Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Изавальта (№1) - Наследие чародея

ModernLib.Net / Фэнтези / Зеттел Сара / Наследие чародея - Чтение (стр. 25)
Автор: Зеттел Сара
Жанр: Фэнтези
Серия: Изавальта

 

 


— Нет, — повторил Бакхар. — Я не могу поверить тому, что ты говоришь о Ее Величестве.

— Хранитель Бакхар, вы знаете, в каком состоянии рассудок императрицы. Вы всегда были Ананде добрым другом, почему же вы не хотите меня послушать?

Сакра увидел на лице Бакхара выражение беспомощности, и внезапная догадка заставила его вскочить на ноги.

— Нет!

Хранитель лишь пожал плечами и отвернулся:

— Мне очень жаль.

— Вы не хотите мне помочь лишь потому, что я и моя госпожа — хастинапурцы! — произнес Сакра то, что не решался сказать Хранитель. Внутри него все клокотало от гнева. Пришлось отвернуться, чтобы Бакхар не увидел его перекошенного от ярости лица.

— Я был здесь, когда Каача творил свои злодеяния, — услышал он голос Бакхара. — Когда он в конце концов был свергнут, я принес клятву верности императрице Медеан и до сих пор верю в силу этой клятвы.

Хранитель помолчал, а затем продолжал чуть спокойнее:

— Интересы твоего народа не совпадают с интересами моего. Как я могу ради тебя предать свою императрицу?

— Ваша императрица — Ананда! — Сакра ударил кулаком по стене. Не чувствуя боли, он обернулся и взглянул в упор на изумленного Хранителя. — Вот вы все говорите: Каача, Каача… Я тоже могу кое-что рассказать про Каачу.

Сакра потер ушибленную руку.

— Каача был просто пешкой. Даже меньше чем пешкой — марионеткой. Его гордыня и высокомерие были теми ниточками, за которые дергал колдун по имени Ямуна. Ямуна позабыл о службе отчизне и вместо этого сам устремился к власти.

— Мы знаем о Ямуне, — невозмутимо заметил Хранитель.

— Не думаю. — Сакра пытался сдерживаться, но тщетно. — Если бы вы действительно знали, вы бы знали и то, как жестоко я проклинаю его имя. Он возомнил, что ему удалось поймать то безграничное, что всегда стоит выше нас, смертных, независимо от того, как глубоко волшебство укоренилось в наших душах. Это ваши предки могут становиться богами, — он махнул рукой на дверь, ведущую храм, — мои же — нет. Подобные устремления запрещены законом данным нам Семью Матерями, но Ямуна презрел этот закон. — Сакра медленно опустил руку, пока она не начала дрожать. — Он забыл о том, кто он такой, забыл свою природу, а в результате Ананда ходит рука об руку со смертью с того самого часа, как переступила порог этого дома.

Лицо Бакхара осталось каменным:

— Обожествление — дар свыше. Это чудо, а не цель, к которой можно стремиться.

— Неважно. — Сакра нетерпеливо взмахнул рукой, но потом опомнился и заставил себя успокоиться. Это тяжело — быть камнем и железом во времена воздуха. Это слишком тяжело, но он должен заставить этого человека понять. Сакра сделал глубокий вдох. И потом, пора бы уже перестать думать о камне, железе и воздухе. Нужно очистить мысли от колдовского следа и сосредоточиться, не то завтра утром Ананда останется одна.

— Поймите, я не служу Хастинапуре, — спокойно сказал Сакра. — Я служу только Ананде. А она хочет стать законной и справедливой правительницей Изавальты. Вот за что мы боремся уже пять долгих, холодных лет. — Он развел руками. — Но она почти готова сдаться, потому что устала и боится, а тут еще новое оружие, направленное против нее.

Его руки непроизвольно сжались в кулаки, но Сакра через силу разжал ладони. Непозволительно представать в таком виде перед Хранителем. Тот и так, наверное, самого скверного мнения о его нраве. Воздух… Гневные слова ни в чем не убедят Бакхара. Ну почему на ум приходят лишь они!

