Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Книга грез

ModernLib.Net / Вэнс Джек Холбрук / Книга грез - Чтение (стр. 3)
Автор: Вэнс Джек Холбрук
Жанр:

 

 


      Джерсен быстро, но пристально посмотрел на девушку, когда та вошла. Мрачное уныние на ее лице исчезло. Теперь она выглядела спокойной, и это было второй причиной, по которой Джерсен заинтересовался ею. Было еще что-то, поднимавшееся из глубины собственного подсознания и, видимо, самое важное…
      Девушка говорила с приятной хрипотцой и с акцентом, который Джерсен не смог распознать.
      – Сэр, вы предлагаете работу?
      – Для квалифицированных специалистов, – ответил Джерсен. – Я думаю, вам известно о конкурсе «Экстанта»?
      – Я что-то слышала о нем.
      – Нам нужны временные работники, чтобы помочь подвести итоги. И еще мы нанимаем постоянных сотрудников.
      Девушка задумалась над словами Джерсена, а он никак не мог понять: была ее бесхитростность натуральной или это тщательно обдуманная игра? Незнакомка вежливо поинтересовалась:
      – Не могла бы я начать в качестве клерка, обрабатывающего письма, а потом, если у меня получится, вы бы зачислили меня на постоянную работу.
      – Конечно. Можно попробовать. Я попрошу вас заполнить анкету, – которая нам расскажет о вас. побольше. Пожалуйста, ответьте на все вопросы.
      Она взглянула на вопросник и тихо воскликнула:
      – Их так много!
      – Они необходимы.
      – Вы проверяете всех, кого принимаете? Джерсен заговорил скучным голосом:
      – За победу в конкурсе обещан большой приз. Мы должны быть уверены, что наш персонал предельно честен.
      – Я понимаю. – Девушка взяла бланк и пошла в кабину.
      Джерсен, притворившись, что занялся бумагами, нажал кнопку и включил два экрана на своем столе. На левом экране появилось изображение лица рыжеволосой девушки, а на правом – анкета и цветные лампочки, передающие данные от детекторов лжи.
      Незнакомка начала писать:
      Имя: Элис Рэук.
      Пол: женский.
      Эти вопросы нисколько не взволновали девушку, она ответила на них машинально, и индикаторы ничего не показали. Если бы она была переодетым мужчиной, вопрос вызвал бы волнение. Таким же образом регистрировалась ложь в каждом случае. В дополнение к цветным ламповым индикаторам самописец делал отметки по шкале абсолютных единиц; аномальные ответы немедленно обнаруживались. Практически цветные кодированные сигналы были надежными. Синие огоньки сигнализировали, что Элис Рэук правдиво ответила на первые вопросы. Впрочем, сначала мигнул розовый, словно девушка сомневалась, не написать ли вымышленное имя. Колебания в ее подсознании были немедленно зарегистрированы. Интересно! Джерсен ожидал, что Трисонг попытается проверить «Экстант», но то, что проверяющим будет кто-то вроде Элис Рэук, оказалось неожиданностью. Джерсен почувствовал прилив возбуждения. Игра началась. С замирающим сердцем он наблюдал, как Элис отвечает на составленные им вопросы.
       Возраст: 20 .
      Чистый синий цвет. Все честно.
       Специальность…
      Здесь Элис заколебалась. Лампочка замигала, изменила цвет от синего до сине-зеленого, отмечая скорее нерешительность, нежели волнение.
      Элис написала:
       Работала клерком и журналистом. Имею достаточную квалификацию в той и другой профессии.
      Когда она поставила точку, сине-зеленый цвет перешел в чисто-зеленый, что говорило о ее неуверенности. Она все еще колебалась, и зеленый цвет стал более насыщенным. Потом она добавила к своему ответу:
       Однако я готова выполнять любую работу.
      Когда она перешла к следующему вопросу, цвет вернулся к сине-зеленому, показывая, что уверенность девушки в себе возросла.
       Местный адрес…
      Цвет не изменился.
       Гостиница «Святой Диарминд».
