Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фантастика & фэнтези: The Best of - Лорд Демон

ModernLib.Net / Фэнтези / Желязны Роджер / Лорд Демон - Чтение (стр. 5)
Автор: Желязны Роджер
Жанр: Фэнтези
Серия: Фантастика & фэнтези: The Best of

 

 


      – …потому что я воспрепятствовал происшествию.
      – Вот как?
      Я поднял себя и Ли Пяо в воздух. Человек не выказал ни малейшего страха ни по поводу нашего местоположения, ни по поводу парящего перед нами огромного змея. Полагаю, на самом деле Ли Пяо с интересом изучал, каким образом дракон движется среди теплых воздушных потоков.
      – Расскажи-ка поподробнее, Лун Шан.
      – Несколько часов назад со стороны входа в бутылку раздался грохот, как будто кто-то колотил в дверь. Я знал, что у вас есть ключ, и потому не стал отвечать. Кроме того, я сказал великанам и прочим жителям, чтобы они тоже не отвечали на стук.
      – Правильно.
      – Потом стук прекратился. Вместо него послышалось шипение паяльной лампы.
      – Что, в самом деле?
      – Это озадачило меня, потому я подобрался к прозрачной части бутылки и выглянул наружу.
      – И что же?
      – И там обнаружилось существо, напоминающее человека. Но я не думаю, что это был человек, поскольку из его указательного пальца била струя добела раскаленного пламени. Он пытался прорезать себе вход в бутылку. Но его усилия были тщетны. Через некоторое время он ушел.
      – И ты больше его не видел?
      – Нет, видел. Через некоторое время он вернулся и принес с собой связку теронических гранат.
      – Что?!!
      – Клянусь вам, мой господин. Понимая, что эти гранаты могут повредить бутылку или даже уничтожить ее, я выбрался наружу через черный ход и напал на человекообразное существо.
      – Ты его уничтожил?
      – Увы, это мне не удалось. Но я обратил его в бегство. Его отступление было несколько поспешным, и потому он оставил гранаты там, где он их привязал, – на горлышке бутылки. Я отвязал их и принес сюда.
      И, изящно взмахнув длинным хвостом, Лун Шан предъявил мне плетеный репшнур, на котором висело пять пузатых теронических гранат в свинцовых оболочках. Я принял связку со всеми полагающимися предосторожностями.
      – Ты поступил правильно, о великий дракон. Были ли еще какие-нибудь происшествия, о которых ты считаешь нужным доложить?
      – Это все, лорд Кай.
      – Я благодарю тебя за помощь. Следует ли сменить тебя с поста?
      – Нет, лорд, – дракон обнажил в усмешке клыки, более всего напоминающие кривые мечи из слоновой кости. – Я уже много веков так не развлекался. Я поставил великанов охранять черный ход и пустил бродить повсюду Шипучих Небесных Тигров. Ваши дворцовые служители получили оружие, которое нашлось в арсенале.
      – И снова ты все сделал правильно.
      – Я польщен, мой лорд. Впрочем, мне не хватает собак фу.
      – И мне тоже.
      Я показал на Ли Пяо.
      – Я разрешаю этому человеку входить сюда. Попробуй его ауру, чтобы не спутать его с кем-нибудь другим, кто примет его облик.
      Длинный язык молниеносно облизал воздух вокруг Ли Пяо. Старик вздрогнул, но тут же взял себя в руки.
      – Я узнаю его, лорд Кай.
      – Лун Шан, ты можешь впускать внутрь еще двоих – Висс Злой Язык и ее сына, Тувуна Туманного Призрака. Впрочем, поскольку никакие меры предосторожности сейчас не будут излишними, сперва посылай за мной, а я буду проверять, действительно ли это они.
      – Хорошо, лорд.
      – Что касается остальных, больше не впускай никого, даже тех, у кого прежде было дозволение входить. Если кто-нибудь будет пытаться пробраться внутрь, не показывайся чужакам на глаза, а посылай мне изображение их внешности и ауры.
      – Будет сделано, лорд Кай.
