Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Всадники Перна: Продолжение - Отщепенцы Перна

ModernLib.Net / Фэнтези / Маккефри Энн / Отщепенцы Перна - Чтение (стр. 7)
Автор: Маккефри Энн
Жанр: Фэнтези
Серия: Всадники Перна: Продолжение

 

 


      Взятками и угрозами она раздобыла подробные карты территорий восточных холдов — не хуже телгарских планов, похищенных из кабинета брата. Она становилась все более опытной в своем ремесле, добывая информацию из самых невероятных источников, разыскивая полезных людей — вроде Райдиса и Гирона.
      Четыре Оборота назад ей удалось раздобыть копию манускрипта арфистов, в коем описывались жизнь и деяния лорда Фэкса из Плоскогорья. Воистину, то был человек, чья проницательность, жестокость и хватка вызывали восхищение! Жаль, что он так рано погиб, не исполнив предначертанного… Но кое-что он все же успел — хитростью и коварством захватил семь холдов! Телла несколько раз использовала разработанную им тактику, проникая внутрь поселений через окна, с вершин скал, на самом рассвете, когда ночное зрение стражей порога оказывалось бесполезным.
      Но что же случилось с Фэксом? Кажется, хитреца перехитрили, втянув в поединок, который он не мог выиграть. Или здравый смысл покинул его… Кто же бросает вызов всаднику! Драконы обладали таинственной мощью и не мирились с тем, что их всадникам могут нанести вред… Телла надеялась, что вскоре узнает об этом больше. Что еще умели драконы, кроме путешествий в Промежуток и испепеления Нитей? Гирон не хотел об этом говорить — пока. Что ж, придется ему помочь…
      Самой же гнетущей частью в записях арфистов был распад державы Фэкса. У него не оказалось достойного наследника, способного удержать захваченное. Руат отдали младенцу, Мерон сумел отспорить только Набол, а остальные пять холдов возвратили уцелевшим наследникам тех, кого уничтожил Фэкс. Потом Мерон, который мог бы пойти по стопам Фэкса, закрутил роман с Киларой, сводной сестрой Теллы. И чем все кончилось? Килара лишилась своей королевы и власти над Вейром, а Мерон… Мерон теперь мертв. Дашик испустил заливистый храп и Телла дважды стукнула его сапогом. Постоянно размышляя над тем, как сделать свои набеги более эффективными и безопасными, Телла одно время подумывала о приобретении пары-другой яиц огненных ящериц. Говорили, что эти крохотные создания слышат драконов. Дозоры всадников постоянно угрожали ее планам; трудно сказать, что произошло бы, заметь они людей и груженых скакунов на редко посещаемых тропах. Вот если бы она знала об их приближении… тогда отряд успел бы скрыться в лесу или в пещере… Итак, Телла заинтересовалась файрами, но, разглядев их поближе на одной из Встреч, сочла слишком капризными и шумными. Ее же подвиги свершались в тишине. Телла гордилась тем, что знала территорию и дела подопечных холдов лучше их владетелей. Исключая, возможно, Асгенара. До нее доходили слухи, что Повелитель Лемоса начал все более серьезно относиться к грабежам, на первый взгляд не связанным между собой; теперь любая попытка просочиться в его удел грозила опасностью. Лорд Сайфер из Битры не отличался такой же бдительностью, и Телла подослала к одному из его управляющих Кейту. Та обосновалась в Битре, вместе с новым любовником, но сохранила преданность своей настоящей хозяйке.
      Дашик опять начал храпеть, но прежде, чем Телла дотянулась до него, великана пихнули с другого бока. Наконец, она заснула.
      Райдис поднял их еще до рассвета; солнечный диск скрывался за вершинами гор и лишь первые золотистые лучи начинали играть на небосводе. Они поели, размочив сухие хлебцы в воде ближайшего ручья. Улучив момент, Телла шепнула Дашику, чтобы он не спускал с Феллека глаз. Этот тип не вызывал у нее доверия. Здоровый, как бык, он ныл всю дорогу и жаловался на боль в ногах.
