Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Книги Огня (№1) - Страж штормов

ModernLib.Net / Фэнтези / Вурц Дженни / Страж штормов - Чтение (стр. 17)
Автор: Вурц Дженни
Жанр: Фэнтези
Серия: Книги Огня

 

 



Джарик перевалил через Фурлейнские горы в те дни, когда зима все еще стискивала горные тропы железной хваткой. Ему пришлось бороться со снежными бурями, гнавшими с вершин тучи снега, а иногда, когда небо над головой сияло ясной лазурью, чувствовать, как горы содрогаются от весенних лавин. Но Телемарк научил его, как можно выжить в промерзшей глуши. До равноденствия оставалось целых две недели, а Джарик уже достиг вершины самого дальнего хребта и увидел внизу рыбацкий поселок Меаррен Ард.

После каменных домов и башен Корлина здешние домики казались совсем игрушечными. Бревенчатые хижины с крытыми кедром крутыми крышами жались к холму, а еще дальше виднелись два мыса, между которыми лежала хорошо защищенная гавань, полная рыбацких лодок.

Джарик аккуратно свернул свой драгоценный плащ, спрятал его в заплечный мешок и пошел вниз по раскисшей тропе. Серебро не залежится в его карманах, даже в таком крошечном поселке, как Меаррен Ард. Если тут живут только рыбаки, его навыки писца и охотничье умение вряд ли на что-то сгодятся. Либо волшебнику Анскиере придется поторопиться и призвать его на службу, как пообещала сновидица Таэн, либо Джарик займется морским промыслом. Он не будет продавать подаренный Телемарком плащ из ледовой выдры, чтобы заплатить за комнату в местной таверне.

Единственная в Меаррен Арде таверна оказалась почти пустой. В небольшой комнате с дымящим камином, который давно пора было прочистить, сидел единственный посетитель — древний старик в рыбацкой робе. Сгорбившись над столом, он обеими руками сжимал выщербленную пивную кружку. Артрит скрючил его пальцы, сделав похожими на птичьи когти, но глаза рыбака были по-прежнему ясными и зоркими. Старик недовольно следил за тем, как Джарик расспрашивает хозяина: чужаков здесь явно недолюбливали. К тому же парень в меховой одежде первым пришел в Меаррен Ард после того, как зима отступила с перевалов.

Закончив переговоры, Джарик со вздохом выложил затребованную хозяином плату за комнату. Теперь ему оставалось лишь найти здесь работу и ждать, когда Анскиере даст о себе знать.


К вечеру в общей комнате собралось много вернувшихся с моря рыбаков. Когда Джарик, смыв с себя дорожную грязь и отдохнув, спустился вниз, там было шумно и дым стоял коромыслом.

Юноша нашел свободный стол и заказал себе обед. Пока он ел, вокруг собиралось все больше людей с обветренными лицами, в вонявшей рыбой одежде. Они толкались у стойки бара, окликали по имени служанку, но не пытались заигрывать с ней: похоже, дома всех ждали жены… Исключение составлял разве что тот скрюченный артритом морщинистый старик, который до сих пор сидел в углу, как будто за весь день так ни разу и не поднялся со стула.

Джарик очистил тарелку, чувствуя на себе любопытные взгляды завсегдатаев. Но никто не попытался подойти к нему и заговорить: в тесном мирке Меаррен Арда он был чужим, а чужакам положено заговаривать первыми… Но еще лучше будет, если незнакомец поскорее управится со своим делом, что бы его сюда ни привело, и уберется подобру-поздорову.

Здешние рыбаки не знали, что Джарик не может уйти: он пообещал волшебнице остаться здесь и ждать приказов Анскиере.

Хотя больше всего на свете ему хотелось вернуться в лес Сейт, Джарик отодвинул пустую миску, встал и подошел к стойке бара. Один из сидевших у стойки рыбаков поднял голову и пристально посмотрел на него. Глаза этого рыбака явно привыкли щуриться, вглядываясь в море, высматривая прорехи в сети, изучая звезды и небо. Теперь же он с недобрым прищуром смотрел на светловолосого незнакомца, ожидая, пока тот заговорит.