      Ли Пяо кашлянул и, когда я вопросительно взглянул на него, произнес:
      – О могущественный Лун Шан, не можешь ли ты показать нам изображение человекообразного существа, которое пыталось проникнуть в бутылку?
      Лун Шан вздохнул.
      – Увы, не могу. Я слишком сосредоточился на наблюдении за ним и не успел создать его изображение. Впрочем, я могу его описать.
      – Прошу тебя, сделай же это.
      – Человеческий облик, который носило это существо, был высоким и худощавым. Оно было одето в наряд мандарина и выглядело очень высокомерно.
      – По Шианг? – спросил у меня Ли Пяо.
      – Да, по описанию похоже, – согласился я. – Ну, пойдем. Нам надо добраться до дворца и немного освежиться. А потом подумаем, с какой стороны лучше всего взяться за эту проблему.
      Мы попрощались с Лун Шаном и проследовали по воздуху ко мне во дворец. Пока мы летели, я указывал Ли Пяо на почти невидимые очертания Шипучих Небесных Тигров и скользящие тени млечных духов. Что же касается великанов, Ли Пяо уже встречался с некоторыми из них, но никогда не видел их в деле.
      – А у вас здесь что, действительно имеется черный ход? – с негромким смешком поинтересовался Ли Пяо, когда мы оказались у лестницы, ведущей к парадному входу.
      – Даже у мыши хватает мудрости заготовить себе путь к отступлению! – слегка обиженно ответил я.
      – Да, верно, – согласился Ли Пяо.
      Мы прошли в мою любимую гостиную, и я приказал служителям принести нам еду и горячий чай. Ли Пяо наблюдал, как они удаляются, – пока не присмотришься, эти служители кажутся всего лишь мерцанием нагретого воздуха.
      – И сколько их тут у вас?
      – Столько, сколько понадобится, – ответил я. – Я сразу заложил их в проект. Это помогает избежать проблем со слугами.
      – А что они такое?
      – Можете считать их эманацией моей воли, принявшей некую постоянную форму. Они способны справляться с различными заданиями, а когда в них нет необходимости, они сливаются с сущностью бутылки.
      – Так, значит, они никогда не скучают.
      – Именно.
      – Но они могут сражаться.
      – Если получат такой приказ, то да, – согласился я. – Поскольку в прошлом я был довольно воинственным, мне показалось разумным сделать своих служителей такими, чтобы они были в состоянии защищать мой дом.
      – Это мудро.
      Немного помолчав, Ли Пяо поинтересовался:
      – Но откуда здесь берется пища?
      – Пища?
      – Та, которую готовят ваши служители.
      – А! Когда я создавал эту бутылку, то вложил в нее некоторое количество недифференцированной материи. Из этого запаса служители и черпают, когда готовят еду. А я им пользуюсь для собственных работ, хотя частенько и приношу материалы снаружи. Материалы природного происхождения все-таки имеют определенное обаяние, которого недостает их искусственно созданным двойникам.
      – Интересно, чем это объясняется?
      – Я даже не могу точно сказать, но если вам нужен наглядный пример, посмотрите на выращенные в лабораториях драгоценные камни. Им не хватает неких неуловимых свойств их настоящих собратьев, хотя по химическому составу они ничем друг от друга не отличаются.
      – Да, действительно.
      Ли Пяо сделался задумчив, и я предоставил молчанию облечь нас – мне и самому нужно было заново пересмотреть события, произошедшие после смерти Олли. Прибыл чай, за ним – лапша, приправленная кунжутным маслом и посыпанная мелко нарезанным куриным мясом и овощами. Мы ели молча. Каждый был погружен в собственные мысли.
      Когда с лапшой было покончено и ей на смену явилось большое блюдо с хрустящими оладьями и второе, со свининой в пряном соусе, Ли Пяо осведомился:
      – Крапивник, вы что-нибудь вспомнили?
      – Нет. Что-то по-прежнему ускользает от меня.
      – Я знаю, что, если перестать терзать свою память, зачастую она сама бессознательно находит ответ.
      – Мне тоже случалось с этим сталкиваться.