— Вы придумали столько небылиц, что уже не можете за ними разглядеть очевидной реальности: ваша императрица в молодости приняла неумное и опасное решение, которое стоило людям жизни Она не признается в этом самой себе и цепляется за свою ошибку, как за спасительную соломинку. Когда же вы наконец откроете глаза!

Бакхар покачал головой. Сакра видел, что Хранителю хочется опровергнуть эти обвинения, но этот честный по сути человек не может найти подходящие слова.

В конце концов Хранитель произнес:

— Я и не предполагал, что ты такого о нас мнения.

Сакра глянул исподлобья:

— А какого я должен быть мнения?

— Ну, например, тебе не приходит в голову, что каждый из нас, точно так же как и ты, пытается верно служить своим правителям и своим богам? — поинтересовался Бакхар.

— Что касается вас, добрый Хранитель, я в этом не сомневаюсь. — Сакра грустно улыбнулся. — Но не просите меня думать так же о Калами.

— Лорд-чародей — не изавальтец, — быстро возразил Бакхар. — Он с Туукоса.

Сакра вынужден был отвернуться: он не хотел, чтобы Бакхар заметил мелькнувшее в его глазах отвращение.

— Ну что ж, тогда вам нужно решить, что вам ненавистней — Хастинапура или Туукос. — Сакра протер глаза, пытаясь стереть разъедавший их гнев.

— Возможно, — мягко сказал Бакхар, — мне было бы спокойнее, если бы ты выказывал больше почтения к этому дому.

«Так вот оно что… Дело не в моем народе, и даже не в Ананде. Дело во мне и в тебе».

— Вы не хотите мне помочь, потому что я никогда не целовал подол Вышко?

— В отличие от своей госпожи.

Очевидно, Хранитель не знал об алтаре в одной из комнат Ананды.

— Моя госпожа обязана это делать. Ваши боги — теперь и ее боги. Я же пока что свободен и имею право поклоняться Семи Матерям и больше никому.

Бакхар ничего не ответил. Он вновь принялся теребить складки висевшего на стене одеяния, словно пробуя на ощупь переплетение нитей Сакра подумал, что это, должно быть, церемониальное облачение Хранителя. О чем он сейчас думает? О храме, о своих обязанностях?

— Говорят, у твоей госпожи есть двойник, — наконец вымолвил Бакхар. — Говорят, что этот двойник живет в Хастинапуре, в императорском дворце — как жила бы там принцесса Ананда. Еще говорят, что эта девушка ведет такой же образ жизни, как Ананда, молится и поклоняется своим богам вместо нее.

— Это правда, — подтвердил Сакра. — В этом смысле все почести соблюдаются, и когда придет время, душа Ананды отправится к своим богам.

Но, взглянув на Бакхара, Сакра понял, что тот имел в виду.

— Так вот в чем, оказывается, дело! Раз ни один из нас по-настоящему не поклоняется тем, кому служите вы, значит, нам нельзя доверять. Так?

Бакхар ничего не ответил. Ну как этот человек, такой мудрый, такой честный, такой искушенный в придворных делах, как он может не замечать того, что творится за пределами этой золоченой клетки? Как он может сидеть здесь и твердить, что отказывается спасать свою страну, потому что Сакра падает ниц не перед теми статуями!

Так они стояли друг против друга, и Сакра точно знал, как положить конец этому бреду. Он должен просто войти в храм, упасть на колени перед статуями Вышко и Вышемиры и сделать все, что полагается. Матери позволят. Матери простят. Ведь главный долг Сакры — защита их дочери, Ананды.

И тем не менее он не мог двинуться с места.

«Так кто же из нас упрям и слеп?» Сакра стиснул зубы.

— Вы сказали, что императрица давно перестала бывать здесь?

Ответом ему было молчание.

— Наверное, ей достаточно совершать надлежащие действия в надлежащие дни, — сказал Сакра, прекрасно сознавая, что эти слова — игра с огнем. Если Бакхар выйдет из себя, ему уже ничего не добиться. Однако он продолжал: — Но она не делает даже этого. А раз так, разве Ананда менее набожна?