— Я ищу работу, — начал Джарик. — Кому-нибудь нужна лишняя пара рук?

Рыбак хмыкнул, поставил пивную кружку и смерил Джарика взглядом с ног до головы. Разговоры вокруг затихли, и ответ прозвучал в полной тишине, напоминавшей затишье перед штормом:

— Так ты ходишь в море?

Юноша ответил с уверенностью, которой на самом деле вовсе не чувствовал:

— Нет. Но я могу научиться.

Рыбаки зашаркали ногами по полу, скрипя сапогами, а собеседник Джарика хмыкнул:

— Зачем тебе это? Своего ремесла, что ль, нету?

Джарик не обиделся на полный недоверия вопрос.

— Я всю зиму промышлял охотой в лесу Сейт.

— Из-за перевала явился, значит. — Рыбак внимательно осмотрел кожаную рубашку Джарика, кинул взгляд на охотничий нож у его пояса и наконец протянул: — Ну что ж… У Тэвиша прошлым летом умер сын. Тэвиш скоро бросит якорь в гавани и придет сюда.

Рыбак указал Джарику на пустой табурет у стойки и снова принялся тянуть свое пиво. Если парень один перешел Фурлейнские горы до солнцестояния, он крепок даже по меркам Меаррен Арда, а Тэвишу позарез нужен был помощник.

Джарик сел и принялся терпеливо ждать. Он понимал, что если бы не уроки Телемарка, ответ на его вопрос был бы совсем другим. Вскоре дверь с шумом распахнулась, и в таверну вошел рыжебородый здоровяк, а за ним второй, очень на него похожий, — явно брат.

Рыбак, с которым недавно разговаривал Джарик, сразу крикнул, перекрыв разговоры вокруг:

— Тэвиш! Тут парень ищет работу. Никогда моря не нюхал, но говорит, что пришел из-за перевала.

Тэвиш потопал ногами, стряхивая с сапог грязь, да так, что под ним затрещали половицы, и двинулся через комнату раскачивающейся походкой человека, больше привыкшего ступать по палубе, чем по твердой земле. Его брат подошел следом, и две пары пронзительных голубых глаз пристально уставились на Джарика.

Тэвиш почесал в бороде толстыми заскорузлыми пальцами.

— Вот как, ты пришел из-за перевала?

Джарик кивнул.

— Дай-ка взгляну на твои руки. — Тэвиш повернул руки юноши ладонями вверх и осмотрел мозоли. — После одного сезона работы с сетями они уже не будут такими нежными, — заметил он.

Джарик промолчал.

— Ну, думаю, ты сгодишься. — Тэвиш облокотился о стойку и велел хозяину налить три кружки. Когда принесли выпивку, одну кружку он взял себе, другую передал брату, а третью шмякнул на стойку перед Джариком. — Пей давай. Выходим в море за час до рассвета. Лодка называется «Чайка», и могу поспорить, что тебя укачает. Если быстро оклемаешься, получишь долю в улове. Лады?

— Лады, — ответил Джарик и пригубил горькое пиво.

Тэвиш ухмыльнулся, заметив, как поморщился его новый помощник.

— Ну так выпьем за хороший улов!

И рыбак одним глотком осушил кружку.


Джарик явился на пристань в назначенное время, когда над водой еще лежал утренний туман. Сев в плоскодонку вместе с Тэвишем и его братом, юноша впервые в жизни взял в руки весла. Сначала гребля не очень давалась ему. Сидя спиной к носу лодчонки, в полутьме, он никак не мог держаться нужного курса. Но настойчивость Джарика, которая завоевала ему уважение Телемарка, и жадное желание научиться новому делу вскоре положили конец насмешливым замечаниям рыбаков из Меаррен Арда. Если Тэвиш и был недоволен, что ему пришлось одолжить чужаку рыбацкий костюм покойного сына, он об этом ничего не сказал.

Следующие три дня Джарик запоминал, чем шкоты отличаются от фалов; он схватывал все удивительно быстро даже на придирчивый взгляд рыбаков. По вечерам в таверне местные жители заключали друг с другом пари, споря, каких еще успехов добьется сегодня светловолосый парнишка. И гораздо быстрее, чем рассчитывал Тэвиш, «Чайка» подняла паруса и ушла в море, чтобы забросить сети далеко от берегов Меаррен Арда.