      Оглядывая своих людей, Телла невольно задержала взгляд на рослом Гироне; стоявший рядом Пешар был всаднику по грудь. Она все еще не понимала, почему потерявший дракона вызвался в набег. За последние месяцы его лицо стало как будто более осмысленным и настороженным. Райдис нашел бывшего всадника в естественных пещерах Айгена, где прятались во время Падений бездомные, и забрал с собой, полагая, что тот может оказаться полезным Телле. Пешар, который умел зашивать раны и вправлять кости, предположил, что разум Гирона помрачился из-за сильного удара — на голове у него была глубокая рана. Когда он попал в высокогорный холд, даже у Теллы не хватило жестокости выставить его вон. Несомненно, он поправлялся, хотя и очень медленно. Иногда лицо его оживлялось, глаза сверкали отблеском прежнего разума и Гирон казался почти привлекательным. Но говорил он редко. Остальные головорезы Теллы испытывали к человеку, потерявшему дракона, какое-то инстинктивное уважение и жалость. Сначала это ей не нравилось; потом она решила, что бывший всадник может оказаться полезным.
      Первым признаком смертоносной тучи был сумрак; неяркий утренний свет словно угас. Люди беспокойно задвигались, а Райдис, вооружившись своим огнеметом, встал у входа в пещеру. Потерявший дракона, равнодушно и без страха, присел на корточки рядом с торговцем. Задний фронт Падения миновал ущелье, и хотя все видели это, Телле пришлось плетью выгонять наружу Феллека и еще троих оробевших. Райдис с Гироном уже ушли вперед; на склоне торговец оглянулся и махнул рукой, показывая, что путь чист. Телла яростно погоняла остальных — успех дела зависел от того, успеют ли они добраться к холду раньше, чем его покинут наземные команды.
      Наконец, вся банда закончила спуск, укрывшись за гребнями скал над холдом. С высоты Телла видела ворота холда, загоны для животных и дорогу, что вела вниз, в долину. Если она не ошиблась, то скоро холдеры отправятся по ней проверять леса и свои посевы.
      Но почему они так копаются? Нити ушли далеко вперед — серебристое облако, опоясанное вспышками пламени. Наконец, раздался скрежет металла, тяжелая дверь холда распахнулась, и Телла не смогла сдержать возбужденного вздоха. Веки ее затрепетали, ударившая в голову кровь румянцем окрасила щеки, пальцы стиснули рукоять кинжала. Пытаясь обуздать радостное волнение, она пересчитывала женщин и мужчин, покидавших нерушимую твердыню своего холда. Итак, глупцы отправились выполнять свой долг, оставив позади древнего дядюшку и двух старых тетушек, чтобы присматривать за детишками.
      Когда наземная команда скрылась за дальним поворотом горной дороги, Телла дала сигнал спускаться к загонам. Из донесений соглядатаев она знала, что обитатели Кадросса обычно кормили своих животных до Падения. Вероятно, никто не сунется в хлева и кладовые, пока люди не проверят леса и пашни и не вернутся поздно вечером домой. Она поглядела на своих; пригибаясь за камнями, налетчики быстро преодолевали склон.
      Дашик и Феллек первыми достигли массивной, обшитой металлом двери и осторожно приоткрыли ее — ровно настолько, чтобы проскользнуть внутрь. Через миг следующая группа — пятеро мужчин во главе с Гироном — перебежали двор и скрылись за тяжелой створкой. Телла пошла с арьергардом; все без помех оказались в холде и повернули к кладовым.