От этих слов Бакхар пригнулся, словно от удара. И Сакра ударил еще раз:

— Мне кажется, вы просто боитесь.

— Есть чего бояться, — едва слышно прошептал Бакхар. — Не ты один провел всю жизнь при дворе. Я боюсь развала империи. Я боюсь, что перевернутся представления о том, где добро, а где зло.

В его словах не было пафоса, только унылая констатация.

— С малолетства я слышал рассказы деда о кровавых распрях и тиранах. Я не хочу, чтобы эти времена вернулись.

— Но чем дольше вы будете бездействовать, — возразил Сакра, — тем быстрее эти времена настанут.

Бакхар прикрыл глаза.

— Подожди здесь.

Он встал, но сгорбленная спина так и не распрямилась. Только теперь Сакра заметил, как стар Хранитель. Медленно передвигая дрожащие ноги, Бакхар вышел из ризницы и плотно закрыл за собой дверь.

Сакра с минуту отрешенно смотрел на простую деревянную поверхность двери. А потом, сознавая, что грубо нарушает уединение Хранителя, приоткрыл дверь и заглянул в щелку.

Бакхар лежал, простершись ниц, у ног Вышко и Вышемиры. Его губы шевелились, но Сакра не мог разобрать слов: до него доносилась лишь сплошная нескончаемая череда согласных. Затем Бакхар принялся биться лбом об пол и шептать что-то еще настойчивее, очевидно, о чем-то умоляя своих богов.

И тут прямо перед Бакхаром на пол упало что-то красное. Поначалу Сакра подумал, что это ягодка остролиста, но вглядевшись получше, понял, что это капля красной жидкости. Вслед за первой каплей упала вторая. Бакхар тоже заметил это, и глаза его округлились от изумления. Он поднял голову и уставился на кинжал Вышемиры.

По стальному лезвию тянулась тоненькая струйка крови. На пол бесшумно упала еще одна капля. На лице Бакхара застыло выражение священного ужаса. Он протянул руку и кончиками пальцев коснулся обагренного чудесной кровью клинка, а потом прижал их к губам, исступленно закрыв глаза.

Потом кровь исчезла — и с кинжала, и с пола. Но когда Бакхар поднялся на ноги и направился к ризнице, на его губах виднелись алые пятна.

Сакра отступил назад, но даже не попытался прикрыть дверь. Он не мог запятнать эту священную минуту даже мелким обманом.

Бакхар взглянул на Сакру, но мысли его были далеко.

— Я не могу позволить тебе занять мое место во время самой церемонии, — сказал Бакхар тихо, но отчетливо. — Ты не смог бы даже как следует начать обряд. Но сразу после того, как ритуал закончится, ты можешь прийти сюда и делать все, что считаешь нужным.

Сакра поклонился в знак уважения и доверия:

— Спасибо, добрый Хранитель.

Бакхар кивнул, а Сакра поклонился на изавальтский манер и оставил Хранителя одного. Сейчас Бакхар вряд ли нуждался в его обществе.

Проходя мимо изваяний Вышко и Вышемиры, Сакра замедлил шаг.

«Матери простят», — подумал он, и порывисто наклонился, чтобы поцеловать одеяние Вышемиры.

Капля упала ему на ладонь, и он в ужасе отшатнулся. Но вместо крови на ладони сияла капля воды — чистой и прозрачной. Сакра поднес руку к губам, как это делал Бакхар, и почувствовал соленый вкус слезы бога.

Глава 15

Бриджит заснула далеко за полночь, свернувшись калачиком в центре огромной кровати. Но сон не стер обиду и злость. Стоило ей, проснувшись, открыть глаза, как все вспомнилось: и страх и ненависть нахлынули на нее с новой силой. Лишь несколько мгновений спустя она осознала, что разбудила ее Ричика, тихонько тряся за плечо. Но, несмотря на собственные беды, Бриджит все же заметила, что девушку лихорадит.

Не обращая внимания на возражения Бриджит, Ричика заперла заколдованную подвязку в деревянную шкатулку и отнесла на балкон, где и закопала в снегу.