      – В таком случае, не позволите ли вы мне отвлечь вас?
      – Но как? Не думаю, чтобы я смог расслабиться до такой степени, чтобы играть в ма-джонг или го.
      Ли Пяо взглянул мне в глаза. Я все еще продолжал оставаться в своем демоническом облике, так что все, что он увидел, – это непроницаемая тьма, обведенная тонкими белыми полумесяцами.
      – Лорд Демон, у меня есть к вам множество вопросов о природе вашего народа. Раз уж я вам помогаю, мне бы, пожалуй, следовало бы знать побольше.
      Я задумался. В общем-то его замечание было резонным. А если вдруг Ли Пяо спросит о чем-нибудь таком, о чем я не захочу говорить, я просто откажусь отвечать, да и все.
      – Ну что ж, спрашивайте. Ли Пяо нервно облизнул губы.
      – На самом деле демоны вовсе не демоны, не так ли? Они – нечто иное. Я приподнял бровь.
      – А почему вы так считаете?
      – Слишком многое не стыкуется. Например, то, что вы мне рассказывали об этом тероническом оружии. Сперва я подумал, что это какое-то современное изделие, то ли сделанное по образцу человеческой технологии, то ли изобретенное самостоятельно. Но чем больше я слышу о нем, тем больше убеждаюсь, что ваш народ владел этим оружием задолго до того, как у людей появились ружья и гранаты.
      Я издал некий неопределенный звук, дабы поддержать Ли Пяо, но пока что воздержался от комментариев.
      – А имена и манеры ваших соплеменников – тех немногих, кого я встречал! Они не совпадают с теми, что известны китайской традиции, как и упоминания о войнах.., об этой Демоновой войне, где вашими противниками были так называемые «боги».
      – Возможно, – мягко предположил я, – мы просто используем разные имена для обозначения вещей и событий, о которых вам известно. Возможно, люди просто мало знают о том, что на самом деле творится в царстве сверхъестественного.
      – Возможно, – упрямо отозвался Ли Пяо. – Но я так не думаю.
      Я изучающе посмотрел на него – на этого длиннобородого, цепкого, упорного человека. Скольким я обязан ему? Как много ему следует знать о реальном положении вещей?
      – Нож полезен, когда он наточен, – намекнул Ли Пяо.
      – А работникам следует платить, – сухо отозвался я. – Ну что ж. Я расскажу вам о том, что вы желаете знать. Вы достаточно умны, чтобы вычислить остальное самостоятельно.
      Я хлопнул в ладоши, и служители принесли еще чаю и миндального печенья. Я разлил чай в чашки и начал свой рассказ.
      – Примерно пять тысяч лет назад в неком измерении, не слишком удаленном от здешнего, произошла война между двумя группировками. Для краткости и простоты назовем две эти группировки «богами» и «демонами». Подлинные причины этой войны сокрыты во мраке Времени и Научных Объяснений. Достаточно сказать, что в конце концов победили боги. Они изгнали выживших демонов в другое измерение. Назовем его Конг Ши Дже.
      Ли Пяо нахмурился.
      – Пустой Мир?
      – Да, что-то в этом роде. Демоны оказались выброшены в серое, невыразительное измерение. Небо было светло-серым, а поверхность, на которой они стояли, – темно-серой. Сперва демоны, чтобы выжить, объединили ресурсы своей ци, но без какой-либо подпитки извне они были обречены. Когда положение сделалось совсем уж мрачным, демон, известный ныне как Тот, из Башен Света, обнаружил проход в другое измерение. Это и был ваш мир.
      – А-а!
      – Этот канал проходил по касательной к вашему миру, если говорить точнее, точка соприкосновения находится где-то в диких просторах Внешней Монголии. Через этот канал демоны получили достаточно ци, чтобы поддерживать свое существование. Они завезли в свое новое измерение растения и животных, а потом, через некоторое время, начали заимствовать элементы культуры.
      – Ага. Я начинаю понимать…
      – Более того, некоторые из них начали взаимодействовать с людьми. Таким образом, мы оказали влияние на вашу культуру точно так же, как и вы – на нашу.