      Это был большой комфортабельный отель в центре города, где часто останавливались туристы и межпланетные путешественники, менее престижный, чем «Пенвиперс», но не без оригинальности и, конечно, не из дешевых. Элис Рэук, видимо, не очень нуждалась в деньгах.
       Место рождения: Блэкфорд, Терранова, Денебола-5.
       Родители:
       отец – Бенджамин Рэук, адрес – Дикий Остров; мать – Эйлин Сверсен Рэук, адрес – Дикий Остров.
       Специальность:
       отца – инженер, матери – бухгалтер.
      На эти вопросы Элис ответила без колебаний, только когда писала о специальности отца, лампочка мигнула желто-зеленым.
      Теперь настала очередь вопросов, призванных резко увеличить давление на притворщиков.
       Как долго проживаете по местному адресу…
      Элис назвала местом жительства отель, а индикатор загорелся ярко-зеленым, когда она написала:
       Два дня.
       Местные поручители:
       1. Михабел Рэук (Блевенс, Ганголд-стрит).
       2. Шоп Палдестер (Туорна, Динг-лейн).
      Индикатор горел ровным синим цветом. Первый наверняка был родственником, как, может быть, и второй, живущий в Туорне, поселке, расположенном поблизости.
       Предыдущий адрес, если есть…
      Синий перешел в зеленый, затем сменился желтым. Наблюдая за лицом Элис, Джерсен видел, как она сжала губы и подалась вперед с решительным выражением лица. Постепенно индикатор вновь загорелся зеленым, а потом синим. Элис написала:
       Дикий Остров, Сайзерия Темпестри.
      Поручителями оказались:
       1. Джейсон Боун (Дикий Остров).
       2. Джейд Чаннифер (Дикий Остров).
      На следующие вопросы, касающиеся предыдущего адреса, Элис ответила без напряжения:
       1012 по 792-й авеню, Блэкфорд, Терранова, Денебола-5.
      В качестве поручителей она отметила:
       1. Дейн Одинав (1692 по 753-й авеню).
       2. Уиллоу Таррас (1941 по 777-й авеню). Следующие вопросы были призваны обеспечить наибольшее давление.
      Почему вы прибыли в Понтифракт?
      Когда Элис прочла вопрос, индикатор загорелся желтым, а потом вспыхнул оранжевым. Напряжение уменьшилось… Индикатор снова засветился зеленым. Она написала:
       Ищу работу.
      Перевернув страницу, Элис наткнулась на фотографию для конкурса и вопрос:
       Знаете ли вы или узнаете ли кого-нибудь из изображенных здесь лиц?
      Индикатор загорелся желтым, оранжевым. Она подумала минуту, и цвет стал желто-зеленым. Потом она во всех клетках написала «О». На шестой ячейке лампочка мигнула розовым. Элис быстро перевернула страницу, стараясь не смотреть на фотографию. Ее напряжение спало. Лампочка загорелась зеленым.
       Назовите его (ее) имя.
      Лампочка горела ярко-красным. Элис поставила прочерк.
       Если вы будете приняты, когда сможете приступить к работе?
      Лампочка загорелась зеленым и зелено-голубым, как бы с облегчением.
       Сразу же.
      Элис ответила на последний вопрос.
      Пока она перечитывала ответы, Джерсен наблюдал за ее лицом. Эта стройная рыжеволосая девушка была инструментом Говарда Алана Трисонга. Возможно, он назвался ей другим именем, и поэтому она могла не знать, а могла и знать о его репутации. В любом случае истину надо установить… Джерсен встал и пересек комнату. Девушка посмотрела на него с неуверенной улыбкой:
      – Я закончила.
      Джерсен взглянул на ответы:
      – Кажется, все в порядке… Так вы с Террановы?
      – Да. Моя семья перебралась в Деву пять лет назад. Мой отец – консультант на Диком Острове. Вы когданибудь бывали там?
      – Нет. Понимаю, там совсем иное окружение, нежели здесь. – Джерсен говорил устало, неодобрительно.
      Элис окинула его взглядом, скрыв удивление под маской безразличия. Потом сказала ровным голосом:
      – Да, вроде Царства Снов, совсем нереально.
      – Из праздного любопытства: почему вы уехали оттуда?