Это было последнее, что она успела сделать перед тем, как без сил рухнула в кресло. Глаза девушки горели нездоровым блеском, а кожа буквально пылала от жара.

К этому времени проснулись остальные камеристки. Гали послала за смотрительницей, а та позвала двух лакеев, которые подняли кровать Ричики, словно носилки, и куда-то утащили. С тех пор никто ничего толком не мог сказать Бриджит о ее служанке, кроме того, что «о ней позаботятся».

Бриджит понимала, что здесь не обошлось без Калами. Но она не могла даже выйти из комнаты, чтобы навестить Ричику. Вместо этого она должна была готовиться к выходу в свет. Бриджит хотелось плюнуть на все это, но она не могла себе этого позволить. Не теперь, когда Калами думает, что она без памяти влюблена в него. Сама мысль, что он может в чем-то ее заподозрить, вселяла в Бриджит ужас. Ее подташнивало от страха, но она, как ни в чем не бывало, стояла на месте и покорно терпела хлопоты служанок. Две оставшиеся в ее распоряжении дамы были слишком глупы, чтобы представлять хоть какую-то опасность.

На то, чтобы подготовить хозяйку к вечернему празднеству, у Гали и Ядвиги ушло несколько часов. Сначала камеристки занялись волосами Бриджит: расчесали, надушили и вплели в них жемчуг и золотые нити. Затем последовало обтирание тела — губкой, смоченной в розовой воде. Причем Бриджит настояла на том, чтобы сделать это самостоятельно, чем немало удивила своих служанок. После этого необходимо было сделать специальную ванночку из ослиного молока для смягчения кожи рук. Затем настал черед многочисленных слоев нижнего белья: Гали и Ядвига подолгу суетились вокруг каждого предмета туалета, вертели их в руках и не без труда прилаживали на нужное место.

Калами думает, что она в его власти. Но он не из тех, кто привык полагаться на удачу. К тому же подвязки, как известно, вещь парная. Вполне возможно, что он как раз сейчас занят плетением второй… И как ей быть, если он придет к ней сегодня ночью и вручит такой подарочек? Бриджит старательно гнала от себя эти мысли.

Когда Гали с Ядвигой завязывали на Бриджит пояс нижней юбки, она затаила дыхание, думая о том, что какое-нибудь заклятие может скрываться и здесь. Они туго затянули шнурки, и Бриджит осторожно подумала о Калами. Да нет, вроде все в порядке: ни нежности, ни сладкой истомы. Он по-прежнему подлец и обманщик. Это он отравил Ричику, это он хотел украсть у Бриджит свободу. Мысли о нем не вызывали у нее никаких чувств, кроме ненависти и страха.

Удостоверившись в своем презрении к лорду-чародею, Бриджит немного расслабилась. Камеристки тем временем сражались с тяжеленным верхним платьем: шнуровали, застегивали, завязывали и подгоняли по фигуре. Наконец голову Бриджит покрыли золотистой вуалью и увенчали золотой диадемой, с которой по бокам и сзади свисали длинные нити жемчуга. Все это сооружение полностью закрыло волосы Бриджит, так что ей оставалось только гадать, зачем нужно было тратить столько времени на прическу.

В качестве последнего штриха Ядвига прикрепила к левому плечу хозяйки подаренную Калами брошь. Бриджит вздрогнула, но, не ощутив и намека на любовное влечение, вздохнула свободнее.

Дамы принесли зеркало из полированной бронзы, чтобы госпожа могла взглянуть на себя. Бриджит присвистнула от удивления. Она была уверена, что вид у нее будет крайне нелепый, но в глубине души надеялась, что будет выглядеть сносно, а быть может, даже мило. Но фигура, смотревшая на нее из золотистого Зазеркалья, оказалась неожиданно величавой. Это было похоже на превращение Золушки в принцессу. Точнее даже — в королеву.

Это впечатление длилось лишь миг, после чего, забыв о страхе и тревоге, Бриджит расхохоталась. Оказывается, секрет величия коронованных особ заключается лишь в ловко подогнанной одежде?!