Полтора дня судно шло по северному морю Корин, подгоняемое резкими весенними ветрами. Нос резал пенные волны, за кормой кружили чайки. У Джарика до сих пор случались приступы морской болезни, но он травил шкоты и менял галсы, не жалуясь, с бледным, но решительным лицом.

Вскоре юноша совсем привык к морской качке и отстоял рулевым свою первую полную вахту. Прошло еще немного времени, и даже хмурый неразговорчивый брат Тэвиша признал его полноправным членом экипажа.

Рыбаки вытягивали сети, полные рыбы, и Джарик тянул бечеву вместе с ними. Его плечи больше не ломило от непривычной работы; ночами, когда он не стоял на вахте, он спал крепко, без сновидений. Джарик полюбил свежий морской воздух и штормовые просторы и все-таки боялся слишком сильно привязаться к своей новой жизни. Все равно он не сможет долго задержаться на «Чайке». Он должен выполнить обещание, которое дал волшебнице, и вскоре зов Анскиере заставит его покинуть Меаррен Ард.

Джарик отлично это понимал, и все же напоминание о тяготеющем над ним заклятии застало его врасплох.

«Чайка» вторую неделю шла на юго-восток. Той ночью Джарику не нужно было стоять на вахте, и он крепко спал на своей койке. Ему снились сны о неутомимых ветрах и высоких грохочущих волнах, которые обдавали его тучами брызг. Юноша проснулся в холодном поту и, даже хлебнув горячего чая и закутавшись в шерстяной плащ, не смог окончательно прийти в себя. Сжимая в ладонях жестяную кружку, он боролся со странным ощущением, как будто кто-то копается в его сознании, бесцеремонно заглядывая в мысли.

С палубы его нетерпеливо окликнул Тэвиш, и Джарик с трудом встал, натянул сапоги и пошел наверх заниматься сетями. Но неприятное чувство чужого присутствия в разуме не оставило его даже на холодном морском ветру. Вместо этого чувство стало еще сильней, и наконец Джарику пришлось крепко сжать зубы, чтобы не закричать.

Наступил полдень, солнечный и теплый. Джарик наклонился через поручень, втаскивая на палубу первый улов трепыхающейся трески. Мокрая бечева впивалась в его пальцы, он напрягся, готовясь к последнему рывку… И вдруг словно острые иглы вонзились в его тело, и он задрожал, вспомнив, как нахлестывал лошадь на пыльной дороге, когда чужая воля неумолимо гнала его вперед.

Джарик проваливался в бездонную пропасть воспоминаний, почти не слыша шума ветра и плеска волн; сеть оттягивала его руки, а раздраженная ругань Тэвиша доносилась до него словно из неизмеримой дали. Юноша попытался встряхнуться, но все плыло у него перед глазами, и он никак не мог вдохнуть полной грудью.

Внезапно над его головой раздался гулкий рвущийся звук; Джарик пошатнулся, когда неведомая сила, беспощадная, как гарпун для акул, пронзила его сознание. Сеть выскользнула из его пальцев, треска посыпалась обратно в море и серебряными полумесяцами исчезла в глубине.

Тэвиш что-то гневно гаркнул от штурвала и повернул «Чайку» по ветру. Залатанные паруса наполнил свежий ветер, через нос стали перехлестывать пенные волны. Но рыбак сразу перестал ругаться, едва увидел, что творится с Джариком. Тэвишу вдруг показалось, что парнишка превратился в сотканного из тумана призрака, окруженного тройным кольцом лилово-синего света. Над головой Джарика возникла хищная птица с золотисто-черным оперением.

— Штормовой сокол! — испуганно завопил брат Тэвиша.

Сам Тэвиш заклинил штурвал и бросился к Джарику. Он добежал до парнишки как раз в тот миг, когда Джарик без сознания рухнул на палубу, его светлые волосы шелковой бахромой рассыпались по воротнику грубого рыбацкого костюма. Встретившись глазами с братом, Тэвиш гневно сжал губы.

