Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Книга грез

ModernLib.Net / Вэнс Джек Холбрук / Книга грез - Чтение (стр. 12)
Автор: Вэнс Джек Холбрук
Жанр:

 

 


      Булдук сливался с рекой Хаунтед где-то среди болот и трясин, населенных необычными и совершенно разнообразными существами: большими, маленькими, ужасными, дикими, с желтыми наростами гребней, с бородами и без них, с алыми зияющими ртами и вовсе без ртов. На север от болота расстилалась равнина, на которой стоял Лагерь в Синем Лесу.
      Джерсен прошел из аэропорта в город по немощеной дороге, огороженной с двух сторон забором десятифутовой высоты, который защищал от растительности и зверей, но оставлял свободу перемещения насекомым. Тепло и сырость в воздухе угнетали. Одновременно чувствовались по меньшей мере двадцать незнакомых запахов: растений, земли, животных.
      Забор тянулся до самого города. Джерсен увидел отель Окружной Корпорации и вошел в холл, темный и прохладный. Без лишних разговоров молодая угрюмая женщина указала ему номер, взяв деньги и ткнув пальцем в глубь коридора:
      – Четвертая комната.
      Ключи здесь, видимо, не считались необходимостью.
      Комната Джерсена оказалась чистой и прохладной, изысканно обставленной. Из окон открывался хороший обзор. Справочник по старому городу лежал на столе. Джерсен полистал его и прочел:
       Клидхо Ото.
       Место жительства: Двадцатый периметр.
       Занятие: Мастер на исследовательской Станции.
       Клидхо Тути.
       Место жительства: Двадцатый периметр.
       Занятие: Комиссар.
      Джерсен вышел на маленькую центральную площадь. Город был тихим, на улицах мало прохожих. Через дорогу возвышалось странное сооружение с надписью: «Комиссариат».
      Джерсен заглянул в дверь и увидел пожилого мужчину и черноволосую женщину с густыми черными бровями и крупным носом. Посетитель полностью приковал к себе все ее внимание. Джерсен тихо закрыл дверь. Комиссариат был неподходящим местом для встречи с Тути Клидхо.
      На площади продавали холодные напитки и холодный сок. Джерсен купил пинту фруктового пунша со льдом и присел на скамейку.
      Около часа он ждал, пока жители Лагеря в Синем Лесу не разойдутся по своим делам. Дети спешили домой из школы. Посетители заходили в комиссариат и выходили оттуда. Солнце клонилось к западу.
      Наконец из комиссариата вышла Тути Клидхо и торопливо направилась в южную часть города.
      Джерсен последовал за ней, держась в тени огромных раскидистых деревьев. Тути Клидхо вошла в дом около ограды, идущей по периметру городка.
      Джерсен выждал десять минут, потом позвонил. На пороге появилась Тути:
      – Сэр?
      – Я бы хотел поговорить с вами.
      – В самом деле? – Темные глаза оглядели Джерсена с ног до головы. – О чем?
      – Вы раньше жили в Гледбитуке в Маунишленде? Последовала короткая пауза.
      – Да. Очень давно.
      – Я только что прибыл оттуда.
      – Меня это не интересует. Я плохо помню Гледбитук. Вы должны извинить меня. Соседи удивятся, если увидят, что я разговариваю с незнакомым мужчиной. – Она попыталась закрыть дверь.
      – Подождите! – воскликнул Джерсен. – Вы жили рядом с семьей Хардоахов?
      Тути Клидхо выглянула в узкую щель:
      – Да.
      Джерсен вдруг понял, что говорит быстрее и эмоциональнее, чем собирался:
      – Вы помните Говарда Хардоаха?
      Тути Клидхо смотрела на Джерсена несколько секунд, а потом ответила вдруг севшим голосом:
      – Да, конечно.
      – Могу я войти? Я прибыл по делу Говарда Хардоаха.
      Тути Клидхо неохотно отступила в сторону и взмахом руки пригласила непрошеного гостя:
      – Ладно, заходите.
      Внутри оказалось темно, душно и жарко. Слишком много мебели.
      Тути указала на стул, обитый розовым, словно лепестки роз, велюром.
      – Садитесь, если хотите… А теперь рассказывайте, какое у вас дело, связанное с Говардом Хардоахом?.
      – Недавно мне выпал случай посетить ферму Хардоахов, и разговор коснулся Говарда.
      Тути взглянула недоверчиво:
      – Говард живет дома?
      – Нет. Он уехал оттуда очень давно.
      Тути кивнула:
      – А вы знаете почему?
      – Думаю, случилась какая-то неприятность. Так мне кажется.
      – Если бы я смогла дотянуться до него, то разорвала бы на куски. – Она подняла руки со сжатыми кулаками.
      Джерсен от неожиданности сделал шаг назад.
      Тути продолжала низким шипящим голосом:
      – Он пришел к нам домой и позвал нашего сына, но тихо, чтобы мы не услышали. Но мы-то слышали. Он вызвал нашего единственного ребенка, нашего мальчика Нимфотиса , который был таким кротким и хорошим. Они пошли к пруду, и там Говард утопил нашего сына… У меня было ужасное предчувствие. Я звала: «Нимфотис! Где ты?» Потом пошла к пруду и нашла свое любимое дитя. Я достала его тело из воды и отнесла домой. Ото пошел искать Говарда, но тот уже удрал.
      Джерсен спросил:
      – Говард не знал, что вы его подозреваете?
      – Какие подозрения! Все и так было совершенно ясно.
      – Но Говард этого не знал? Тути покачала головой:
      – Откуда? Он уехал. Это наша трагедия.
      – Я не знал, что Нимфотис умер. Простите, что вызвал у вас ужасные воспоминания, – сказал Джерсен.
      – Мы живем ими ежедневно. Посмотрите! – Голос Тути срывался от волнения. – Посмотрите!
      Джерсен повернул голову. В темном углу комнаты стояла фигурка мальчика, сделанная из глянцевого белого материала.
      – Это наш Нимфотис. Джерсен отвернулся:
      – Я расскажу вам кое-что о Говарде Хардоахе. О том, кем он стал, и том, как можно отомстить ему.
      – Подождите. Ото должен слышать это. Если я и показалась вам озлобленной, то его чувства намного сильней.
      Она подошла к телефону, набрала номер и тихо сказала несколько слов в трубку. Время от времени ее прерывали вопросами. Потом Тути сделала знак Джерсену:
      – Теперь говорите. Мы оба услышим вас.
      – В настоящее время Говард Хардоах – крупный преступник. Он называет себя Говардом Аланом Трисонгом.
      Видимо, ни Тути, ни Ото раньше не слышали этого имени.
      – Продолжайте.
      – Я выслеживал его по всей Ойкумене. Он осторожен. Его нужно заманить в ловушку. Я уже дважды терпел неудачу, но сейчас у меня есть приманка, на которую он снова клюнет, и ваша помощь может оказаться небесполезной.
      Джерсен сделал паузу. Ото поторопил его:
      – Продолжайте.
      – Я не хочу продолжать, если вы не согласны помочь мне… Но это опасно.
      – Не беспокойтесь о нас, – сказал Ото. – Расскажите нам, что вы задумали.
      – Вы поможете мне расквитаться с ним?
      – Сначала расскажите, что вы задумали.
      – Я хочу заманить его сюда, в джунгли, и убить.
      Тути рассердилась:
      – А как же мы? У вас с ним счеты, и вы собираетесь убить его! Но он должен заплатить нам за Нимфотиса!
      – Не все ли равно, кто его убьет, – тяжело вздохнул Ото. – Мы поможем.