      – В этом я никогда и не сомневался. Ли Пяо снова задумался.
      – Но все же, а почему из всего мира вы выбрали именно Китай?
      – Отчасти потому, что он находился неподалеку от первого канала. Отчасти потому, что китайская цивилизация даже во времена царствования Легендарных Властителей была более утонченной, чем любая из современных ей культур. А появление правящих династий привело к возникновению порядка, который нам нравился.
      Я сделал паузу, чтобы собраться с мыслями и отхлебнуть чаю.
      – Прошу вас, продолжайте! – взмолился Ли Пяо. – Это потрясающе!
      – Всего за тысячу лет Пустой Мир стал куда менее пустым. Мы завезли сюда живых существ и с помощью своих собственных способностей создали здесь источник природной ци. В свою очередь, мы использовали этот источник и оформили это измерение таким образом, чтобы оно производило как можно больше ци.
      Ли Пяо улыбнулся.
      – Это уже похоже на фэн шуй. Я глотнул еще чаю.
      – А как, по-вашему, откуда ранняя китайская цивилизация почерпнула эту идею? В конце концов через тысячу лет демоны научились вытягивать запасы ци, наличествующие в Пустом Мире. К этому времени Пустой Мир уже вовсе не был пустым. Здесь родилось несколько поколений демонов. Но, однако, старейшие из демонов все еще жаждали отомстить богам. Это и привело к первой из войн, произошедших после Изгнан ия.
      Я умолк, и мгновение спустя Ли Пяо подался вперед.
      – И что?
      – И демоны потерпели поражение.
      – Ага…
      – Но это не положило начало эре пацифизма. Вместо этого возникла новая тенденция. Демоны принялись накапливать ци и ресурсы. Потом они перекинули мост в наше родное измерение, напали на врагов и были отброшены. Но демоны не были бы демонами, если бы перестали упорствовать. А тем временем развилось внутреннее соперничество. Вражда между демонскими кланами поддерживала воинственную атмосферу даже в промежутках между войнами. А потом, примерно с тысячу лет назад, произошла Демонова война.
      Ли Пяо жестом попросил позволения что-то сказать. Я кивнул и воспользовался этим моментом, чтобы снова наполнить свою чашку.
      – Лорд Кай, должен признать, что я немного запутался. Сколько вам лет?
      Я на мгновение задумался. У демонов, как и в традиционной китайской культуре, не принято праздновать день рождения – разве что самый первый или уж в вовсе почтенном возрасте.
      – Что-то около полутора тысяч. Ну, может, чуть больше или чуть меньше, – сказал я в конце концов. Ли Пяо довольно хорошо справился с удивлением.
      – Так, значит, вы родились в Конг Ши Дже.
      – Да, но при мне этот мир уже не был пустым. Дни колонизации и большинство войн остались позади. Единственная крупная война, в которой я участвовал, это Демонова война.
      – Во время которой вы и заслужили титул «лорда Демона».
      – Да, именно.
      Я все говорил и говорил. Я рассказал Ли Пяо о своем детстве, о рано проснувшемся интересе к гончарному и стеклодувному делу, о том, как я учился магии и воинским искусствам, о том, как во время Демоновой войны погибли мои родители и сестра. Я рассказал ему о перемирии, последовавшем за Демоновой войной, когда был построен Арсенал Перемирия – туда поместили мощное оружие.
      – Кай, я не понимаю, почему вы и другие демоны ограничиваете себя Конг Ши Дже и нашей Землей. Разве вы не можете проникать в другие измерения?
      – В некоторые можем, но они безжизненны. Вы помните то измерение, через которое я нас перенес для быстроты?
      – Помню.
      – Большинство из них именно таковы. Некоторые измерения опасны или откровенно чужды. Чтобы сделать их пригодными для обитания, нужно приложить много труда. А мы не слишком плодовитый народ. Больше-Не-Пустой Мир и Земля вполне устраивают большинство демонов – кроме тех немногих, что все еще лелеют старые обиды.