      Элис пожала плечами:
      – Я хотела путешествовать, посмотреть другие миры.
      – Вы собираетесь возвращаться?
      – Трудно сказать. Сейчас меня интересует только работа в «Экстанте». Я всегда хотела стать журналисткой.
      Джерсен медленно прошелся по комнате, заложив руки за спину.
      – Я оставлю вас на минуту, чтобы посоветоваться с миссис Инч, и посмотрю, какие еще места у нас свободны.
      – Конечно, сэр.
      Джерсен прошел в комнату, где несколько клерков разбирали большие пачки поступивших писем, и подошел к компьютеру. Тридцать человек уже узнали в номере седьмом Джона Грея; десять узнали в номере пятом Сабора Видола. Высокого мужчину со лбом философа и узким подбородком называли разными именами: Бентли Стрейндж, Фред Фремп, Кирил Кистер, мистер Уорфиш, Сайлас Спаркхаммер, Артур Артлби, Уилтон Фрибус и еще несколькими другими.
      Джерсен вернулся в контору. Элис Рэук перебралась в кресло рядом с его столом. Джерсен отметил приятное для глаз сочетание ее оранжево-рыжих волос и загорелой блестящей кожи. Элис улыбнулась ему:
      – Почему вы меня так рассматриваете? Джерсен ответил гнусавым голосом:
      – Скажу честно, мисс Рэук: вы самая привлекательная из всех, кто приходил к нам в поисках работы. Только, если мы примем вас на работу, я попросил бы вас одеваться более скромно.
      – А вы меня возьмете?
      – Сегодня вечером мы проверим ваши рекомендации, и я уверен, что они подкрепят мою благосклонность к вам. Думаю, вам сообщат решение завтра после второго гонга.
      – Большое вам спасибо, мистер Лукас. – Улыбка Элис не выражала особых эмоций. Могло показаться, что девушка сильно напряжена и ее ничего не радует. – Где я буду работать?
      – Сейчас персоналом занимается миссис Инч, но мне нужен секретарь, чтобы вести дела в мое отсутствие. Мне кажется, вы достаточно подготовлены, чтобы справиться с такой работой.
      – Благодарю вас, мистер Лукас. – Она бросила на него через плечо взгляд, одновременно кокетливый, сдержанный, недоуменный, печальный и настороженный.
      Потом Элис вышла из редакции. Джерсен посмотрел ей вслед: «Любопытно, очень любопытно».

Глава 4

      …Он был неугомонным и непредсказуемым, как разлитая по столу ртуть, но нас всегда связывали хорошие отношения. Он казался мягким и рассудительным. Несомненно, он был умен, но склонен к диким шуткам. Иногда его злой умысел заходил слишком далеко. Однажды он принес целую коробку дохлых тараканов, гусениц и жуков и тщательно смешал их с шоколадным кремом. В каждую конфету попало по одному насекомому. Отправив коробку конфет почтой, он сказал мне довольно равнодушно: «Любопытно, кто получит мой маленький сюрприз?»
      Но и этого ему было мало. С нами работала глупая старая дама по имени Фет Эгги, постоянно носившая высокие черные ботинки, которые снимала перед началом работы. Говард украл их, наполнил до краев один ореховой скорлупой, а другой – патокой «Тэффи Дилайт» и поставил их обратно под ее кресло. Эта проделка стоила Говарду рабочего места. Больше я никогда его не видел.
       Из воспоминаний бывшего коллеги Говарда Алана Трисонга, с которым они вместе работали примерно восемнадцать лет назад в Филадельфии на заводе компании «Элит Канди».

* * *

      Утром Элис Рэук появилась в редакции «Экстанта», одетая в юбку и жакет нежно-голубого цвета. Костюм облегал ее стройную фигуру, черная лента поддерживала пышные волосы. Выглядела она великолепно.
      «Она достаточна умна, чтобы понимать это», – подумал Джерсен.
      Костюм Элис оказался даже более консервативным, чем ожидал Джерсен, но на сей раз он промолчал, ибо пока роль старомодного аристократа ничем ему не помогла. Элис Рэук, интеллигентную и сообразительную, не так-то просто было обмануть.