Глава 16

      Мягкий и милостивый Рун Фадер Синий, когда пели песни войны, бил мечом врагов не хуже остальных. Но когда на земле царил мир, он пел песни и бродил по полям, покрытым цветами.
      Не таков Лорис Хохенгер, Жестокий, чей цвет самый красный из красного. Его настроение переменчиво, как ветер. Только паладины знают о его нетерпеливости и об остальных наклонностях. С ним надо все время держать ухо востро. Его порывы непредсказуемы. Он отбирал сокровища у прекрасных дам, обычно к их же восторгу, но иногда и к горю, как было с золотоволосой Мелиссой, которая посвятила свою девственность Святой Санктиссиме. Зида Менар, девушка сказочной красоты, заставила его потерять голову, но отдалась только Иммиру. Лорис был первым, кто поднял свой меч во славу этого союза! Он мчался галопом впереди своего безумия и безрассудной марсты!
       Из «Книги Грез»

* * *

      Прибыв в Понтифракт, Джерсен приехал на такси на площадь Старого Тара. Площадь по-прежнему окружали узкие обшарпанные здания; бледные жители в официальных костюмах спешили по делам; анютины глазки и желтофиоль цвели на клумбах; туман, облака, сырой, пронизывающий ветер и запахи – все спокойно, привычно и безмятежно… По телефону-автомату Джерсен позвонил в редакцию «Экстанта» и связался с Макселом Рэкроузом, который временно исполнял обязанности главного редактора.
      Рэкроуз приветствовал Джерсена и сердечно, и осторожно. Он сообщил, что, в общем, с «Экстантом» все в порядке, приписывая при этом все достижения себе.
      – Рад слышать, что все хорошо, – сказал Джерсен.– Я хочу проверить, на месте ли мой секретарь.
      – Ваш секретарь? – удивился Рэкреуз. – Кто это? Сердце Джерсена упало.
      – Элис Рэук. Рыжеволосая девушка. Она больше не работает в «Экстанте»?
      – Да, припоминаю, – ответил Рэкроуз. – Да, конечно. Элис Рэук. Такая рыженькая девушка спортивного типа? Она ушла.
      – Куда?
      – Она не сообщила… Я посмотрю в книге… Вам повезло. Она оставила вам письмо.
      – Я скоро буду.

* * *

      На конверте было написано: «Передать лично в руки Генри Лукасу».
       Дорогой Генри Лукас! Я поняла, что журналистика меня не интересует. Поэтому я покидаю «Экстант». Я остановлюсь в отеле Гладена, Порт-Веари, на юг по побережью.
       Элис Рэук
      Джерсен связался по телефону с отелем Гладена. Мисс Рэук не оказалось на месте, но она должна была вернуться через час или около того.
      На станции проката Джерсен взял аэромобиль и полетел на юг вдоль побережья, следуя над волнистой белой линией пены, которую поднимали серые волны, обрушивающиеся на скалы. Он пролетел над заливом
      Святого Кильда, над полуостровом Мей, мысом Киттери и миновал Голову Ханнана, когда Вега показалась в разрыве облаков, чтобы осветить белые дома Порт-Веари, раскинувшегося над заливом Полколеса.
      Джерсен приземлился на общественной стоянке и пешком прошелся по набережной к отелю.
      Элис Рэук сидела в своей комнате возле камина. Увидев Джерсена, она попыталась встать, но он опередил ее: пересек комнату, взял ее руки, поднял, обнял и поцеловал.
      – Генри, остановись! – закричала Элис. – Ты меня задушишь!
      Джерсен ослабил объятия:
      – Не надо больше называть меня Генри. Генри – это как почтовый адрес. На самом деле меня зовут иначе.
      Элис откинулась на спинку кресла и оглядела его с ног до головы:
      – Какое же имя у этого джентльмена?
      – Кирт Джерсен. Но, к сожалению, он менее джентльмен, чем Генри Лукас.
      Элис вновь окинула его взглядом:
      – Генри Лукас мне нравился, хотя и был высокомерен… А как дела с нашим общим знакомым?
      – Он все еще жив. Произошла интересная история. Ты, надеюсь, подождешь, пока я приму ванну и переоденусь.
      – Я вызову миссис Гладен, и она даст тебе номер. Она очень респектабельна, поэтому постарайся не шокировать ее.