      — Вы только поглядите! — Феллек пропустил меж пальцев пригоршню золотистого зерна. Струйки с шуршанием потекли обратно в закрома, и Телла поняла, что качество злака отменное — ни пыли, ни шелухи. Гирон ткнул Феллека в бок — чтобы зря не болтал. Тот насупился, но взял ведро, которое протягивал бывший всадник и начал быстро наполнять мешок; Гирон держал его открытым. Остальные трудились в полной тишине. Зерно Кадросса, исчезавшее в бездонных мешках грабителей, позволит прокормить всю банду — и людей, и скакунов. У Теллы было уже немало народа из числа самых отпетых среди бездомных бродяг. Все хотели есть, всем требовалось жилье на зиму и укрытие от Нитей; хозяйство разрасталось — как и аппетиты. Но Телла правила твердой рукой. Каждый бездельник может стянуть кусок хлеба или мех с вином, но кто сумеет взять то, что нужно, и тогда, когда нужно? Телла, Повелительница Бездомных, умела.
      Дашик коснулся ее руки, прервав размышления. Последний мешок был уже заполнен, и большинство мужчин друг за другом покидали кладовую. Телла взялась за один из оставшихся мешков и привычным движением взвалила его на плечо. Дашик подхватил сразу два и повернулся, чтобы помочь госпоже задвинуть тяжелый дверной засов. Они торопливо направились к скалам. Подъем занял больше времени, но банда уже миновала ущелье, когда до Теллы долетел рокот барабанов. — Вызывают Лемос, — к ее удивлению буркнул Гирон; до сих пор лишь она одна разбирала барабанную дробь.
      — Чтоб им ни Скорлупы, ни Осколков! — выругалась Телла, остановившись и внимательно слушая передачу. Но эхо, метавшееся среди скал, искажало звуки, так что ей не удалось ничего разобрать. Правда, можно было догадаться. Она утерла пот с лица, в ярости от того, что кражу обнаружили так скоро. Придется менять планы, хорониться там, где она рассчитывала проехать свободно.
      — Сегодня драконы не пойдут искать, — проворчал Гирон. — Слишком устали. — Приладив мешки за спиной, он двигался уверенным шагом.
      На следующее утро Телла разделила отряд на группы в три-четыре человека; каждая должна была идти своим маршрутом. На случай погони они имели приказ спрятать зерно в потайных пещерах и затем пробираться в главный холд окружными путями.

* * *

      — Наши малые холды постоянно грабят, — сказал Асгенар Т'геллану, всаднику бронзового Монарта, который доставил лемосского владетеля обратно в холд после Падения. — Кадросс — не первый из них, но вести оттуда пришли быстро. — Молодой лорд отбил правым кулаком барабанный сигнал на левой ладони, затем повернулся к карте Лемоса, висевшей на стене его кабинета. — Тут — зерно, там — упряжь и попоны, инструменты из шахтерских холдов, выдержанный лес, который хранился в секретном месте… По сути дела — ерунда, но это не похоже на воровство бездомных. Нет, все слишком хорошо спланировано!
      Т'геллан поскреб макушку — хотя его волосы были коротко острижены, голова нестерпимо чесалась после плотного кожаного шлема; четыре долгих часа Падения всадник не мог снять его ни на секунду. Ему не терпелось вернуться домой, к бассейну с теплой водой, но лорд Асгенар строго соблюдал обязанности перед Вейром, так что Т'геллан не мог отвергнуть его гостеприимства. Он отхлебнул еще один глоток вина — превосходный напиток, подогретый с пряностями — сочувственно покачал головой. Это Падение пришлось прямо над лесными массивами, и Ф'лар призвал крылья из Айгена и Телгара, чтобы надежно защитить бесценные деревья. Пришлось также перебросить немало наземных команд из более безопасных районов, чтобы ни одна Нить, ускользнувшая от всадников в воздухе, не смогла зарыться в мягкую лесную почву.
      — Значит, ограбили Кадросс? — Т'геллан покачал головой. — Пока люди были в лесу? И взяли только зерно? — он подошел к Асгенару, и уставился на карту; перед его мысленным взором оживали квадраты лесных плантаций, вставали хребты и остроконечные пики, бурлили горные речушки. Отличная карта! Если бы Рейд из Бендена и Сайфер из Битры были хоть вполовину столь же предусмотрительны, как этот молодой Асгенар!
      Лемосский лорд ткнул пальцем в точку, изображавшую холд Кадросс, потом провел им вдоль столбика цифр рядом.
