на Софи. - Мне просто интересно, как ты закончишь свои объяснения.
      - Я думала, что уже закончила. - Она закуталась в пальто.
      - Я так не думаю, - возразил он, - поэтому, мне кажется, следует продолжить разговор в более интимной обстановке. Почему бы тебе не позвонить Кэт и не сказать, что ты будешь позднее, чем рассчитывала? - И Грегори вынул из внутреннего кармана мобильный телефон.
      Софи смотрела на него некоторое время, раздумывая, затем взяла телефон. Что происходит? Самое время выяснить!
      Глава 8
      Беседа в полумраке автомобиля была немногословной. На редкие замечания Софи следовали краткие ответы. Большую часть времени Грегори хранил молчание.
      Софи это устраивало. Ее попытку быть абсолютно честной встретили с такой холодной надменностью, что она была уже готова вежливо и понимающе замкнуться в своей раковине.
      Водитель остановился перед домом в викторианском стиле, кремового цвета, с черной железной оградой и тремя ступеньками перед входной дверью. Не откровенно, но сильно отдавало хорошим вкусом.
      Грегори наклонился вперед, дал инструкции водителю, затем пригласил ее в дом. Софи сразу поняла, что это не берлога холостяка, а элегантное место, которое заставило бы облизываться ее бывшего мужа. Картины на стенах принадлежали в основном кисти абстракционистов или кубистов. Ковры, теплая расцветка обоев. Грегори провел ее в маленькую уютную гостиную и жестом пригласил сесть.
      Через минуту он набросится на меня с вопросами, подумала Софи, стараясь побороть страх; я попытаюсь найти достойные ответы, но экзамен не пройду и буду отправлена домой ближайшим поездом.
      - Я выпью что-нибудь безалкогольное, - произнесла она, когда Грегори, налив себе виски с содовой, повернулся к ней, вопросительно подняв бровь.
      Он протянул ей стакан с минеральной водой, который она нервно взяла, наблюдая настороженно, как Грегори опускался на небольшой диван рядом с ней. Разве он не мог сесть на стул? Здесь было три вполне удобных стула, и все они помогли бы им сохранить дистанцию.
      - Итак, ты говорила?.. - начал он, как будто перерыв в их разговоре составлял несколько секунд.
      Софи скрестила ноги и, нервничая, наклонилась вперед, держа стакан на коленях.
      - Я говорила... - не в силах смотреть на него, она сфокусировала взгляд на окне. - А о чем ты? - И она сделала несколько глотков.
      - Я все о том же, - сказал Грегори холодно и сдержанно. - Мне интересно услышать, куда бы завели тебя твои аргументы.
      - Почему?
      - Потому что... - он не торопясь отпил из своего стакана. - Помимо всего прочего, я никогда не слышал, чтобы женщины выдвигали столь деловую и продуманную причину для отношений.
      - Зато наверняка слышал, как это делают мужчины. Я достаточно опытна и скептически отношусь к романтике. Глупо влюбляться без оглядки.
      - Это слишком стремительный вывод.
      - Разве? - Софи посмотрела на него, прищурившись. - Я думаю, это просто здравый смысл - стараться избегать ошибок, которые ты делал в прошлом. Мы ведь должны учиться на наших ошибках.
      - Учиться - да. Но в разумных пределах.
      - Ты не знаешь моего бывшего мужа, - пробормотала она.
      - Итак, - проговорил он голосом доброго доктора, - ты предлагаешь.., что? - он поставил свой стакан на столик и продолжал смотреть на нее изучающе.
      - Я ничего не предлагаю, - не сразу сказала Софи, допивая воду. Теперь она не знала, что делать со своими руками. - Мне вообще ничего не следовало говорить. Извини.
      - И я должен на этом остановиться?
      - Верно.
      По его тону было ясно, что останавливаться он не собирается, и Софи понимала почему. Это было, как будто ты сложил все детали какой-нибудь головоломки, все, за исключением самой главной, без которой все остальное не имело смысла.
      - Почему ты выбрала меня? - спросил он с любопытством.
      - Потому что ты привлекательный мужчина, - проговорила она откровенно. - И потому что, - это было труднее объяснить, - ..я знаю, что с тобой мне не о чем беспокоиться. О том, что влюблюсь в тебя.
      - Это мне льстит.
      - Я не хотела тебя обидеть, - произнесла Софи, нахмурившись. - Я уверена, что тысячи женщин полюбят тебя с первого взгляда. Но не я, и в этом твоя привлекательность для меня, - призналась она. - Я чувствую себя в безопасности... - она не могла подобрать подходящих слов.