* * *

      Джерсен и Элис обедали при свечах в углу веранды.
      – Теперь, – сказала Элис, – расскажи о своих приключениях.
      – Я приехал на встречу выпускников школы в Гледбитуке на Моудервельте. Говард отмочил несколько шуток и изрядно повалял дурака. Одновременно он взялся критиковать игру одного из музыкантов оркестра. Музыкант выстрелил в него, чем вечер и закончился.
      – А где был ты?
      – Я был тем музыкантом.
      – А! Теперь все понятно. Что еще произошло?
      – Я нашел «Книгу Грез» Говарда, которую он потерял более двадцати лет назад. Уверен, он захочет получить ее назад. – Джерсен бросил старую записную книжку на стол. – Вот она.
      Элис склонила голову на книжечкой. Свет свечей играл в ее волосах и бросал тени на щеки. Джерсен разглядывал Элис…
      «Вот и опять я сижу так близко от этой удивительной девушки», – думал он.
      Элис листала страницы. Дочитав до конца, она закрыла книжечку и через несколько мгновений сказала:
      – Почти всегда он – Иммир. Но я встречала и Джеху Раиса, и Мьюнеса, и Спенглевея, а раз или два – Руна Фадера, который не обратил на меня внимания. Мне повезло, что Лорис Хохенгер был каждый раз чемто занят.
      Джерсен положил книгу в карман. Элис сказала задумчиво:
      – Хотела бы я знать, что случилось с Зидой Менар.
      – Она прибыла в Гледбитук с другой планеты и однажды во время пикника утонула в озере Персиммон.
      – Бедная Зида Менар. Удивляюсь. Джерсен покачал головой:
      – Ничего удивительного здесь нет.
      Элис взглянула на него. Ее глаза потемнели.
      – Что ты имеешь в виду?
      – Теперь я ничему не удивляюсь.

* * *

      В «Космополисе» появилась статья, сопровождаемая несколькими иллюстрациями.
       Говард Алан Трисонг посетил встречу выпускников, устроенную в связи с двадцать пятой годовщиной окончания школы.
       Этот вечер не забудет никто.
       Даже преступники проявляют сентиментальность, а этот преступник – величайший по части сантиментов.
       От нашего местного корреспондента, Гледбитук, Маунишленд, Моудервельт, звезда Ван-Каата
       Примечание издательства. Маунишленд – одна из тысячи пятисот шестидесяти двух независимых областей Моудервельта. Ее ландшафт включает прерии, поймы рек, поля и леса, население составляет около миллиона человек. Говард Алан Трисонг родился на ферме неподалеку от селения Гледбитук.
       Двадцать пять лет назад застенчивый мальчик с каштановыми волосами, известный как. Говард Хардоах, закончил районную школу в Гледбитуке. Теперь мальчик стал выдающимся преступником Ойкумены и Края Света, известным как один из Властителей Зла. Его имя – Говард Алан Трисонг. Он наводит на всех ужас. Его имя приковывает внимание каждого. Но Говард Алан Трисонг попрежнему помнит старые времена, и не без ностальгии. На состоявшейся встрече класса он устроил драматическое представление, в основном для своих одноклассников, представление, мягко говоря, довольно-таки эмоциональное.
       Участники этой встречи никогда ее не забудут, и хотя бы только поэтому можно говорить о ее огромном успехе. Ранним вечером Говард Хардоах прибыл на встречу выпускников и принялся бродить, переходя от стола к столу, рассказывая анекдоты и вспоминая старые случаи, иногда ко всеобщему неудовольствию.
       Предаваясь воспоминаниям, мистер Хардоах увлекся и решил подерзить и поразвлечься. Он играл веселые мелодии на скрипке, станцевал несколько гавотов. Полет фантазии мистера Хардоаха полностью очаровал собравшихся. Он изобретал остроумные шалости и шарады, вспоминая давно прошедшие события. В них послушно участвовали разнервничавшиеся одноклассники, которые до этого никогда не понимали его душевных устремлений. Он усадил мистера Страббинса на кусок льда, разукрасил татуировками мистера Блоя Садалфлоуриса и организовал для миссис Саби вер Эйх и двух ее очаровательных дочерей, Мирл и Мод» длительный круиз по Вселенной.
       Празднество было прервано шайкой мародеров, которые прострелили мистеру Хардоаху ягодицы и посеяли такой ужас, что участникам встречи пришлось разойтись. Мистера Хардоаха госпитализировали. Но он надеется вернуться на следующую встречу, позаботившись, чтобы она закончилась не так неожиданно. Тем более что он успел исполнить только некоторые из своих замыслов.
      А следующий номер «Космополиса» содержал еще одну статью.
 