Ядвига и Гали, которые тоже успели принарядиться, похоже, не находили в этом ничего смешного. Они взялись обучать Бриджит премудростям обращения с парадным одеянием: как стоять, как сидеть, как кланяться и поворачиваться (из-за длинного шлейфа о том, чтобы двигаться назад, не могло быть и речи).

В дверь постучали, и Ядвига бросилась открывать. Распахнув дверь, она отступила в сторону, и порог переступил Вэлин Калами собственной персоной. Лорд-чародей, видимо, тоже надел свой лучший костюм. Пурпурный бархатный плащ ниспадал почти до самого пола, оставляя открытыми лишь сверкающие носы черных сапог. Края плаща были оторочены черным мехом, а пояс, обвивавший талию Калами, мерцал золотом и карбункулами. Алмазы сверкали и в пуговицах на черном кафтане. Под широкой меховой опушкой кафтана Бриджит разглядела рубашку ослепительной белизны и золотые, алые и зеленые узоры, вышитые на воротничке и манжетах. Головной убор Калами по форме напоминал епископскую митру, только был намного меньше в высоту. Эта митра тоже была аспидно-черной с золотой отделкой.

Надо признать, выглядел он великолепно, и поклонился Бриджит только после того, как оглядел ее с головы до ног.

— Я всегда знал, что ты красива, — сказал он с нежностью, и Бриджит явственно ощутила, как по ее спине скользит холодное лезвие ножа. — Но я и не предполагал, что ты так умопомрачительно прекрасна.

— Я так счастлива, что тебе нравится, — через силу произнесла Бриджит в надежде, что ее радость не покажется ему наигранной. — Ты тоже очарователен.

Это была лесть и в то же время чистая правда. Складки бархата переливались в свете жаровен. Волосы Калами были зачесаны назад и красиво ниспадали из-под украшенной каменьями черной митры. Пурпур выгодно оттенял золотистый цвет его смуглой кожи, так что Бриджит рядом с ним казалась болезненно бледной.

— Девушки рассказали тебе о том, что будет происходить сегодня вечером?

Бриджит с улыбкой взглянула на Гали и Ядвигу:

— Нет, они были заняты тем, что рассказывали мне, как управляться с этим гектаром ткани.

Она разгладила парчовую юбку.

Видно, шутка пришлась Калами по душе. Он улыбнулся и подошел к Бриджит так близко, как это позволяло ее пышное одеяние.

— Неужели они не сказали тебе, что ты должна дать мне руку, чтобы я мог дотронуться до нее кончиками пальцев? Вот так… — Калами поднял руку Бриджит и сжал ее пальцы в своих. — А где же мой подарок, дорогая? — прошептал он так тихо, что его слова расслышала только она.

Бриджит почувствовала болезненный спазм в желудке, но заставила себя наклониться к Калами и прошептать ему на ухо:

— Он обвязан вокруг моей ноги, сударь. Там, где и полагается быть подвязке. Хотите взглянуть?

— Очень, — прошептал он в ответ. — Но давай не будем шокировать девушек.

Он отодвинулся от Бриджит и со смехом заглянул в ее глаза, чтобы удостовериться в том, что любовная горячка ее не отпустила. Бриджит скромно потупила взгляд. Когда же она вновь подняла глаза, то вздрогнула от невыносимого ощущения, что лицо это знакомо ей давным-давно, что она видела его много-много лет назад.

В следующую секунду она поняла, кого ей так напоминает Калами, и от этой мысли по спине у нее вновь пробежал холодок. Он похож на Азу, отца ее ребенка! Смуглая кожа, темные волосы, точеные черты… Боже всемогущий, как же она раньше не замечала!

— Все хорошо, Бриджит?

Калами казался встревоженным. Бриджит страшно было даже подумать о том, что он мог увидеть в ее глазах в эту секунду.

— Не беспокойся, все хорошо.

Отчаянным усилием воли Бриджит удержалась от того, чтобы не отшатнуться от Калами. Нет, он не Аза. Он хуже. Аза хотел только обольстить ее, а Калами хочет лишить ее свободы. Тот хотел ее тело, а этот хочет взять душу. Он гораздо, гораздо хуже, чем Аза!