      - Ты не можешь рисковать, боясь, что тебе опять причинят боль?
      - Да, я думаю, в этом все дело. - Она нервно теребила пальцы. О чем она говорит? О том, что готова спать с мужчиной, потому что уверена: он не западет ей в душу? Ну и что? Тысячи женщин в мире спят с мужчинами только потому, что они привлекают их физически. А она честно признает, что Грегори ее привлекает. Ее тело так реагирует на него, что лишает ее самообладания, и у нее нет сил и желания притворяться. - Конечно, - сочла необходимым добавить Софи, - как человек ты мне прекрасно подходишь.
      Его лицо просветлело на мгновение, и он громко рассмеялся.
      - Как человек я прекрасно подхожу? А что, если сказать попроще? Софи покраснела.
      - Я имею в виду, ты можешь быть хорошей компанией для меня. Распространяться дальше на эту тему было выше ее сил.
      - Значит, я тебе нравлюсь. Я правильно понял?
      - Я думаю, да. Кроме тех моментов, когда я не могу выносить тебя. Все это казалось Софи вполне логичным. Она не брала в расчет преувеличенно серьезного выражения его лица.
      Может, он смеялся над ней? Она попыталась угадать, что у него на уме.
      - Не чувствуешь ли ты легкую ностальгию по той романтичной девушке, которой была несколько лет назад? - Он взял свой стакан со стола, допил оставшееся и, налив себе еще, предложил и ей.
      Софи согласилась в надежде, что он забудет свой вопрос, но, судя по его вопрошающему взгляду, это было не так - он ждал ответа. Софи неопределенно пожала плечами. Вопросы такого рода она ненавидела больше всего.
      - Немного. - Софи посмотрела на свой стакан и вновь пожала плечами. Иногда. - Грегори не спешил с вопросами, и Софи продолжала с большим чувством, чем хотела бы:
      - Иногда я мечтаю о том, чтобы вернуться в прошлое. Сделать многое поdpscnls, оценить все на расстоянии. Но тогда я понимаю, что если бы не было Алана, не было бы и Джейд, а она моя самая большая радость. Чаще всего я думаю, что надо отпустить прошлое, чтобы и оно отпустило меня. Это имеет смысл? - Она подняла глаза на Грегори и в полумраке комнаты почувствовала, как ее сердце застучало сильнее. - Итак, - Софи неуверенно засмеялась, чтобы нарушить слишком интимную атмосферу, - перед тобой женщина, равнодушная к романтическим отношениям. Отсюда мое абсолютно неромантическое предложение. Все, что я могу сделать, это извиниться, если я тебя обидела. Я была бы счастлива, если бы этот разговор не состоялся. На самом деле, - закончила она чересчур бодро. - Я должна позвонить Кэт и сказать, что мы едем.
      Софи поставила стакан на стол и была готова встать, когда Грегори, не сделав ни одного движения, произнес низким, ровным голосом:
      - Скажи ей, что приедешь утром.
      - Что?
      Он протянул ей свой мобильный второй раз за этот вечер, и она посмотрела на него долгим, изучающим взглядом, как будто ждала от него ответа на свои вопросы.
      - Ты открыла дверь, Софи. Нет смысла закрывать ее вновь!
      - Что ты говоришь? - Ее сердце застучало, рот пересох от волнения и, если быть честной с самой собой, возбуждения.
      - Я и сам не романтичный дурак, - сообщил Грегори, пригвождая ее взглядом, не позволяя отвести глаза. - Может быть, я не прошел через неудачный брак, но повидал достаточно и знаю, что ты права. Романтика и любовь - для подростков, чьи головы забиты мечтами. В реальности для них нет места.
      Софи кивнула, в то же время чувствуя глубокое разочарование.
      - Ты интригуешь меня, Софи, - хрипло проговорил Грегори, - но мне кажется, что тебе пришла пора меняться, твой прежний образ утратил для тебя свою привлекательность.
      Да, Софи и сама понимала это, но слышать, как это говорит он, было выше ее сил. Она взяла телефон, но ее руки так тряслись, что ей трудно было набрать номер. Кэт подошла после третьего гудка. Софи, как могла весело и легкомысленно, сообщила ей, что сегодня не сможет вернуться домой.
      - Слишком много выпили, - объяснила она неопределенно, но Кэт показалось, что это звучит таинственно. Софи добавила несколько общепринятых фраз, пытаясь успокоить любопытство на том конце провода, и передала телефон Грегори.