      ГОВАРД АЛАН ТРИСОНГ,
       его детство и примечательные случаи из жизни
 
       (Примечание издательства. Настоящая статья. о великом Говарде Алане Трисонге, о котором сейчас много говорят. Мы надеемся, что публикация заинтересует наших читателей.)
       В редакцию «Космополиса».
       Я прочитала вашу предыдущую статью о школьной встрече в Гледбитуке с большим интересом, потому что мой сын Нимфотис был школьным товарищем Хардоаха. Странно, как может сложиться жизнь. Оба мальчика были неразлучны, и Нимфи, как мы его называли, часто рассказывал о талантах Говарда. Самой дорогой для него вещью была маленькая книга фантазий, «Книга Грез», которую ему подарил Говард.
       Наш мальчик трагически погиб, утонув незадолго до того, как мы покинули Маунишленд. Но «Книга Грез» попрежнему у нас и напоминает нам старые дни. Трудно поверить, что Говард Хардоах стал таким, как вы его описываете, ведь он был робким и нерешительным, но в жизни случается и не такое. Более того, я верю (с тех пор как мы путешествуем в космосе), что большинство людей даже не подозревают, как они умрут… Мы часто вспоминаем о нашем бедном маленьком Нимфи. Если бы он не погиб, возможно, он бы тоже стал знаменитым.
       Пожалуйста, не публикуйте мой адрес и мое имя, так как я боюсь, что не смогу, справиться с корреспонденцией.
       С уважением,
       Тути К.
       (Полное имя и адрес не приведены по просьбе корреспондента.)