      – Но почему ваши соплеменники не забираются дальше Земли в этом измерении? Наверняка наши измерения должны соприкасаться и в других местах. – Только подумайте о возможностях, которые перед вами открываются! Солнечная система.., галактика.., вся вселенная!
      Я покачал головой.
      – Как ни печально, но это невозможно. Единственный канал, обнаруженный нами в этом измерении, привел нас на Землю. А нам, чтобы создать канал, требуется, чтобы кто-то присутствовал на обеих его сторонах.
      – Заклинание вызова.
      – Совершенно верно. Итак, до тех пор, пока люди не отыщут способ добраться до других планет и не пригласят нас присоединиться к ним, мы ограничены тем, что имеем.
      – Что, как я полагаю, делает родное измерение еще более притягательным для вас.
      – Да. Но должен признать, меня оно притягивает мало. Мой дом здесь. Я могу для разнообразия создавать полуизмерения в моих бутылках. А для развлечения существует вечно изменяющаяся Земля. За последние несколько веков здесь появились просто поразительные вещи. Я выписываю все научно-популярные журналы.
      – Но…
      Не знаю, о чем еще хотел спросить Ли Пяо, – его перебил перезвон колокольчиков. Вслед за этим звоном появился служитель. Он принес отполированный хрустальный шар. В шаре виднелся свернувшийся кольцами Лун Шан.
      – Лорд Кай, – обратился ко мне дракон, – один из тех, о ком вы говорили, сейчас ищет вход.
      – И кто же?
      – Висс Злой Язык.
      – Покажи мне ее.
      Дракон выполнил просьбу. Я изучил изображение и на видимом, и на сущностном уровне. Все оказалось в порядке.
      – Это действительно Висс.
      – С ней еще один демон, – сказал дракон. – Я видел его прежде. Его зовут Девор.
      Я вспомнил, что просил Висс отыскать этого типа.
      – Покажи мне его.
      Лун Шан показал Девора. Я изучил и его изображение.
      – Пропусти их, о могущественный дракон, – приказал я, – но не позволяй Девору уйти и впредь не впускай его без моего особого распоряжения.
      – Я все понял.
      Изображение в шаре мигнуло и исчезло. Я вернул шар служителю и повернулся к Ли Пяо.
      – Похоже, у нас гости. Теперь, когда вы все знаете, желаете ли вы остаться?
      – Сильнее, чем когда-либо прежде, лорд Кай. Служители ввели в гостиную Висс и Девора. Девор выглядел ужасно – как после двухнедельного запоя. Что же касается Висс, она приняла тот облик, который носила, когда была моей наставницей: лишенный признаков возраста, женственный, изящный, но исполненный силы. Когда я взглянул на нее, у меня внутри что-то дрогнуло.
      Я встал. Ли Пяо последовал моему примеру.
      – Госпожа! – произнес я. – Я благодарю вас за то, что вы пришли, и за то, что вы помогли отыскать этого.., это.., существо.
      – Для чего же еще на свете существуют друзья, а, Кай Крапивник? – улыбнулась Висс. Я обожал эту ее улыбку еще с тех самых пор, когда учился у Висс.
      Я хлопнул в ладоши, и служители принесли чай. Девору я чая не предложил – намеренно. Висс повертела чашку в руках, рассматривая полупрозрачную золотистую жидкость, и произнесла:
      – Наши проблемы сродни попытке рассмотреть роспись этой чашки сквозь чай. Мы полагаем, что отчетливо видим рисунок, но на самом деле знаем, что он искажен.
      Я кивнул. Ли Пяо тоже. Висс продолжала:
      – Итак, что же мы узнали?
      – Что амбиции богов возросли, – высказал предположение я. – По Шианг явно намеревался нарушить договор точно так же, как и тот полубог, которого я убил на Собрании.
      Ли Пяо кашлянул.
      – Лорд Кай, если судить по вашим рассказам, все войны демонов и богов провоцировались именно демонами. Это так?
      Я немного подумал.
      – Да.