      Это безумие, кричал рассудок Софи снова и снова. Безумие, безумие, безумие. Что сейчас произойдет? Господи, как могла она пойти на это? Может, у нее своего рода кризис средних лет? Если она хотела изменить свою жизнь, почему выбрала именно этого человека? Если она думала о будущем с каким-нибудь мужчиной - добрым, заботливым и немного скучным, почему просто не подождала, пока встретит его? Почему позволила безумию увести ее с правильного пути? Ее единственным извинением было то, что этот мужчина не сможет причинить ей боль!
      Софи сидела, нахмурившись, ее мысли проносились, как молнии, в голове, но неожиданно Грегори очень медленно наклонился и притянул к себе ее голову.
      На секунду Софи почувствовала холод, затем также быстро жар и повернулась, чтобы слиться с ним в долгом поцелуе. Они прижались друг к другу, и Софи обняла Грегори за шею, и, когда его губы ласкали ее, все ее мысли, все опасения и сомнения улетели прочь. Губы Грегори спустились к ее шее. Ее груди жаждали прикосновений.
      - Ты уверена, что хочешь продолжить? - прошептал он, и она кивнула.
      - Мне кажется, я хотела этого очень давно, намного дольше, чем могла признаться даже самой себе, - ответила она честно, и, судя по его стону, вырвавшемуся, когда он приник к ее шее, ее слова вызвали у него отклик.
      - Почему, черт возьми, ты не сказала ничего раньше? К чему эта игра?
      - Это не было игрой, - пробормотала Софи, учащенно дыша и запуская пальцы в его волосы. - Я правда не хотела быть ни с кем. Я и сама была удивлена. - Это было чудом запустить пальцы в его темные волосы. Так давно с ней не было ничего подобного, что ее чувства были сильны, как у debqrbemmhv{, первый раз познающей любовь.
      - Моя спальня наверху. - Его голос был низким и неуверенным, и на мгновение они отпрянули друг от друга. Софи заглянула ему в глаза. Он хотел, чтобы она четко сознавала, на что идет. Они смотрели друг на друга, и Софи знала, что он дает ей шанс. Шанс уйти. Но уйти она не могла.
      Поднимаясь по лестнице, они взялись за руки. Совсем как подростки, подумала Софи, но ей это нравилось.
      В спальне Грегори включил настольную лампу, и по комнате разлился мягкий, приглушенный свет. Там были такие же высокие потолки, как и во всем доме, и такая же мужская аскетичность в обстановке.
      Грегори повернулся к ней, не говоря ни слова, и медленно стал раздеваться.
      Мысль уйти теперь ни на секунду не возникла у Софи. Но когда она шевельнулась, чтобы тоже раздеться, Грегори жестом остановил ее и улыбнулся. Софи осталась сидеть там, где сидела, и смотрела на него, открыто, откровенно оценивая его тело - выпуклые мускулы, их очевидную силу.
      - Я беру свои слова назад, - сообщила Софи, когда Грегори разделся до трусов.
      - Ты переменила решение? - спросил он вроде бы спокойно, но напряжение в его голосе заставило ее пульс участиться.
      - Да, - улыбнулась Софи, - насчет того, что ты никогда не поднимал ничего тяжелого. - Она подошла к нему и провела пальцем по его плечу, по груди, затем ее рука скользнула вниз, к резинке трусов.
      Грегори поймал ее руку и притянул женщину к себе.
      - Ты - ведьма, - сказал он, смеясь. Его пальцы нащупали застежку, расстегнули молнию, и Грегори неторопливо, наслаждаясь процессом, снял с нее платье.
      После Алана Софи трудно было представить мужчину, раздевающего ее, ласкающего ее тело. Одна мысль об этом вызывала у нее отвращение. Долгое время ее тело подавало ясные сигналы - не приближайся, я недоступна - всем мужчинам, желавшим познакомиться с ней поближе. Теперь же, когда руки Грегори скользили по ее спине, ей казалось невозможным оторваться от них. Ее тело изголодалось.
      Платье упало на пол возле ее ног, за ним последовал бюстгальтер.
      - Ты очень красива, - проговорил Грегори страстно.
      - Хотела бы возвратить тебе комплимент, - прошептала Софи, - но это может ударить тебе в голову. - Они вместе подошли к кровати, и Софи слышала, как громко стучит ее сердце. Она легла и закрыла глаза.
      Его руки двигались неторопливо, изучая каждый сантиметр ее тела, снимая с нее трусики и чулки. Казалось, он уже видел ее когда-то и хотел просто вспомнить. Софи повернулась на бок и пробежала руками вдоль его тела, наслаждаясь своими ощущениями, и их движения стали более страстными. Впервые ее ласкали так, и удовольствие было трудно передать. Алан, несмотря на свой многообещающий вид опытного соблазнителя, никогда не наслаждался любовью. Его холодность передавалась Софи. Грегори был чувственной натурой, и тело женщины отвечало ему соответствующе. Их движения ускорились, тела не могли больше ждать.