* * *

      В контору «Космополиса» вошел худой мрачный мужчина неопределенного возраста, одетый в черный костюм местного покроя, тесный в плечах и свободный в бедрах. Он двигался с беззвучной грацией кошки. Его глаза были черными, лицо со впалыми щеками – худым. Густые темные волосы со взбитым хохолком падали на виски и отчасти на уши. Он подошел к регистрационной стойке, тревожно оглянулся по сторонам, скорее по привычке, выработавшейся за долгие годы. Служащая спросила:
      – Чем мы можем быть вам полезны, сэр?
      – Я бы хотел переговорить с джентльменом, который несколько недель назад написал статью о мистере Говарде Трисонге.
      – Должно быть, это Генри Лукас. Кажется, он сейчас у себя. Могу ли я узнать ваше имя, сэр?
      – Шахар.
      – Род ваших занятий, мистер Шахар?
      – Ну, мисс, это сложно объяснить. Я бы предпочел поговорить с самим мистером Лукасом.
      – Как вам будет угодно. Я спрошу мистера Лукаса, сможет ли он сейчас увидеться с вами.
      Девушка позвонила. Ей ответили. Она снова посмотрела на Щахара:
      – Подождите, он примет вас через пять минут. Шахар тихо сел, взгляд его черных глаз блуждал по комнате.
      Раздался мелодичный сигнал. Служащая за стойкой сказала:
      – Мистер Шахар, пожалуйста…
      Она провела посетителя через холл в кабинет с бледно-зелеными стенами. За столом в небрежной позе сидел одетый по последней моде мужчина с томным лицом, обрамленным блестящими черными локонами. Его одежда была образцово элегантна, манеры, как и выражение лица, – почти высокомерными. Он лениво заговорил:
      – Сэр, я Генри Лукас. Присаживайтесь, пожалуйста. Мне кажется, мы не знакомы. Мистер Шахар, кажется?
      – Все верно, сэр. – Шахар говорил легко, непринужденно. – Вы деловой человек, и я не займу у вас слишком много времени. Я писатель, как и вы, хотя, конечно, не такой опытный и удачливый.
      Джерсен, взглянув на мощные плечи Шахара, длинные крепкие руки, тяжелые кисти с длинными пальцами, подавил довольную улыбку. В Шахаре без труда угадывался убийца, готовый в любую минуту ударить ножом или задушить, получающий удовольствие от чужого страха и боли. Он присутствовал на встрече выпускников, стоял у входа в павильон рядом с приземистым, толстым человеком. Джерсен вспомнил также события, происшедшие несколько ранее, когда Ламар Медрано с Дикого Острова встретила мистера Шахара в Звездном Порту на Новой Концепции. Она покинула отель вместе с ним, и больше ее не видели.
      – Ну, – протянул Джерсен. – Я не писатель, я журналист. На какую тему вы предпочитаете писать?
      – Отношения между людьми. Факты и лица. Меня заинтересовал Говард Алан Трисонг и его удивительная карьера. К несчастью, очень трудно получить информацию.
      – Мне тоже так показалось, – согласился Джерсен.
      – Статья о встрече выпускников написана вами, если не ошибаюсь?
      – Наш местный корреспондент прислал десять страниц несколько сумбурного текста, который я слегка подправил как сумел. Чтобы получить сведения о Трисонге, думаю, надо посетить Маунишленд.
      – Я воспользуюсь вашим советом. А что это за женщина и ее «Книга Грез»?
      Джерсен равнодушно пожал плечами:
      – В «Книгу Грез» я не заглядывал, а письмо где-то здесь. Кажется, я становлюсь экспертом поТрисонгу.
      Джерсен открыл папку, вытащил лист бумаги, заглянул в него. Шахар подошел ближе.
      – Старая записная книжка или что-то вроде того, – продолжал Джерсен. – Вероятно, ничего особенного.
      Шахар взял Лукаса за руку:
      – Можно посмотреть?