      – Доброе утро, мистер Лукас, – сказала Элис мягким голосом. – Вы можете чем-нибудь порадовать меня?
      Этим утром слуга из «Пенвиперса» приготовил для Джерсена серые брюки в бледно-лиловую полоску, черный шерстяной пиджак на плечиках, застегивающийся на бедрах, белую рубашку в черную полоску с высоким воротником и белый галстук, к которому старший носильщик предложил черную шляпу с лиловой лентой. В этом костюме Джерсен чувствовал себя как в тисках. Все раздражало его, хотелось сбросить пиджак. Тесный воротничок заставлял держать голову высоко поднятой и время от времени вытягивать подбородок. Вместе с тем все это придавало его внешности оттенок самодовольного пренебрежения, чего Джерсен и старался достичь. Он заговорил противным скрипучим голосом:
      – Мисс Рэук! Я посоветовался с миссис Инч. Для начала вы поработаете моим личным секретарем. Я обнаружил, что мне одному не справиться с накопившейся бумажной работой, а кроме того, если можно так выразиться, вы внесете некоторое разнообразие в размеренную жизнь редакции.
      Элис Рэук состроила недовольную гримасу, которая позабавила Джерсена. Очень любопытно: если Элис тесно связана с Говардом Аланом Трисонгом, то она должна конечно же быть безнравственной женщиной. Трудно поверить… Джерсен дал Элис первое задание и вышел посмотреть, как проходит конкурс.
      Поток почты заполнил весь абонентский ящик. Шесть клерков вскрывали конверты, читали письма, закладывали информацию в компьютер. Джерсен подошел к дисплею в углу комнаты, доступ к которому имели только он и миссис Инч, и нажал кнопку вывода данных на сегодняшний день.
      Девятнадцать человек опознали в номере седьмом Джона Грея из «Четырех Ветров» на Альфаноре, так что его личность можно считать установленной. Следующими можно было назвать номер пятый – Сабор Видол из Лондона на Земле, номер один – Шаррод Ест из Новой Бактрии, номер девять – А. Гизельман с ЛонгПарад, Экспаденсия, Алегениб-9. Номер шесть был известен по всей Ойкумене под различными именами: Кирил Кистер, Тимотин Тримонс, Бентли Стрейндж, Фред Фремп, Сайлас Спаркхаммер, Вилсон Уорфиш. Человека под номером четыре дважды назвали как Яна Билферда из Паласского политехнического института в Палассе на Альционе.
      Джерсен вернулся в свою комнату, вспомнив по дороге, что нужно войти в роль Генри Лукаса.
      За время его отсутствия Элис пересмотрела свою тактику. Теперь, чтобы лучше управлять этим разряженным болваном, она решила быть приветливой и даже немного пококетничать. Почему бы нет?
      – Мне кажется, я читала какие-то ваши статьи, мистер Лукас. Ваше имя мне знакомо.
      – Возможно, мисс Рзук, вполне возможно.
      – Вы пишете на какие-нибудь определенные темы?
      – Преступление. Порок. Страшные деяния.
      Элис посмотрела на него вопросительно:
      – Правда?
      Джерсен понял, что совершил ошибку, приоткрыв маску, и тут же равнодушно пожал плечами:
      – Кто-то ведь должен писать и об этом. Публика должна все знать.
      – По вашему виду не скажешь, что у вас такой конек.
      – Да?… И какие же темы, вы думаете, должны меня интересовать?
      Снова Элис бросила на своего нового начальника осторожный взгляд.
      – Плоды цивилизации, – просияв, нашлась она. – Лучшие рестораны, например. Или вина Земли. Или Лилейное Молоко … Или танцы Си-Ши-Шим.
      Джерсен печально покачал головой:
      – Это не мои темы. А что предпочитаете вы?
      – Ах, я не занимаюсь чем-то определенным.
      – А эти танцы, Си-Ши-Шим? Что это такое?
      – Ну, требуется подходящая музыка. Гонги, водяные флейты, курдаитсы – это весьма отталкивающие дрессированные зверьки, которые визжат, если их тянут за хвост. Костюмы украшают перьями, но никто – ни танцоры, ни зрители – не знает зачем… В общем-то, я вряд ли смогу все правильно описать.