Лучший способ спрятать серьезные мысли — говорить глупости.

— Я просто подумала: как же мы выберемся из комнаты, когда мы так связаны? — сказала Бриджит, поднимая руку, сжатую в ладони Калами.

Он улыбнулся, разжал ладонь, и Бриджит воспитанно прикрыла рот рукой, хотя ей было и не до смеха.

«Боже мой, а как я выберусь из всей этой истории?!»

Может быть, точно так же, как и из комнаты: нужно только молча ждать и плыть по течению. Служанки распахнули дверь, и Калами пошел вперед, краем глаза наблюдая за Бриджит и взглядом маня ее за собой. Бриджит повиновалась этому безмолвному приказу, за ней последовали ее камеристки. Когда Калами вновь завладел ее пальчиками, Бриджит опустила глаза, сделав вид, что разглядывает драгоценный подол платья.

Калами повел ее по коридору. Повсюду — и впереди, и сзади — вышагивали незнакомые вельможи. В коридоре царил полумрак, и потому они казались скорее призраками, чем людьми. Здесь блеск изумрудного шелка, там — мерцание золота и серебра. Блеснул синими гранями драгоценный камень, прошелестел меховой шлейф, качнулась медного цвета тесьма… Почти у всех мужчин на поясе висели мечи в вышитых ножнах или небольшие позолоченные кинжалы, а женщины, похоже, сходили с ума по высоким конусовидным шляпкам, с высоких кончиков которых ниспадала кружевная вуаль. Как это ни смешно, но Бриджит среди них почувствовала себя старомодной.

Наконец они с Калами подошли к мраморной лестнице необычного изогнутого фойе, которое, по словам Ричики, носило гордое имя «ротонда». Бриджит почудилось, что из зимы они мгновенно перенеслись в трепетную весну. Массивные перила были увиты цветущим виноградом, а над цветами порхали бабочки. Окна украшали ветви вечнозеленых растений, на которых сидели певчие птицы. Их клювы были полуоткрыты, яркие грудки расправлены, словно они вот-вот запоют. Вдоль всего помещения были расставлены вазы с цветами, а окна закрывала голубая вуаль, которая волшебным образом превращала серый зимний вечер в солнечный апрельский день.

Бриджит не сразу догадалась, что цветы и птицы — мастерски сделанные копии из цветного стекла. Лучи лампад и свечей отражаясь от стеклянной флоры и фауны, причудливо преломляясь в каждом изгибе, и наполняли пространство чудесным светом.

— Это волшебство?

Бриджит дотронулась до изящного розового лепестка: он был холоден, как лед.

— Нет. — Калами покачал головой. — Только мастерство, помноженное на многолетний труд.

Он провел пальцем свободной руки по голубому крылу застывшей бабочки.

— Почти все эти мастера были привезены с моей родины.

Бриджит задержала взгляд на одном из изящных цветков, и ее осенила малоприятная догадка. Она ведь знала и раньше, что соотечественники Калами были народом угнетенным. Их оскорбляли, завоевывали, притесняли… Если бы он был с ней честен, если бы рассказал, что с ним произошло, вместо того чтобы расставлять ловушки… Вполне возможно, она поддержала бы его добровольно. Нет, ей никогда не узнать, какой он на самом деле.

«Может, он просто боится? — Бриджит отважилась тайком взглянуть на Калами и увидела, с какой печалью он взирает на стеклянную красоту. — Быть может, он просто пытается освободить свой народ? У него нет права на ошибку, он должен быть целиком и полностью уверен во мне, потому-то и приходится быть жестоким…

Возможно, это даже моя вина, что он недостаточно откровенен со мной. Возможно…»

А может, и нет. Может, это просто ее воображение. Бриджит отдернула руку от цветка. Все это она уже говорила себе после той ночи с Азой, когда начала осознавать, что натворила. Может, все совсем не так, убеждала она себя. Может, это больше, чем просто одна ночь во тьме.

Она даже начала в это верить. И ошиблась — точно так же, как ошибается сейчас.