— Так я и знал! Он был слишком хорош, — наконец вымолвил он.

В борт ударила волна, рассыпаясь сверкающими на солнце брызгами, над грота-реем парили чайки. От волшебства, свидетелями которого рыбаки были всего минуту назад, не осталось и следа, единственным напоминанием о нем был лежащий у их ног бледный как смерть Джарик.

— Лучше выбросить его за борт, — наконец сказал Тэвишу брат.

— Нет, — твердо отозвался тот. — Тебе что, жить надоело?

Но оба рыбака в тот день больше не прикоснулись к сетям.

Они не прикоснулись и к Джарику, неподвижно лежащему на палубе, только набросили на него старое одеяло. Потом подняли паруса и пошли к Меаррен Арду. Их семье не везло с тех пор, как прошлым летом умер сын Тэвиша, и они не хотели навлекать новые беды, якшаясь с парнем, замешанным в колдовстве.

К вечеру «Чайка» бросила якорь в родной гавани.

Джарик еще дышал, хотя и слабо, и Тэвиш с братом на одеяле перенесли паренька в плоскодонку, куда перегрузили свой улов. После бурного спора рыбаки доставили Джарика в его комнату в таверне и свалили на кровать.

Тэвиш поднял скрещенные в запястьях руки, отводя злое колдовство, его брат отсчитал хозяину таверны медяки, заработанные Джариком на «Чайке». Оставив монеты на вещевом мешке юноши, рыбаки торопливо ушли — и молва о происшедшем быстро разнеслась по всему поселку.

Днем в Меаррен Ард явились торговцы с юга, и у хозяина таверны, занятого разгрузкой подвод и заботой о постояльцах, появился лишний повод, чтобы не заглядывать в комнату странного чужака. Когда же закат залил крыши поселка золотым и медным сиянием, в таверну тесно набились рыбаки: им не терпелось послушать принесенные торговцами новости. Комната гудела от разговоров, но никто и словом не обмолвился о юноше, на которого обрушилось проклятие неведомого волшебника. Любопытные торговцы поинтересовались, кто занимает дальнюю верхнюю комнату, но не получили ответа. Местные жители не хотели накликать на себя беду, произнеся имя Джарика.


— Джарик! — Зов Таэн проник в глубины его разума, полные образов темного штормового моря. — Я помогу тебе, Джарик.

Но юноша не отозвался на зов; теперь дар сновидицы ничем не мог ему помочь. В тот миг, когда зов Анскиере снова настиг его, он до конца вспомнил прошлое, вспомнил даже свой отчаянный побег из башни лесного убежища в Морбрите. Воспоминания вонзались в душу Джарика ножами палача, кромсая в клочья спокойствие, которым он наслаждался все последние дни. Заклятие, бездействовавшее так долго, теперь снова нашло цель и нанесло Джарику такой сильный удар, на какой вовсе не рассчитывал Анскиере. Каждая секунда задержки приносила юноше мучительную боль, он хотел одного: немедленно двинуться на юго-восток!

Но он терпел эту муку и, вспомнив уроки Теле-марка, боролся с терзающей его чужой силой в попытках вернуть собственную волю. Медленно и осторожно юноша старался ослабить могучее заклятие волшебника, поймавшее его в свою сеть.

— Позволь мне помочь тебе, Джарик. — Образ Таэн снова возник перед ним в темноте. Черноволосую голову девушки больше не украшал венок, ее брови были тревожно нахмурены. — Анскиере пришлось тебя призвать, но даже ваэре не знали, что его заклятие обрушится на тебя с такой силой. Умоляю, позволь мне помочь тебе!

Но Джарик оттолкнул волшебницу, не в силах простить предательство. Она все знала. Она позволила ему выйти в море, зная, что там его поджидает заклятие! Все это время она наблюдала за ним, но ни разу не сказала правды.

— А что же мне оставалось делать? — Голос волшебницы прозвучал в его сознании, ранив больнее самого заклятия. — Я могу только следовать приказам ваэре! Поверь, никто не хотел причинить тебе зло!