      – Почему? Вы скромничаете. Как выглядят эти танцы?
      – Извините, мистер Лукас, но кто-нибудь может заглянуть в кабинет и увидеть меня в диком танце. Что подумают?
      – Хорошо, – согласился Джерсен. – Мы должны показывать пример приличия. По крайней мере в рабочее время. Вы живете все там же?
      – Я по-прежнему живу в гостинице «Святой Диарминд», – ответила Элис Рэук. Она вдруг насторожилась и повела себя сдержанно.
      – Вы здесь одна? Я имею в виду, нет ли у вас здесь друзей или родственников?
      – Я совершенно одна, мистер Лукас. Почему вы спрашиваете об этом?
      – Из чистого любопытства, мисс Рэук. Надеюсь, вы не обиделись?
      Элис равнодушно пожала плечами и вернулась к работе, которую Джерсен с трудом выискал для нее.
      В полдень прибыл пикап с продовольствием. Ленч для миссис Инч и клерков был организован в небольшой столовой, для Джерсена и Элис Рэук – в кабинете, что немало удивило Элис.
      – Почему мы не обедаем все вместе? Мне интересно, как проходит конкурс.
      Джерсен покачал головой:
      – Это невозможно. Мое начальство настаивает на соблюдении секретности, особенно когда могут возникнуть нежелательные слухи.
      – Слухи? Какие?
      – Говорят, ходом конкурса интересуется один отъявленный преступник. Но это слухи. Лично я отношусь ко всему этому скептически. Впрочем, кто знает? Мы даже организуем места для сна наших служащих. Они не должны покидать пределов издательства, пока не будет объявлен победитель.
      – Мне кажется, опасность несколько преувеличена, – заметила Элис. – Кто же этот отъявленный преступник?
      – Все это вздор! – воскликнул Джерсен. – Не хочу даже говорить о подобной чепухе!
      Элис вдруг стала надменной:
      – Меня это тоже не интересует.
      Весь обед она молчала, время от времени бросая холодные взгляды на Джерсена.
      После обеда Джерсен опять подыскал занятие для Элис, а потом аккуратно надел шляпу:
      – Я буду примерно через час.
      – Хорошо, мистер Лукас.
      Джерсен вернулся в отель «Пенвиперс» и из своего номера позвонил в гостиницу «Святой Диарминд».
      – Мисс Элис Рэук, пожалуйста. После паузы ему ответили:
      – Сейчас мисс Рэук нет в отеле, сэр.
      – Кажется, она остановилась в номере двести шестьдесят два?
      – Нет, сэр. В комнате четыреста сорок один.
      – Там есть сейчас кто-нибудь из ее компании?
      – Она живет одна, сэр. Что-нибудь передать?
      – Нет.
      – Хорошо, сэр.
      Джерсен собрал кое-какие приспособления, уложил их в дипломат, переоделся во вчерашний вечерний костюм и покинул отель.
      В это время дня, после дневного чая, улицы Понтифракта были запружены мужчинами в коричневых и черных костюмах и здоровыми, розовощекими женщинами в широких однотипных юбках и жакетах.
      Вскоре Джерсен добрался до гостиницы «Святой Диарминд». Он вошел и осмотрел холл, но не увидел ничего заслуживающего внимания.
      Подойдя к регистрационной стойке, он принялся чтото подсчитывать на листе бумаги. Служащий наблюдал за ним минуту, а затем подошел поближе:
      – Сэр, могу я быть вам чем-нибудь полезным?
      Джерсен написал несколько чисел на бумаге, пока служащий смотрел на него.
      – Мне нужна комната на несколько дней или на неделю, на время конкурса. Математические раскладки указывают на номер четыреста сорок один, и я хочу поселиться именно в этом номере.
      Джерсен положил севы на стойку, и служащий торопливо повернулся к дисплею.
      – Простите, сэр! Эта комната уже занята.
      – Тогда меня устроит либо четыреста сороковая, либо четыреста сорок вторая.
      – Могу предложить четыреста сорок вторую, сэр.