Внезапно мысли Бриджит приняли другое направление. Где сейчас Сакра? Бриджит почему-то была уверена, что если он на свободе, то должен быть где-то поблизости. Ей хотелось увидеть его хотя бы мельком — тогда она чувствовала бы себя не такой одинокой.

Бриджит закусила губу и решила думать о чем-нибудь другом. Если бы Калами сейчас посмотрел на нее повнимательнее, он наверняка раскусил бы ее притворство.

Между вазами с цветами стояли вращающиеся ширмы, расписанные красками, такими же трепетными и яркими, как стеклянные цветы. На одних ширмах было изображено нечто вроде пасторальных сцен: прекрасные юноши и девушки, птицы и звери. Другие явно обращались к истории: на них были нарисованы правители на тронах, сцены сражений и побед.

Калами заметил, что Бриджит заинтересовалась этими своеобразными картинами:

— Это история Вечной Изавальты, предназначенная для созерцания членами императорской семьи и всем честным народом. Она обновляется каждый год…

Калами собирался что-то добавить, но его прервал необычный звук. Под лестницей, слева, послышалось пение: низкий рокот баса, парящие в вышине сопрано и все оттенки баритонов, теноров и альтов, сливающиеся в звонкой гармонии. Казалось, каменные стены вибрируют в унисон этим мощным звукам. Бриджит не могла разобрать слов, но чувствовала, что происходит нечто величественное и прекрасное и что ничего подобного ей слышать не доводилось.

Словно по мановению волшебной палочки, свечи погасли и зал погрузился во тьму. Бриджит ахнула от неожиданности. Потом она увидела, как в темноте загорелись новые огоньки, которые двигались слева, оттуда же, откуда доносилось пение. Голоса становились все громче, наполняя воздух безмерностью звуков. Стекло отозвалось радостным звоном, так что казалось, птицы и в самом деле запели.

Бриджит уже догадалась, что перед ней — праздничное шествие. Пели мужчины и женщины в длинных изумрудно-зеленых одеяниях, подпоясанных гирляндами из веток остролиста. Такие же венки украшали их головы. Все хористы держали по свече в руку толщиной. Возглавлял процессию Хранитель Бакхар, со свечой в одной руке и с длинным посохом из слоновой кости — в другой. Несмотря на преклонный возраст Хранителя, Бриджит не заметила в его голосе старческих ноток, когда он присоединился к общему хору.

— О чем они поют? — тихонько спросила Бриджит.

— Они воспевают всех королей и императоров Изавальты, всех богов этого дома и просят их защитить дом и вернуть весну.

Вслед за хором шла величественная старуха в мерцающей рубинами красной мантии. Это могла быть только вдовствующая императрица. Позади нее шествовала Ананда, с головы до ног в одежде небесно-голубого цвета. Рядом с ней брел император — у него одного в руках не было свечи. Его костюм был похож на наряд Калами, только кафтан был не черный, а золотой, и вместо митры на голове императора красовалась корона, блиставшая сапфирами.

За императорской семьей двигалась колонна древних старцев, чье убранство переливалось разнообразием ярких цветов.

— Это члены Совета, — шепнул Калами на ухо Бриджит. — Когда они пройдут, мы присоединимся к шествию.

Бриджит рассеянно кивнула. Ее внимание было приковано к императору. Необходимо увидеть, что связывает его волю! В этом — единственное спасение и надежда на свободу.

Но император был так далеко, и на нем было столько золота, что в дрожащем сиянии свечей он весь сверкал и переливался. Бриджит ничего не смогла разглядеть, кроме бликов света на золотом плаще. Если даже императора и окружал ореол волшебного света, его костюм это прекрасно маскировал.

Бриджит выругалась про себя. Один-единственный раз она во что бы то ни стало должна увидеть — и не может! Что же теперь делать?