Но Джарик отвернулся от нее, вспомнив, с какой оскорбительной жалостью отнеслась к нему Кенси, дочка хозяйки гостиницы; он до сих пор не мог этого забыть. Гнев темным пламенем вспыхнул в его душе, и Таэн исчезла, оставив его бороться в одиночку.

Чужая сила вспыхивала и искрилась, как раскаленное железо, пытаясь его подчинить, но юноша не сдавался — и постепенно действие заклинание ослабло настолько, что Джарик пришел в себя.

Сквозь единственное крошечное окно его комнаты лился тусклый свет. Первое великолепие заката давно сменилось вечерним полумраком, но Джарик понял, что лежит на постели в своей комнате над главным залом таверны, одетый в рубашку и штаны. Кто-то снял с него рыбацкий костюм, скорее всего, Тэвиш. Однако он был обут и закутан в грубые, воняющие рыбой одеяла.

Джарик сел, с тяжелым вздохом выпутался из одеял и прижал пальцы к вискам. В голове гудело, заклятие безжалостно давило на него, и юноше потребовалось сделать над собой огромное усилие, чтобы не выскочить из таверны и не помчаться со всех ног в гавань. Все равно он не сможет переплыть океан, а дорога вдоль берега сворачивает на юго-запад, уводя в сторону от того места, куда призывал его волшебник.

Джарик подтащил к себе вещевой мешок, и на пол со звоном упало что-то металлическое. В полумраке юноша разглядел рассыпавшиеся монеты и с горечью понял: здесь, как и в Большой Гайре, его сочли опасным человеком, связанным со злым колдовством. Даже Тэвиш не захотел больше иметь с ним дела.

Джарик вытащил из мешка плащ и зарылся лицом в шелковистый мех ледовой выдры, надеясь, что сумеет продержаться достаточно долго, чтобы придумать, как ему выбраться из Меаррен Арда. Наконец юноша собрался с духом и встал; последняя монета упала с его колен на кровать.

Джарик поморщился и сердито распахнул дверь. Телемарк простит, если он продаст меха, которые лесник когда-то хотел подарить сыну. Но Джарик поклялся всем, что свято, что он заставит Анскиере заплатить за эту жертву. Сжав рукоять висящего на поясе ножа, юноша стал спускаться в главную комнату таверны.

18. «КАМИНДЕ»

ЗДЕСЬ УЖЕ ГОРЕЛИ все свечи, но все равно собравшихся в комнате людей едва можно было разглядеть сквозь голубоватый дым камина. Сюда набилось столько народа, что в воздухе можно было вешать топор, к тому же многие рыбаки дымили трубками. Комната гудела от разговоров, и громче других голосов раздавался голос человека в темной одежде — судя по всему, торговца. Джарик остановился на верхней площадке лестницы, слушая, что тот говорит.

— О да, из дальних портов все время приходят об этом слухи. — Торговец откинулся на спинку стула, потянулся и крикнул служанке, чтобы та налила еще кружку. Слушатели нетерпеливо ерзали, пока он пил. — Мне рассказал об этом один матрос, который видел все собственными глазами. Килмарк, похоже, совсем свихнулся. После того как некая беловолосая ведьма, воспользовавшись могуществом Анскиере, наслала на Скалистую Гавань шторм, Килмарк требует все больше и больше денег за проход через проливы. Я слыхал, что буря там бушевала такая, что едва не рухнул маяк. И теперь на каждый корабль, который приходит в Скалистую Гавань, поднимаются люди Килмарка, оценивают груз, облагают пошлиной и не сходят с борта, пока судно не отойдет на пятнадцать лиг. Только потом отчаливают на пинасе, и без всяких там извинений. Говорят, проклятущий пират заявил, что ни один волшебник, ни один колдун больше не подберется даже близко к Скалистой Гавани. Килмарк боится, что кто-нибудь опять нашлет ураган на его воровской притон, это точно.

Торговец помедлил и снова глотнул пива. Вытер усы рукавом и продолжил:

— Но вообще-то я его не очень даже виню. Я и сам не доверяю колдунам. Помню, отец мой рассказывал, как Повелитель огня Ивейн поджег его гостиницу, и лишь потому, что ночью над комнатой, где остановился волшебник, протекла крыша. От дома только головешки остались!