      – Хорошо. Меня зовут Альдо Бриз. Разместившись в четыреста сорок втором номере.
      Джерсен подошел к стене и укрепил на ней микрофон. Из четыреста сорок первого не доносилось ни звука.
      Встав на колени, он просверлил в углу маленькое отверстие и вставил туда почти невидимый щуп-микрофон, который затем соединил с коммуникатором. Магнитофон Джерсен поместил в выдвижной ящик коммуникаторной полки, включил, проверил, как он работает, и ушел.
      Возвратившись в редакцию, Джерсен прошел в кабинет и, положив шляпу на вешалку, приветствовал Элис величавым поклоном, на который она ответила застенчивым бормотанием и робким взглядом из-под длинных темных ресниц. Джерсен с ворчанием сел за стол, минут пять посидел как бы в раздумье, уставившись в пространство. Потом встал и направился в помещение, где подводили итоги конкурса.
      Клерки были с головой погружены в работу. Джерсен посмотрел в лист подсчетов. Всех изображенных на фотографии можно было считать опознанными, кроме номера шесть, которого называли различными именами. Но имени Говарда Алана Трисонга не назвал никто.
      Джерсен вернулся в кабинет. Элис оторвала взгляд от стола:
      – Как проходит конкурс?
      – Очень хорошо. Результат превосходит наши ожидания процентов на семьдесят.
      – Кто-нибудь выиграл главный приз?
      – Пока нет.
      – А почему вы использовали именно эту фотографию?
      – Никогда не задумывался над этим.
      У Элис дрогнули утолки губ, но она промолчала. Подумав, Джерсен сложил кончики пальцев вместе и сказал:
      – Мне кажется, я могу сообщить вам, но совершенно секретно, конечно, что все изображенные на снимке, кроме одного, определены правильно.
      Элис пожала плечами:
      – Меня это не интересует, мистер Лукас.
      – Подождите, – сказал Джерсен игриво. – Давайте не будем ссориться. Кажется, вы говорили, что ваш дом на Сайзерии Темпестри?
      – Да. Я жила там несколько лет.
      – Насколько мне известно, люди на Сайзерии ведут себя достаточно свободно.
      Элис внимательно посмотрела на него:
      – Я не уверена, что поняла, какой смысл вы вкладываете в слово «свободно».
      – Ну, скажем, там часто бывают эксцессы.
      – Да. В какой-то степени это правда. Туристы нередко дурно ведут себя, выбравшись на другую планету. А на Сайзерии много туристов. Некоторые из них, воспитанные хуже всех, прибывают из Понтифракта.
      Джерсен засмеялся.
      Элис, посмотрев на него долгим взглядом, подумала: «Он, кроме всего, еще и идиот…»
      – Вы когда-нибудь посещали казино Дикого Острова? Мне говорили, там люди проигрывают большие суммы.
      – Им нелегко выиграть.
      Джерсен сказал с напускной суровостью:
      – Деньги, которые они теряют, попадают в руки опасных преступников.
      – Я слышала нечто подобное, – усмехнулась Элис. – Но мой отец набивает карманы именно в казино. Я не считаю его опасным преступником.
      – Надеюсь, вы правы. Он – профессиональный игрок?
      – Нет. Он конструирует игровые автоматы, причем делает это так, чтобы они обыгрывали профессионалов. Он так развлекается. Я слышала, как он говорил, что не любит профессиональных игроков, считая их дураками и лентяями, если не психами. – Элис невинно посмотрела на Джерсена. – Надеюсь, вы не профессиональный игрок, мистер Лукас? Я бы не хотела обидеть вас.
      – Все нормально, мисс Рэук. Я никогда не был ни случайным, ни профессиональным игроком.
      – Кстати, о конкурсе… Кого до сих пор не опознали? Джерсен спокойно ответил:
      – Номер шесть.
      – А когда закончится конкурс?
      – Не знаю. – Джерсен посмотрел на часы. – У меня больше нет для вас работы на сегодня, мисс Рэук. Вы можете уйти в любое время.
      – Спасибо, мистер Лукас. – Элис надела жакет и пошла к дверям, но обернулась и одарила Джерсена улыбкой: – Сегодня вечером будет что-нибудь, мистер Лукас?