      Джерсен поднял брови, как бы удивляясь. Казалось, он колеблется. Нахмурившись, он взглянул на письмо.
      – Извините, но лучше не стоит. Женщина просила не называть ее имя. Не могу сказать, что осуждаю ее, у каждого свои причуды. – Джерсен вложил письмо в папку.
      Шахар отошел, едва заметно улыбаясь:
      – Мне бы хотелось собрать любую, а по возможности всю информацию по этому вопросу. Меня больше всего интересует юность Говарда Трисонга, период формирования его личности, так сказать. Пригодились бы безделушки вроде «Книги Грез». – Шахар сделал паузу, но Джерсен ответил только пренебрежительным кивком. Шахар приблизился и заговорил с убедительной настойчивостью: – Предположим, я захочу навестить эту женщину как журналист, работающий в «Космополисе». Дадите ли вы тогда мне ее адрес?
      – Мне кажется, это неразумно. Что она может знать? Почему бы вам не посетить Гледбитук на Моудервельте и не расспросить о старых знакомствах Говарда Алана Трисонга? Вы получите гораздо больше сведений…
      – Снова вы даете мне прекрасный совет, сэр. – Шахар поднялся, помедлил мгновение и, казалось, собрался уйти.
      Джерсен тоже поднялся:
      – У меня еще есть дела, иначе бы я охотно поговорил с вами. Желаю успеха.
      – Благодарю вас, мистер Лукас. – Шахар вышел из комнаты.
      Джерсен ждал. Датчик на краю стола подал сигнал. Джерсен улыбнулся. Он пристроил сигнальное устройство к выдвижному ящику своего стола, затем повернул ключ в старинном замке. Надев шляпу, купленную на Элойзе, он вышел из комнаты и направился по коридору мимо двух пустых помещений. За одной из дверей стоял Шахар, о чем и сообщил датчик.
      Джерсен не спеша спустился на нижний этаж, прошелся по коридору, а затем вернулся в свой кабинет. Встав на всякий случай сбоку от двери, приоткрыл ее. Вопреки его ожиданиям, ничего не произошло.
      Джерсен вошел в кабинет. Датчик на ящике был смещен. На замке никаких следов отмычки. Шахар оказался искусным взломщиком. Джерсен открыл ящик. Письмо лежало так же, как он и оставил его. Шахар удовлетворился именем и адресом.
      Джерсен подошел к телефону и позвонил Элис:
      – Все в порядке.
      – Кто приходил?
      – Человек по имени Шахар. Я отправляюсь прямо в космопорт.
      Голос Элис был лишен эмоций:
      – Береги себя.
      – Конечно.
      Джерсен бросил шляпу на стул, сменил модный костюм на обычную одежду межзвездного бродяги и покинул редакцию «Космополиса».
      Кэб доставил его в космопорт и по специальному проезду подвез к «Крылатому Призраку». Корабль вымыли, вычистили, проверили и заправили. Корпус очистили от космической пыли. Сменили постельное белье, воду в баках, запасы продовольствия. Перепроверили системы жизнеобеспечения и возобновили энергозапас.
      «Крылатый Призрак» был готов к полету.
      Джерсен поднялся на борт, задраил люк и прошел в салон. В воздухе чувствовался запах парфюмерии. Он огляделся по сторонам. Ничего необычного. Сделал три больших шага в рубку управления: пусто. Отворил дверь в головной отсек.
      – Я с тобой!
      Элис, одетая в шорты мышиного цвета и черную тунику, вышла ему навстречу.
      – Так вот ты где, – улыбнулся Джерсен.
      – Я решила никогда больше не оставлять тебя одного. Ты ведь можешь не вернуться. – Она вплотную подошла к Джерсену и посмотрела ему в глаза. – Разве ты не хочешь, чтобы я сопровождала тебя?
      – Не сомневаюсь, ты окажешься полезной спутницей, хотя наше путешествие и будет опасным.
      – Знаю.
      – Ладно, у нас мало времени. Теперь, поскольку ты здесь…
      Элис победно рассмеялась:
      – Я знала, что ты поймешь меня.