      – А я не согласна, – возразила Висс. – Я несколько старше тебя, Кай Крапивник. Опираясь на свои познания в истории и на рассказы своих старших родичей, я бы сказала, что, пока демоны не владели ничем ценным, мы действительно искали способ вновь вернуться в наше родное измерение. Но, однако, после того, как мы преобразили наше место изгнания, сделали его прекрасным и плодородным, боги тоже стали не прочь подраться.
      Ли Пяо вопросительно взглянул на меня. Я пожал плечами.
      – Может, это и правда. Я никогда не утверждал, что являюсь историком. Я всего лишь гончар и стеклодув.
      Висс улыбнулась.
      – А кроме того – хороший фехтовальщик и боец.
      – При необходимости, – согласился я. Ли Пяо издал негромкий звук, который можно было принять за смешок, но, когда я оглянулся, старик смотрел в свою чашку.
      – Мы также узнали, – продолжила Висс, – что собаки фу, жившие у тебя в доме со времен Демоновой войны, представляют для кого-то значительную ценность.
      Я пнул Девора в бок. Он был настолько невменяем, что даже не попытался уклониться. Висс, должно быть, заметила тень отвращения, скользнувшую по моему лицу.
      – Видел бы ты, какой он был, пока я его не протрезвила! У тебя случайно нет какой-нибудь магической вазочки или бутылки с противоядием от имбуэ?
      – Специально от имбуэ – нет, – ответил я, подумав, – но я могу поискать что-нибудь подходящее. Подожди минутку, я взгляну, что у меня есть.
      Я вернулся, принеся с собой чашу размером с мой кулак. Казалось, она выточена из цельной жемчужины. У Висс вырвался возглас восхищения. Ли Пяо улыбнулся. Должен признать, я был слегка польщен.
      – Я никогда особо не интересовался пагубными привычками, – сказал я, – но эта чаша очищает все, что в нее помещают.
      Встав над скорчившимся Девором, я произнес несколько слов. Его собственная магия на какой-то миг попыталась воспротивиться мне, но я был сильнее. Девора окутало серебристое сияние, а потом он начал уменьшаться, и уменьшался до тех пор, пока не превратился в крохотную куколку, которая вполне могла поместиться в жемчужной чаше.
      Это я и сделал, только сперва нетерпеливым жестом удалил одежду Девора. Потом я до половины наполнил чашу теплой водой, тщательно следя, чтобы голова Девора оставалась на поверхности. Затем поставил чашу на полку и приказал служителю следить, чтобы Девор не утонул.
      – Вот так, – сказал я. – Давайте посмотрим, что из этого выйдет. А пока что мы можем продолжить нашу беседу. Позвольте, я определю свои цели. Во-первых, я желаю получить обратно моих собак. Во-вторых, я хочу наказать тех, кто осмелился выступить против меня как в этом деле, так и в случае со смертью Оливера О'Кифа. И, наконец, я желаю знать, не связаны ли похищение собак и убийство Олли и не являются ли они частью какого-то более масштабного заговора.
      Висс кивнула.
      – Коротко и ясно. Мои цели носят менее личный характер. Излишне говорить, что меня интересует, кто попытался подставить Тувуна и свалить на него смерть твоего слуги. Что же касается всего остального, меня беспокоит чрезмерный интерес богов к нашим делам. Если после тысячи лет мира они решили выступить в роли агрессоров, нам следует об этом знать. В противном случае может оказаться, что демоны будут захвачены врасплох. Мы разленились за время мира.
      – Но не стали слабаками, – напомнил я ей.
      – Нет, – согласилась Висс, – не стали.
      – Лорд Кай, – вмешался Ли Пяо, – вы рассказывали, что существует некий совет богов, с которым демоны вступают в контакт по поводу договоров и всего такого. Вы собирались обратиться к ним после того нападения Рабла-йу. А какой ответ вы получили?
      – Неудовлетворительный, – признал я.
      – И неудивительно! – быстро произнесла Висс. – Признать, что им было об этом известно, – это значит признать, что они заранее знали о намерении нарушить договор.
      – Да, правда, – согласился Ли Пяо. – Но, возможно, стоит провести дальнейшее расследование в этом направлении.