      — Это не просто зерно, Т'геллан — половина их зимних запасов! Ферфар получил этот груз только вчера утром. Я послал с телегами двух стражников — возчик боялся ехать один, у него уже были неприятности с бродягами.
      — Кто-то проболтался о грузе? Или вору просто повезло?
      — Ворам! Они опустошили четыре клети… так что банда была немалая!
      — Асгенар протянул руку за кубком Т'геллана, чтобы вновь наполнить его. — И эти мерзавцы отнюдь не дураки! Знают, где взять и сколько.
      — А насчет самого Ферфара ты не сомневаешься?
      — Ты думаешь, он сбыл зерно перекупщикам? Прямо во время Падения? Сомневаюсь! — Асгенар скривился. — Нет, здесь поработали чужие руки. Ну и ловкачи! Обчистили холд, пока все, кто мог стоять на ногах, шарили по лесу, разыскивая Нити! Мы бы ничего не узнали до завтрашнего утра, если б старый дядюшка Ферфара случайно не заглянул в кладовую. К счастью, старик еще не разучился бить в барабан!
      Вдруг глаза гостя остекленели и лорд Асгенар с раскаянием подумал, что зря занимает внимание утомленного всадника такими мелочами. Но Т'геллан, словно очнувшись от транса, произнес:
      — Я говорил с Монартом… Он передаст всем, кто еще в воздухе, чтобы возвращались пониже, над самой землей. Если кого заметят, скажут мне. — Он взглянул на молодого лорда. — Как ты думаешь, куда воры могли утащить груз? Люди с тяжелыми мешками не могут идти быстро.
      — Трудно сказать, — Асгенар положил ладонь на закрашенную коричневым область, покрытую многочисленными звездочками. — Вся эта часть Лемоса — и добрый кусок Телгара — усеяны пещерами, и мы знаем далеко не все. Мои лесничие доносят, что в некоторых обнаружены склады н следи костров, совсем свежие… причем эти пещеры лежат вблизи торговых трактов. Слишком подозрительные совпадения, — он устало помассировал затылок. — И затем, подумай, что именно воруют! Не ценности и деньги — жизненно необходимые запасы! Определенно, тут действует не один человек. И мои холдеры терпят убытки! Они разоряются!
      Т'геллан сочувственно кивнул. Лемос был на хорошем счету в Вейре Бенден; отсюда шла обильная десятина даже до Падения.
      — У меня не хватит стражников и лесничих обыскать все эти пещеры, — удрученно произнес Асгенар. — И теперь думаю, что многие из бездомных бродяг, которых обвиняли в кражах, в самом деле ни при чем. — Скольким из них ты помогаешь? — спросил Т'геллан.
      — Многим, очень многим. Нельзя же выгнать наружу семьи с грудными детьми, когда начинается Падение… — проворчал Асгенар. — И мне нужны люди! Любой здоровый человек — мужчина, женщина, подросток — годится в наземные команды.
      — Почему бы тебе не заселить все эти пещеры? — Т'геллан постучал по карте согнутым пальцем. — Выбери семьи без холдов — из тех, что понадежнее, — помоги обзавестись хозяйством…
      — Клянусь Первым Яйцом! — на лице Асгенара расцвела улыбка. — Как же я сам не додумался до этого! Ведь многим бездомным нужны только работа да место для жилья… Ну, это в моих силах! — он снова благодарно улыбнулся всаднику.

* * *

      — Я вполне понимаю серьезность проблемы, — мастер Робинтон обвел пятерых владетелей холдов спокойным пристальным взглядом. — Мои арфисты сообщают о всех крупных кражах, и этот список, — он хлопнул ладонью по стопке пергаментных листков, заботливо подготовленных Асгенаром, — весьма меня обеспокоил. Рад что вы обратились за помощью ко мне, вместо того, чтобы жаловаться своим Предводителям Вейров. В конце концов, кражи — наша проблема, и ни к чему обременять ею всадников. Сайфер нахмурился и хмыкнул.