Торговец рыгнул и погладил живот. Остроглазый погонщик скота, сидевший рядом с ним, тут же рассказал другую историю о жестокости Ивейна, а человек с шипящим восточным акцентом припомнил, как Анскиере утопил людей в Тьерл Эннете.

Джарик стоял на площадке лестницы и, слушая эти рассказы, чувствовал себя так, словно к нему протянуло руки само воплощение тьмы. В архивах Морбрита было много письменных свидетельств бешеной злобы Властелина огня. Джарик читал рассказы пострадавших, обращавшихся к графу за помощью и убежищем. Но в байках, которые сейчас рассказывали в полумраке таверны Меаррен Ар да, было то, чего не в силах передать ни одна запись: живые человеческие страсти. Слушая рассказы незнакомцев, юноша впервые понял, какая ужасная судьба ждет наследника Повелителя огня благодаря заклятию Стража штормов.

— Ну, мы-то понимаем: никто не захочет, чтобы по соседству с ним жил волшебник. — Бородатый торговец сделал широкий жест, объединивший всех собравшихся вокруг людей. — Никто из тех, у кого голова на плечах. Колдуну чуть что придется не по нраву — и он вмиг наведет на тебя порчу. Но разговоры о колдунах еще никому не вредили.

Местные жители поняли намек, но продолжали держать рты на замке.

Джарик вдруг понял, что не может больше ждать и медлить, даже если эти люди его убьют, узнав, кто его отец. Юноша медленно спустился по лестнице в главную комнату, неся на согнутой руке плащ из меха ледовой выдры.

Он ступал очень тихо, и все-таки сидевший за столом у лестницы рыбак сразу его увидел и показал на него пальцем. Все разговоры разом смолкли, все головы повернулись к Джарику, словно вместе со светловолосым парнишкой в комнату вошло незримое зло.

Среди всеобщего молчания Джарик продолжал идти по липкому от пролитого пива полу. Когда юноша поравнялся со служанкой, та от неожиданности уронила кружку; все вздрогнули от резкого звона ударившейся о половицы жести. Один из рыбаков выругался и вскинул скрещенные в запястьях руки в привычном жесте, защищающем от злых чар.

Джарик остановился и обвел взглядом обветренные лица, видя малейшие черточки так четко, как будто разглядывал искусно выполненную гравюру. Сердито выпяченные подбородки, прищуренные глаза, враждебные взгляды.

Но заклинание неумолимо напоминало Джарику, что он должен торопиться, и, чувствуя себя дичью в окружении охотничьих псов, он наконец заговорил:

— Мне нужна лодка, чтобы переплыть через Корин. Я хорошо заплачу. Кто-нибудь хочет заработать?

Все в комнате зашевелились, выйдя из оцепенения, и дружно отвернулись от него. Джарик побелел.

— Денег, которые можно выручить за этот плащ, хватит, чтобы нанять целую армию! — крикнул он. — Нежели в вас нет жалости?

Но эта мольба не тронула жителей Меаррен Арда, они упрямо продолжали молчать даже тогда, когда Джарик швырнул великолепные меха на один из столов.

Прикусив костяшки пальцев, чтобы не выругаться, юноша ждал — а заклятие накатывало на него с упорством морского прилива, порабощая его волю. Джарик почувствовал, как в нем разгорается гнев. Ему вдруг захотелось испепелить Меаррен Ард, поступить с этим поселком так, как когда-то его отец поступил с гостиницей!

Юноша сжал кулаки, но в следующий миг ему стало тошно от своих мстительных мыслей. Откинув со лба выгоревшие на солнце волосы, Джарик уставился на спины отвернувшихся от него рыбаков.

— Неужели здесь все забыли о милосердии? — Теперь он говорил почти шепотом, но его полные страсти слова наверняка были слышны даже в дальних углах комнаты. — Тогда дайте мне лодку, и я выйду в море один!

— Эй, парень! — Черноволосый торговец с щегольской бородкой, одетый в шерстяной костюм с алым шитьем, поднялся с табурета у бара. — Пожалуй, я куплю у тебя этот плащ!