      – Нет, спасибо, мисс Рэук. Увидимся утром. Элис ушла. Джерсен снова заглянул в комнату, где проходил конкурс, постоял, глядя на работающих клерков, потом вернулся в свой кабинет, переоделся и исследовал стены, окна, пол, потолок и все утлы комнаты. Исследовал внимательно и медленно. Необходимая предосторожность. Он мог принести детекторы, чтобы измерить колебания энергетических потоков, но это могло привлечь внимание, если кто-то и впрямь за ним наблюдал. Высоко под потолком он заметил несколько прядей паутины, которую, конечно, мог сплести и паук. Рассмотреть ее как следует было трудно.
      Через пять минут, тщательно изучив паутину, Джерсен решил, что она действительно сплетена пауком, и смахнул ее.
      Был уже вечер. Джерсен зашел в соседнюю комнату, удостоверился, что вечерняя смена служащих приступила к работе, с минуту понаблюдал, затем, приведя в порядок одежду, вышел из редакции и направился сквозь вечерний туман в «Пенвиперс».
      Швейцар встретил его низким поклоном. Подошел слуга, чтобы взять шляпу и помочь подняться по лестнице, словно Джерсен был столетним стариком.
      Джерсен вошел в свой номер, снял костюм и сел у коммуникатора, но заколебался… Подслушивающие приспособления в «Пенвиперсе»? Невозможно!
      Чтобы не оставлять никаких сомнений (двери-то не запирались), Джерсен проверил помещение с детектором.
      В комнате не оказалось никакого шпионского оборудования.
      Джерсен подошел к коммуникатору и позвонил в четыреста сорок второй номер гостиницы «Святой Диарминд».
      – Мистера Бриза нет, – отозвался автоответчик, – пожалуйста, оставьте сообщение.
      Джерсен назвал кодовое слово, включающее магнитофон. В трубке послышалась музыка, свидетельствующая, что разговор записан. Металлический голос объявил время записи. Элис Рэук говорила с кем-то по коммуникатору полчаса назад.
      Сначала раздался голос Элис:
      – Мистера Альберта Стренда, пожалуйста.
      – Подождите, мадам.
      «Голос служащего в каком-то заведении», – подумал Джерсен.
      – Привет, Элис!
      – Здравствуйте, мистер Спаркхаммер. Я…
      – Т-сс! Элис! Тише! Запомни, здесь я Альберт Стренд из «Побережья Уомбс».
      – Извините!.. Разве это так важно?
      – Кто знает? – Голос оказался довольно приятным. – Мы имеем дело с умными людьми. Смелость, энергия, осторожность, решительность! Вот чем они руководствуются.
      – И еще страх, – тихо добавила Элис.
      – И страх, конечно! Итак, что ты узнала?
      Это был бархатный голос, хорошо поставленный и веселый. Джерсен слушал с напряженным вниманием. Элис монотонно заговорила:
      – Утром, когда я пришла на работу, мистер Лукас сказал, что я буду его личным секретарем.
      – Дорогая! Я даже не мог надеяться на такую удачу. А что собой представляет этот самый мистер Лукас?
      – Он заботится о секретности, даже слишком. Меня не пускают в комнату, где проходит конкурс. Сегодня я дважды пыталась туда пробраться, когда мистер Лукас уходил, но миссис Инч отправляла меня обратно. Я спросила у мистера Лукаса, как проходит конкурс, и он надулся как индюк, сказал, что все люди на фотографии уже опознаны, кроме номера шесть. Никто еще не смог даже приблизиться к выигрышу приза.
      – И это все?
      – Боюсь, что да. Мистер Лукас рассказывает очень мало. Он глупый, разряженный дурак, но хитрый дурак, если вас интересует мое мнение.
      – Возможно. Действуют ли на него твои чары?
      – Не уверена.
      – Мы не можем терять время. Мы и так сильно рискуем.
      – Я сделаю все как можно лучше, мистер Стренд. – Элис заколебалась, потом добавила: – В общем-то, вы никогда не говорили точно, что вас интересует.