      — Но с воздуха гораздо легче выследить этих негодяев! — Корман стукнул кулаком по столу, его суровое лицо исказилось в гневной гримасе.
      — Но всадникам придется тратить на это редкие часы отдыха между Падениями! — столь же резко возразил лорду Керуна Робинтон.
      — По совету Т'геллана, бронзового всадника Бендена, я заселил пещеры вдоль торговых путей самыми надежными из бездомных, — добавил Асгенар, желая показать, что их Вейр не остался равнодушным к бедам холдеров. — И что с того? — с сомнением поинтересовался Сайфер. — Эти типы живо сговорятся с ворами. Я не доверяю людям без холдов. И не позволю им слоняться в Битре! Как ты думаешь, почему их выгнали с родных мест, а?
      — Я тебе отвечу, — Лоуди, лорд Айгена, вытянул костлявый палец в сторону битранского владетеля. — Выгнали стариков, чтобы освободить место для здоровых работников! Пещеры на восточных окраинах Айгена полны такими людьми!
      Сайфер опять хмыкнул, явно не одобряя альтруизм Лоуди.
      — И ты, и твоя госпожа чрезвычайно великодушны к старикам, — добавил айгенский арфист из угла, где он примостился на табурете.
      — Однако всем этим людям запрещено давать убежище посторонним, Лоуди хотел показать, что не теряет бдительности.
      — Готов спорить, что там осело изрядное число мерзавцев, несмотря на твои приказы, — проворчал Сайфер. Он вскинул глаза на Робинтона. — Воров надо найти и примерно наказать. Падения не должны превратиться в предмет для безнаказанного грабежа!
      — Полагаю, что мы столкнулись с действиями хорошо организованной банды, — сказал Асгенар. — Они знают, чего хотят, и берут все, что им надо. Мы не нашли ни зернышка из взятого в Кадроссе груза. Значит, налетчики успели достичь какого-то укрытия в горах, иначе их заметили бы всадники из крыла Т'геллана. Чтобы перетащить такое количество зерна нужно полтора-два десятка мужчин. А к этому — четкий план, осторожность и дисциплина!
      — Однако, как же нам выследить их без всадников? — спросил Сайфер.
      — Конечно, это не работа бездомных, — он ткнул пальцем в список, — слишком они робки для таких дел… — Вдруг лорд Битры склонился над столом и заговорщицки подмигнул Робинтону: — Держу пари, тут замешаны Древние! Шастают к нам из-за моря и тащат все, что не могут взять по закону.
      — Думаю, ты проиграл бы спор, лорд Сайфер, — Робинтон вежливо улыбнулся. — Всадники Бендена сразу узнали бы о появлении Древних на севере.
      — Арфист прав, — Корман холодно взглянул на Сайфера — У нас в Керуне, знаешь ли, места открытые, степи, далеко видно… Так вот, мои сыновья со стражей начали объезжать холды, и грабежей стало меньше. — Он перевел взгляд на Асгенара: — Может, и тебе стоит начать патрулирование?
      — Все, чего ты добился — прогнал бандитов из Керуна на север, в Битру! — лицо Сайфера вспыхнуло.
      — Прекрати дурацкие споры, Сайфер! — прикрикнул Лоуди. — Айген еще ближе к Керуну, а жизнь у нас не легче твоей!
      — Есть старая поговорка, — Робинтон повысил голос, чтобы прекратить обмен колкостями, — заставь вора ловить вора!
      Асгенар и Ларад повернулись к мастеру арфистов, стараясь угадать смысл скользнувшей по его губам улыбки.
      — Как же! — Сайфер насмешливо приподнял брови. — Скорее, и тот, и другой набросятся на нас!
      — Ну, если первый вор будет не настоящим… — протянул многозначительно Робинтон. — Словом, есть у меня ученик, который умеет обращаться с такими людьми. Если помнишь, лорд Асгенар сказал, что грабители неплохо знакомы с торговыми путями, пустыми пещерами и тем, как ведутся дела в Цехах и холдах…
      — Твой парень мог бы начать розыски с моих пещер, — предложил Лоуди, раздраженно барабаня пальцами по столу. — Люди там приходят и уходят, как я говорил раньше, мои стражники пытаются присматривать за ними. Но там целый подземный лабиринт… есть тоннели, в которых никто не бывал. Охрана стережет только те входы, про которые мы знаем.