Когда старцы в сверкающих одеждах прошли мимо, Калами снова взял Бриджит за кончики пальцев и повел вниз по ступеням. Остальные вельможи длинным шлейфом потянулись за ними. Бриджит чувствовала на себе сотни взглядов. Должно быть, придворные удивленно думали: с какой стати эта выскочка так нахально заняла самое почетное место? А может, просто гадали, кто она такая. Никто из них не произнес ни слова. Возможно, разговаривать во время церемонии было нельзя, а может, придворным этикетом запрещалось беседовать с человеком, не представленным официально ко двору. Надо будет спросить об этом Калами, решила Бриджит. В том, что касается традиций, не следует пренебрегать мелочами.

Процессия неторопливо следовала изгибам дворцовых коридоров и переходов, и чем больше комнат и галерей они проходили, тем больше людей присоединялось к шествию. Мимо Бриджит мелькали стеклянные цветы, позолоченные птицы, глаза и лица на разрисованных ширмах, но она ничего не успевала рассмотреть как следует, хотя предпочла бы изучить их досконально… Только бы не замечать теплых пальцев Калами на своей коже. Из всего множества глаз — живых и нарисованных — острее всего Бриджит чувствовала на себе его взгляд. Его глаза все время искали подтверждения того, что заклятье действует, что воля Бриджит утонула в глубинах его магии. А что будет, если Калами не найдет того, что ищет?

Процессия завернула за угол, и Бриджит увидела впереди что-то вроде светящейся пещеры, вход в которую был гостеприимно распахнут. Громадные свечи озаряли храм, и от их блеска он казался сделанным целиком из золота и драгоценных камней.

Когда глаза Бриджит привыкли к золотому сиянию, она заметила, что Вышко и Вышемира на своем пьедестале тоже принарядились: на них были белоснежные одеяния и венки из остролиста. У Вышко на поясе красовался кушак из золотого бисера, а талию Вышемиры обвивали серебряные цветы и виноградная лоза.

Хор во главе с Хранителем разделился на два потока, огибавшие изваяния с двух сторон: женщины — слева, мужчины — справа. Звуки гимна, и без того величественные, вдвойне усиливались сводом купола, и вскоре Бриджит уже не могла думать ни о чем, кроме вливающегося в нее мощного потока музыки.

Вдовствующая императрица приблизилась к статуям и положила что-то к их ногам — что именно, Бриджит разглядеть не смогла. Затем она по очереди приложилась губами к одеянию Вышко и Вышемиры и отошла назад. Императрица Ананда последовала ее примеру, сперва положив дар к ногам изваяний, а потом поцеловав краешек их одежды. Но едва Ананда коснулась руки императора, как старая императрица увела его прочь. Бриджит успела заметить, что император не отдал дани почтения богам и не оставил им никакого подношения.

Тот же самый ритуал повторили все члены Совета. Очередь двигалась медленно. Бриджит было немного не по себе от этого странного храма и еще более странного ритуала. Она перестала интересоваться христианской религией, когда обнаружила, что религия не очень-то интересуется ею. Но все происходящее было как-то… неправильно. История местных богов была столь зловещей, а рассказывали ее с таким благоговением.

Хотя кто она такая, чтобы судить о подобных вещах? Кто знает, в чем проявляется божественность в этом странном мире?

Тем временем они с Калами приближались к пьедесталу. У ног статуй уже скопилась целая гора даров. Бриджит почувствовала, как в ее ладонь что-то вложили. Она глянула вниз: это был небольшой мешочек из прозрачной ткани, наполненный чем-то вроде сушеной смородины и позолоченного миндаля. Только сейчас Бриджит заметила, что почти все подношения, сложенные к ногам статуй, были лакомствами или их муляжами. Теперь уже Бриджит знала, что нужно делать. Она положила мешочек к другим дарам, а затем поцеловала платье Вышко и Вышемиры.

«Кто бы вы ни были, — помолилась она, — помогите мне увидеть то, что я должна».

Не успела эта молитва прозвучать в ее сознании, как внутренний взор Бриджит распахнулся, и она увидела…


Калами едва успел подхватить Бриджит, когда она стала оседать на пол. Глаза ее были широко раскрыты, но она не замечала ничего вокруг. Все изавальтские лорды и священники уставились на них, и бесконечный гимн, прославляющий божества и взывающий к их покровительству, потерял былую стройность.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34