      Я согласился. И мы продолжали беседовать до самого часа Лошади, когда небо над моими горами сделалось темным, как полированный агат.
      Девор не то заснул, не то впал в ступор, но я решил пока что оставить его принимать целебную ванну. Через некоторое время я предложил Висс покои для отдыха, но она отказалась, заявив, что хочет посмотреть, что там поделывает Тувун и его пленники. Ли Пяо согласился остаться. Он решил, что в час Зайца позвонит родственникам и скажет, что на несколько дней отправился в гости к друзьям.
      Вспомнив, что границы бутылки сейчас охраняются великанами, я лично проводил Висс к выходу. Висс была сама деловитость и эффективность, и я подумал: какая это все-таки выдающаяся личность!
      Потом я вернулся к себе – спать. В самом конце часа Обезьяны, когда небо уже начало светлеть, я очнулся ото сна, в котором разговаривал с Ба Ва. Я как раз спросил у него, не знает ли он, зачем Тувуну понадобилось подстраивать убийство Олли. Голос недодемона был тих, но я отчетливо слышал каждое слово:
      «Нас отыскал другой демон, когда мы попрошайничали тут поблизости, и предложил работу. Это было вчера. Сказал, что нужный человек может оказаться тут сегодня вечером – он часто проходит здесь по субботам. Предложил заплатить деньгами шен, и когда мы согласились, выдал нам часть вперед. Еще он сказал, что Тувун будет в городе два дня спустя. Остальное обещали завтра».
      Другой демон! Я подскочил и сел, чуть не завопив от радости. Вот что я пытался вспомнить! Ба Ва ведь не говорил, что это сам Тувун подстроил убийство. Речь шла не о Деворе – о нем в связи с этим делом впервые упомянул Тувун. Так кто же был этот неизвестный, предложивший работу недодемонам?
      Поднявшись, я подошел к письменному столу и смочил водой свой чернильный камень. В несколько взмахов кисти я начертал короткое послание, в котором приказал Ба Ва явиться ко мне и прихватить с собой Вонь Паня, второго демона, которого я пощадил тогда ночью, в сквере. Затем я сообщил Лун Шану, что ожидаю посетителей, и попросил известить меня, когда они появятся.
      Довольный собою, я облачился в наряд смерти – белый, расшитый совами. Мне нужно было приобрести максимально устрашающий вид.
      Когда служители сообщили мне, что Ли Пяо проснулся, я пригласил его позавтракать вместе со мной на прекрасной террасе, выходящей в сад, где цвели вишни и магнолии.
      Увидев мой наряд, Ли Пяо удивленно приподнял брови. Все еще пребывая в прекрасном настроении, я объяснил:
      – Этой ночью сон вернул мне ускользавшее воспоминание. Ба Ва упоминал о каком-то другом демоне, связанном с этим делом. Я вызвал Ба Ва сюда.
      – И вы хотите запугать его.
      – В сущности, да. Я предпочел бы не использовать пытки, поскольку Ба Ва мне еще может пригодиться в дальнейшем. На всякий случай я велел ему привести с собой еще одного демона – Ба Ва относится к нему как к другу.
      Ли Пяо хорошо умел владеть собою, и потому на его лице не отразилось ни тревоги, ни беспокойства. Он лишь положил в рот ломтик спелого персика.
      – Разумно.
      Тут пришло послание от Лун Шана: дракон сообщал, что два недодемона прибыли. Я проверил через кристалл их ауры, потом приказал служителям убрать остатки завтрака. Несколько раз щелкнув пальцами, я сотворил чары, придавшие худощавому Ли Пяо вид солидного, крепко сбитого демона с зеленой кожей грязноватого оттенка, кривыми рогами и фасетчатыми, как у мухи, глазами. Едва я с этим управился, как служители перенесли на террасу Ба Ва и Вонь Паня.
      Оба недодемона были в ужасе. Желтоватая кожа Ба Ва побелела, а Вонь Пань – тот вообще сделался серым. Как только до них дошло, что я облачен в цвета смерти, они тут же рухнули ничком и принялись униженно колотиться своими корявыми лбами об пол.