      – Разве нет? – Голос мистера Стренда стал резким и язвительным. – Определи, почему они использовали именно этот снимок. Когда и где он достал его? За этим конкурсом что-то кроется, и я должен знать, что именно.
      Разговор закончился.

* * *

      На следующий день Элис снова позвонила по тому же коммуникатору:
      – Мистер Стренд?
      – Слушаю, Элис.
      – У меня нет никаких новостей. Сегодня было почти так же, как вчера. Я пыталась заговорить о конкурсе, но мистер Лукас не ответил на мои вопросы, просто сидел и смотрел на меня весь день.
      – Время поджимает, Элис. – Голос мистера Стренда напоминал шипение змеи и вовсе не походил на вчерашнее бархатное воркование. – Мне нужны результаты. Ты должна это понимать.
      Голос Элис стал глухим:
      – Завтра я снова попытаюсь.
      – Ты должна испробовать что-то более действенное.
      – Но я не могу ничего придумать. Мистер Лукас соблюдает строжайшую секретность!
      – Затащи его в постель. Без одежды трудно сохранять тайны.
      – Мистер Спаркхаммер, то есть мистер Стренд… Я не могу пойти на это. Не знаю как!
      – Ерунда, Элис. Все знают, как это делается! – Мистер Стренд фыркнул, и угрожающие нотки растаяли, голос заметно повеселел. – Если ты должна, то сможешь, а ты действительно должна!
      – Мистер Стренд, в самом деле я не…
      – Элис, ты сделаешь все, что необходимо! Это очень просто. Ты зазывно улыбаешься ему. Он приглашает тебя на ужин. Слово за слово, шаг за шагом – и вы раздеты. Мистер Лукас тяжело дышит. Ты начинаешь хныкать. «Моя дорогая Элис! – волнуется мистер Лукас. – К чему слезы в минуту экстаза?» – «Я плачу, потому что, мистер Лукас, я опечалена и испугана. Вы ведь только забавляетесь со мной, правда?» – «О нет, Элис. Я без ума от тебя. Мысль о твоих рыжих волосах, разбросанных по подушке, кружит мне голову. Послушай, как бьется мое сердце! Забавляюсь? Никогда! Я умираю от страсти!» – «Но вы не доверяете мне. Докажите глубину своих чувств!» – «Я готов!» – «Нет, мне нужно полное доверие и уважение. Например, когда я спрашиваю вас о конкурсе, вы отмалчиваетесь. Поэтому мне так грустно». – «Хррумф… Какой пустяк! Завтра в редакции…» – «Нет, Генри, вы снова станете холодным. Вы должны сказать сейчас, чтобы я поверила вам». – «Правильно, это действительно единственный выход…» И тогда откроются все секреты. Утром усталая, но счастливая ты расскажешь мне, что узнала, и все будет хорошо. В противном случае… – Мистер Стренд сделал паузу. – В противном случае, – его голос стал ниже на пол-октавы, – я не могу ничего обещать…
      – Знаю.
      – Ты справишься с заданием?
      – Надеюсь.
      – Помни, время дорого. У меня есть обязательства по отношению к старым друзьям. Пожалуйста, постарайся. Сделай все так, как я тебе объяснил. Кроме того, тебя переправили в Понтифракт именно для этого дела.
      – Я сделаю все как можно лучше, мистер Стренд.
      – Ты умница и» я уверен, все сделаешь правильно. Разговор закончился, и в комнате воцарилась тишина.

Глава 5

      Гаид, также известная как «ночной поезд», – великолепная блестящая рыба черного цвета. Часто достигает в длину двадцати футов. Ее тело обычно состоит из почти идеальных круглых сегментов. Голова большая, снабжена единственным органом зрения, ушной раковиной и широким ртом, усеянным впечатляющими зубами. Сразу же за головой и почти до хвоста идут спинные иглы – до пятидесяти одной. Каждая игла на конце покрыта люминофором, который ночью светится ярко-синим цветом.
      Днем гаид плавает на глубине, питаясь отбросами и простейшими морскими существами. На закате «ночной поезд» поднимается на поверхность и курсирует, расцвеченный всеми огнями.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14