И он назвал смехотворно низкую цену.

Джарик закрыл глаза, вспоминая лицо Телемарка тем утром, когда лесник вытащил из кедрового сундука свое главное сокровище. Юноше было не из чего выбирать, и все в Меаррен Арде хорошо это понимали. Любой, на кого легла тяжесть заклятия Анскиере из Эльринфаэра, не смог бы даже заложить свою жизнь — так дешево она стоила.

— Парень!

Джарик медленно повернул голову, чтобы посмотреть на окликнувшего его погонщика.

Тот облокотился о стойку бара, сжимая в пухлых пальцах кружку, и чуть заметно ухмыльнулся.

— У Келдрика, сына Матье, есть лодка, на которой он больше не ходит в море. Почему бы тебе не попросить старикана обменять ее на твой шикарный плащ?

По презрительному тону Джарик понял, что совет дан в издевку, но заклятие снова вспыхнуло ярко, как лесной пожар, делая каждую секунду промедления сущей пыткой. Юноше не оставалось ничего другого, кроме как воспользоваться предложением.

— Где мне найти этого Келдрика, сына Матье?

Голос Джарика еле слышно прозвучал в комнате, где все люди затаили дыхание в ожидании его ответа.

Погонщик ухмыльнулся, продемонстрировав два ряда гнилых зубов.

— Вон там, сынок! — И он указал на скрюченного артритом старика, который обосновался за дальним столом так плотно, как будто собирался провести там остаток своих дней. Лишь этот старик и не повернулся спиной к юноше из замка Морбрит.

Забрав свой плащ, Джарик нехотя пошел к тому столу. За его спиной кто-то скрипнул стулом, кто-то шепотом выругался. Наверное, лодка Келдрика была здесь общим посмешищем, но Джарику было некогда выяснять подробности — его гнало заклятие Анскиере.

Когда он приблизился к столу Келдрика, сына Матье, старик поднял на юношу глаза мутно-серого цвета, какой бывает в лужах после дождя… А в следующий миг выпрямился, удивленно разинув рот и уставившись куда-то мимо Джарика.

— Каллинде? — тихо выдохнул он.

— Тот человек у бара сказал, что у вас есть лодка на продажу. — Джарик беспокойно погладил серебристый мех плаща. — У меня нет денег, но может, вы согласитесь принять это в обмен?

Однако Келдрик лишь молча шевелил губами, по-прежнему глядя мимо Джарика, и юноша решил, что здесь он тоже потерпит неудачу. Джарик с трудом сглотнул, борясь с отчаянием. В его ушах раздался шум, похожий на свист ветра, который несет с собой штормовой сокол, на лбу выступил пот.

— Пожалуйста, — прохрипел он. — Мне очень нужна лодка…

Келдрик, сын Матье, шевельнулся и посмотрел на Джарика так, как будто впервые его заметил.

— Хочешь выменять лодку? На это? — Он кивнул на плащ, спутанные седые волосы упали старику на лицо, но Джарику показалось, что в его глазах блеснули слезы. — Ну, тогда тебе придется прогуляться со мной в доки. Моя «Каллинде» — настоящая леди до самого кончика киля, я не могу доверить ее человеку, который даже ее не видел. Так?

Джарик постарался унять дрожь в коленях.

— Так, — тихо согласился он.

За его спиной послышалось сердитое бормотание, его перекрыла ругань торговца, а кто-то сиплым шепотом заталдычил о колдовстве. Джарик понял: все в Меаррен Арде отлично знают, как Келдрик привязан к своей лодке, и думают, что раз старик решил расстаться с ней, чужак наверняка его околдовал.

Надо было действовать быстро, пока эти люди не перешли от ругательств к делу, и Джарик подал руку старику с вежливостью, которой научился в залах замка Морбрит.

— Тогда давайте поглядим, понравлюсь ли я леди, — предложил он.

Голоса зазвучали громче.