      – Вы, несчастные ничтожества, прекратите сейчас же! – рявкнул я.
      Они повиновались так быстро, что со стороны могло показаться, будто я превратил их в камень.
      – Встаньте и посмотрите мне в лицо!
      Они подчинились, хотя, судя по их виду, предпочли бы этого не делать.
      Со времен нашей предыдущей встречи Ба Ва научился добродетели молчания. Должно быть, он поделился приобретенной мудростью с Вонь Панем, поскольку даже этот дурень теперь держал язык за своими острыми зубами.
      Я смотрел на них, застыв и прищурившись до такой степени, что мои глаза превратились в две темные щели. Единственное, что я себе позволил, это медленно погладить ножны меча. Когда же наконец я заговорил, мой голос звучал почти что дружелюбно:
      – У меня к вам вопрос, вы, черви, копошащиеся в пыли. Ответьте на него, и тогда, может быть, я позволю вам жить.
      Ба Ва энергично закивал. Вонь Пань рискнул издать сдавленный писк, который, вероятно, должен был означать: «Я слышу тебя, о великий и могучий!»
      Я сделал свой голос раскатистым, словно гром.
      – Когда Ба Ва рассказывал мне о событиях, приведших вас к убийству моего слуги, он упомянул, что к вам пришел некий демон и рассказал о привычках Олли, благодаря чему вы и узнали, где вы можете его встретить.
      Ба Ва понял, что я желаю услышать подтверждение этих слов.
      – Да, лорд Демон, именно это я и сказал, и я сказал чистую правду.
      – Это был тот же самый демон, который пообещал заплатить вам деньгами шен? Недодемоны дружно закивали.
      – И кто же это был?
      Ба Ва и Вонь Пань в один голос произнесли:
      – Это был Тот, из Башен Света, лорд Демон. Я нахмурился, и демоны приняли это за выражение недоверия с моей стороны.
      – Правда-правда! – поспешил заверить меня Ба Ва.
      – Он! Честное слово, он! – взвизгнул Вонь Пань. – Тот, из Башен Света, великий правитель демонов! Мы видели его на множестве праздников и в Собрании! Мы не могли ошибиться!
      – Тихо! – рявкнул я и не стал возражать, когда демоны, дрожа, распростерлись на полу.
      Они валялись ничком, а я размышлял. Тот, из Башен Света, действительно был демоном незаурядной репутации. Один из изгнанников, именно он обнаружил канал, ведущий на Землю. Позднее, во времена династии Шан, он прославился сперва как военачальник, а потом как торговец, наладивший связи с людьми.
      Во время первого срока его правления демоны обосновались в Китае, в меру своих способностей маскируясь под наименее приятных персонажей китайской мифологии. Кстати, просто поразительно, насколько быстро крестьянство и низшие слои аристократии – Китай тогда был, по сути, феодальным государством – начинают повиноваться приказам, когда у правителя появляются союзники-демоны!
      Позднее подобное прямое вмешательство в людскую политику сочли бы свидетельством неуклюжести, но тогда это было для демонов наилучшим способом собрать урожай ци, столь необходимой для создания пригодной для жизни среды обитания в Конг Ши Дже.
      Стал бы Тот, Из Башен Света, унижаться до общения с недодемонами?
      На Собрании, во время одного обеда, я узнал, что Тот сделался чем-то вроде буддийского монаха. Он проживал в Царстве Демонов, на территории, оформленной им по собственному вкусу. Это было прекрасное, но какое-то застывшее место. Многие говорили, что оно похоже скорее на Изначальное измерение, чем на нашу новую родину.
      – Вы, дерьмо, вы уверены, что к вам приходил именно Тот, из Башен Света? – сурово переспросил я.
      – Да! – тут же воскликнул Вонь Пань. – Зуб даю, лорд Демон!
      Ба Ва был более осторожен.
      – Он выглядел, как Тот, из Башен Света, босс. Но ведь демон может принять облик другого демона, верно? Я кивнул, обдумывая следующий вопрос.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20