Глава 17

      Заповедная Бетюн висела в космическом пространстве в лучах 892-й Ворона. Джерсен подвел «Крылатый Призрак» вплотную к одной из орбитальных карантинных станций. Там не смогли предоставить пилота немедленно, и им приказали подождать. Элис ворчала:
      – Меня совершенно не интересуют их звери! Я говорила им это, но, похоже, мне не поверили.
      – Говард будет еще более раздражен. Он не сможет показаться здесь на своем боевом крейсере.
      – Вполне вероятно, он прибудет как турист. Или вообще не приедет.
      – Не думаю, что он пошлет Шахара за своей драгоценной «Книгой Грез». В любом случае, ты останешься в Танаквиле: если он увидит тебя, все может сорваться.
      Элис сделала смиренное лицо:
      – Как скажешь… Хотя ты сам говорил, что меня не узнать, когда я одеваюсь мальчиком и прячу волосы.
      – Мы лучше подстрижем тебя и перекрасим в черный цвет.
      – Совершенно ни к чему, хоть я бы выглядела забавно. Но тогда ты будешь смеяться надо мной, а я разозлюсь. Так и закончится наш роман.
      Джерсен обнял ее:
      – Мы придумаем что-нибудь другое.
      – Конечно… Подожди, что ты делаешь? Стой!.. Ты уже дважды с сегодняшнего утра гонялся за мной по кораблю!
      – Но нам больше нечем заняться, а ты сама напросилась.
      – Ты не боишься, что я снова разденусь?… Нет? Ну хорошо…
      Наконец прибыл пилот и провел корабль в Танаквил, невзирая на просьбу Джерсена о посадке в аэропорту Лагеря в Синем Лесу.
      – Извините, но это не по правилам, – ответил он. Джерсен заметил, что каждое третье слово пилота было «правило». Пилот продолжал:
      – Это невозможно, вы же знаете. Тогда бы каждый садился где ему вздумается, топтал и рвал цветы, дразнил обезьян. Туристы должны посещать заповедники, соблюдая правила приличия и сдержанности.
      – Тогда вообще бы никто не стал выполнять их, и вы бы остались без работы.
      Пилот внимательно посмотрел на Джерсена голубыми глазами, подумал, решил, что Джерсен шутит, и рассмеялся:
      – Я бы нашел чем заняться. Ведь я не только воздушный лоцман. Я имею статус четвертого уровня и считаюсь экспертом по патологии сегментарных червей.
      – Почему же в таком случае вы работаете здесь, а не изучаете червей? – спросила Элис.
      – Сегментарных червей не так уж много. Они прячутся глубоко в земле, и их трудно поймать. Я в совершенстве овладел второй специальностью… И все-таки я бы урезонил туристские компании… Вот мы и прибыли. Оставьте оружие и контрабанду на борту. Когда вы спуститесь, я опечатаю двери.
      Джерсена и Элис, каждого с маленькой дорожной сумкой, Тщательно проверили на таможне и наконец пропустили.
      У окошечка с надписью «Официальный и коммерческий транзит» Джерсен попробовал заказать билеты до Лагеря в Синем Лесу. Клерк даже слушать его не стал и сразу вернул деньги.
      – Лучше вам обратиться к должностным лицам.
      – Из чистого любопытства: когда ближайший рейс в Лагерь в Синем Лесу?
      – Сегодня два рейса, сэр, в полдень и в два часа.
      В открытом омнибусе Джерсен и Элис проехали в город под высокими джакарндами и дурпами, преследуемые истеричными криками древесных обитателей.
      В туристической службе «Гальцион Виста» Джерсен увидел нового клерка – важную молодую женщину с маленькими глазками и вздернутым носиком. Она немедленно объявила просьбу Джерсена невыполнимой и попыталась продать ему билеты на туристический маршрут «С». Джерсен использовал всю свою настойчивость и рассудительность. После десяти минут тщательных поисков в документах женщина отчаялась найти поддержку своей позиции и недовольно выписала пару пассажирских билетов. Омнибус в космопорт отошел от агентства еще днем; Джерсен едва поймал такси, и они чуть не опоздали на свой рейс, прибыв всего за десять минут до старта.
      Через два часа ракетоплан сел в джунглях к северу от Лагеря в Синем Лесу. Дверь отворилась, в кабину ворвался ветерок, принесший с собой вонь болот.
      Джерсен и Элис спустились на землю. Ракетоплан поднялся и исчез в южном направлении, они остались одни.
      – Эта дорога ведет к Лагерю, – объяснил Джерсен. Из отеля Окружной Корпорации Джерсен позвонил по телефону Тути Клидхо в комиссариат.
      – Я вернулся. Все идет по плану. Что у вас новенького?
      – Пока ничего. – Голос Тути звучал резко. – Мы ожидаем посетителя с надеждой и тревогой. Вы привезли книжечку?
      – Я принесу то, что привез, к вам домой, скажем, через час.
      Тути раздраженно буркнула:
      – У нас свои правила. Я не могу оставлять работу по своему желанию… Но если необходимо, то я отпрошусь. Найду предлог.
      Элис Джерсен сказал:
      – У миссис Клидхо странные взгляды. В сущности, она упряма и подозрительна. – Он критически осмотрел Элис. – Лучше бы ты надела что-нибудь более скромное и неприметное.
      Элис оглядела себя. Она была в серых брюках космолетчика, черных сапогах и зеленой рубашке.
      – Что может быть еще скромнее и неприметнее?
      – Ладно, только надень вон ту шляпу, ты должна выглядеть мальчиком.
      – Миссис Клидхо будет сегодня более подозрительной, чем обычно?"
      – Я все еще думаю о Говарде Трисонге, – сказал Джерсен. – Если он увидит твои рыжие волосы, то сразу вспомнит тебя. Лучше бы ты осталась здесь, в отеле.
      – Мы уже обсуждали это.
      – Держись в тени. И говори тихим, грубоватым, голосом.
      – Постараюсь.
      Из дорожной сумки Джерсен достал несколько предметов и принялся что-то собирать. Элис молча наблюдала за ним. Наконец Джерсен объяснил ей, что он делает.
      – Это оружие, начиненное ядом. Возьми и обращайся с ним осторожно. – Он протянул Элис отрезок стеклянной трубки длиной дюйма в четыре. – Если кто-то тебе не понравится или подойдет слишком близко, подними трубку до уровня его лица и резко дунь в этот конец. Потом как можно быстрее отойди.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14