Старик встал, и Джарик почувствовал, как гнев собравшихся в комнате людей закипает, словно буруны, бьющие о прибрежные скалы. Но Келдрик, сын Матье, шел медленно и с трудом, тяжело опираясь на руку Джарика. Рыбаки неохотно расступались перед ними, и наконец юноша со стариком переступили через порог таверны.

Оказавшись снаружи, Джарик облегченно вздохнул. После душного тепла протопленной комнаты ночь показалась ему очень холодной и влажной, воздух пропитала морская соль. Но прохлада подействовала на Джарика успокаивающе, и он замедлил шаги, чтобы прихрамывающий Келдрик мог без труда держаться с ним рядом. Хорошо, что над дорогой в гавань лежал туман: значит, их никто не увидит из поселка.

Остался позади последний дом, его освещенные окна заслонил черный силуэт покосившегося сарая.

Джарик и его провожатый вышли на берег, где шумел прибой, пахло рыбой и морскими водорослями. Сняв скрюченными пальцами фонарь, висящий на столбе у пирса, Келдрик начал возиться с огнивом. Упрямство, с которым он пытался высечь искру, подсказало Джарику, что лучше не соваться с предложениями помощи. Хотя рыбак был стар и болен, беспомощным он вовсе не был, а лодка, которую он решился обменять на плащ, явно была его гордостью. Сейчас не стоило ему докучать, пусть даже из лучших побуждений.

Искра упала на фитиль, и тот неохотно загорелся; свет фонаря задрожал на оконных стеклах с разводами соли. Вслед за стариком юноша пошел по мокрым доскам причала; висевший над причалом туман захлестывал ноги людей, словно призрачный прибой; белесые клочки висели на черных челюстях свай и оседали капельками влаги на волосах и одежде Джарика.

Впереди в полутьме показались изгиб носа суденышка и угловатая линия штага. Затхлый запах гниющего дерева предупредил Джарика о том, что он сейчас увидит, еще до того, как мерцающий свет фонаря осветил старую лодку, выйти на которой в море решился бы только безумец.

Джарик закусил губу, поняв, что потрепанная посудина была единственным сокровищем Келдрика, памятью о счастливых днях его юности.

На несколько мгновений перестав слышать зов заклятия, юноша уставился на рыбака, который изуродованными руками сжимал кольцо фонаря, всем своим видом говоря, что собирается принести огромную жертву.

— Почему? — Джарик пытался отыскать ответ на свой вопрос в светлых глазах старика. — Почему вы ее отдаете, после стольких-то лет?

Келдрик, сын Матье, пожал плечами.

— Тебе она нужнее. — Он посмотрел на свои руки и сплюнул. — Мне теперь даже доски не обтесать, и «Каллинде» стоит неприбранная, как дешевая шлюха.

Но Джарик знал, что ему сказали не всю правду, и ждал продолжения.

Старик снова пожал плечами, потом в упор посмотрел на юношу, в его взгляде появился вызов.

— Ну что ж. Там, в таверне, у тебя за спиной, я увидел свою жену. Волосы у нее были черные, как в юности, и она была еще красивее, чем в те далекие дни. Похоже, старушка хочет, чтобы я отдал тебе лодку. — Он вдруг обеспокоенно взглянул на Джарика. — А ты не будешь менять ее имя?

Джарик все понял и быстро отвернулся, пряча лицо. Здесь явно не обошлось без Таэн. Волшебница зачаровала беспомощного старика, чтобы помочь Джарику покинуть Меаррен Ард. И, что хуже всего, ему придется с этим смириться. Потрепанное старое корыто было единственным шансом Джарика справиться с невыносимым гнетом заклятия.

Неправильно истолковав молчание юноши, Келдрик схватил его за рукав и принялся неловко утешать:

— Обещаю, сынок, она тебя не подведет. «Каллинде», конечно, старушка, но все ее пробоины можно заделать, надо только как следует приложить руки.

Джарик повернулся и посмотрел старику в глаза.

— Спасибо. Я ни за что не поменяю ее имя. — Расправив меховой плащ, он накинул его на сгорбленные плечи Келдрика. — Мне бы только подучиться плотницкому делу, и я починю ее так, что она станет как новенькая. Будет такой, как в тот день, когда ее впервые спустили на воду. Обещаю.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23