      - Как насчет предохранения? - спросил Грегори, и Софи с удивлением поняла, что совсем забыла об этом.
      - У меня безопасные дни, - успокоившись, сказала она, быстро подсчитав в уме.
      Грегори поцеловал ее снова, более медленно на этот раз, и, когда он вошел в нее, Софи испытала восхитительное чувство правильности того, что она делает. Она изголодалась по физической близости. Больше, чем считала возможным. Оргазм, потрясший обоих, словно избавил их от бренных тел и длился вечно. Это было великолепно!
      Когда Грегори наконец лег рядом с ней, Софи перевернулась на живот и посмотрела на него.
      - Ну, - произнес он лениво, убирая волосы с ее лица, - мы хорошо сдали экзамен по этому предмету? - (Софи в ответ хрипло рассмеялась, наслаждаясь его близостью.) - А если я спрошу, покачнулась ли земля для тебя, ты солжешь или скажешь правду?
      - О, пожалуйста! - вскричала Софи, устраиваясь на локтях, чтобы qlnrper| ему в лицо. - Неужели твое эго нуждается в дешевых восхвалениях? - (Он посмотрел на нее и криво улыбнулся. Трудно было представить, что перед ней человек, который стоит миллионы.) - Ну хорошо, земля покачнулась! - Софи улыбнулась ему и, удовлетворенно вздохнув, продолжала:
      - Должна тебе сказать... Алан был не очень внимательным любовником. Конечно, я была наивной и не могла судить.
      - Ты имеешь в виду, что была девственницей до встречи с ним?
      - Ты шокирован?
      - У меня много ощущений, но это не шок, - Грегори произнес это без улыбки, и Софи хотелось попросить его объяснить, но не стала этого делать.
      Она перевернулась на спину и уставилась в потолок, путешествуя во времени и глядя на свое прошлое холодными глазами зрелого человека.
      - Я никогда не могла себе представить, что занятия любовью могут приносить такое наслаждение, как сейчас.
      - Очень честно с твоей стороны признаться в этом, - проговорил Грегори, притягивая Софи к себе. Он провел пальцем по ее груди, обвел вокруг соска, затвердевшего при его прикосновении. Что с ней? Как ему это удается?
      - Я вообще очень честный человек.
      - Я заметил.
      - С моей стороны было просто дуростью выйти замуж за этого человека, - произнесла Софи с горечью, в первый раз признаваясь в этом вслух. - Я была полной идиоткой. Слава богу, у меня есть Джейд и слава богу, у меня теперь есть кое-какой опыт.
      Грегори ничего не сказал, но на долю секунды его рука напряглась.
      - Не помню, чтобы когда-нибудь спрашивал об этом женщину, проговорил он наконец, - но что будет дальше?
      Софи засмеялась:
      - Ты никогда раньше не спрашивал об этом женщину?
      - Мне никогда не приходилось! Не было нужды.
      Она окинула его критическим взглядом и сказала;
      - Я бы охотно продолжала.., если для тебя это не проблема.
      - Значит, сейчас ты просто встанешь, оденешься и уйдешь. - Его голос стал тверже, и Софи пожала плечами.
      - Я могу поймать такси. До Эшдауна идти далековато. - Софи хотела пошутить, чтобы растопить неожиданную холодность с его стороны, но Грегори даже не глядел на нее. - Послушай, - Софи отбросила попытку снять напряженность с помощью смеха. Считая необходимым повторить то, что говорила прежде, она сказала:
      - Ты очень привлекательный мужчина, но я не собираюсь позволить тебе или кому-либо другому причинить мне боль. Ты мне нравишься, потому что я знаю тебе цену, - Чувствуя, что она говорит что-то не то, или, вернее, никак не может правильно выразить свою мысль, Софи, глубоко вздохнув, сосчитала про себя до десяти и продолжила:
      - Я думала, мы уже все обсудили...
      - Ты права, - сказал он кратко, - мы это сделали. Добавить нечего.
      Софи подозрительно посмотрела на мужчину и уловила, что легкость и беззаботность дались ему не без усилия.
      - А как насчет сплетен? Их будет много, если мы станем видеться на людях.
      - Ты думаешь? - Глаза Софи просияли при мысли об этом. - Они все такие милые на самом деле. Мы окажем им услугу, предоставив тему для разговоров.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8