      — Хорошо, — кивнул мастер арфистов, — посмотрим, сумеет ли мой паренек вам помочь. Но — полная тайна, мои господа!
      Он окинул взглядом лица лордов; все явно хотели одного — чтобы кто-то без больших хлопот избавил их от напасти. Робинтон ухмыльнулся. На самом деле, его разведка уже приступила к поискам и, благодаря стекавшимся в главную мастерскую сведениям от многочисленных членов своего Цеха, он гораздо яснее представлял ситуацию, чем остальные лорды.
      — В твоем Цеху толковые ребята, — одобрительно произнес Корман, и превосходные девушки! — лорду Керуна очень нравилась Менолли. — Однако, если твоему ученику понадобится помощь, как мы об этом узнаем? — Если парень обратится за помощью, — Робинтон усмехнулся с хитринкой, — значит он не так умен, как я рассчитываю. Дайте мне время… скажем, весь холодный сезон. Следы хорошо видны на снегу.
      — Я бы особенно на это не рассчитывал, — пробормотал Сайфер.

* * *

      Кейта хорошо помнила приказ Теллы — сообщать ей обо всем необычном, что случается в холде. Она знала, что лорд Сайфер отсутствовал всю ночь, отправившись куда-то с бенденским всадником. И она слышала, что по возвращении лорд велел стражам докладывать о любых следах, обнаруженных в пещерах вдоль торговых дорог и на редко посещаемых тропинках. Барабанная башня Битры гудела час за часом, но девушка не смогла разобрать ни одного сообщения — применялся тайный код.
      Телла читала и перечитывала записку, почти не сомневаясь, что ей брошен открытый вызов. Итак, охота началась! Она дрожала от радостного возбуждения. Что ж, посмотрим, кто кого! Сайфера она не опасалась; его лодыри умели только жрать вино да гонять бездомных бродяг. К тому же, в Битре обосновалась Кейта, которая регулярно слала весточки.
      Телле казалось, что в последнее время дозоры всадников стали появляться чаще; они летали низко, над самыми, гребнями гор, над поросшими лесом холмами, осматривали дороги н ущелья. Этого следовало опасаться больше; она велела своим людям не высовывать носа без крайней необходимости н заметать следы на покрытых снегом тропинках. В главном холде и во всех пещерах, где располагались ее сторожевые посты, хватало запасов, чтобы пережить зиму. Дашик, Райдис и Пешар разнесли ее приказ — на время затаиться.
      Бывший торговец вернулся через шесть дней и принес новости — Главного арфиста видели в Лемосе вместе с Корманом, Лоуди, Ларадом, Рейдом и Сайфером.
      — Значит, они решили посоветоваться с арфистом.
      — Робинтон — не простой человек, Телла, — Райдис нахмурился, заметив ее пренебрежительный тон. — Арфист — пожалуй, самая влиятельная фигура Перна после Ф'лара — Действительно? — с насмешкой поинтересовалась Телла.
      — Его Цех знает о многом… — Райдису хотелось поубавить ее самоуверенность. — Ты гордишься тем, что завела глаза и уши по всему восточному Перну… Так вот, Телла — у него есть и уши, и глаза, и барабаны на всем этом континенте — да и на южном тоже, как говорят.
      — У Цеха арфистов нет даже собственной охраны!
      Но Дашик, внимательно слушавший новости, покачал головой.
      — Арфистам не нужна стража, — пробурчал он. — Их слово летит быстрее стрелы. Я сбежал на восток, но слово арфистов, обогнало меня тут… тут все уже слышали мое имя…
      — Я знаю, Дашик, знаю, — раздраженно перебила его Телла, потом улыбнулась самому преданному из своих слуг. — Проверяй как следует любого, кто захочет присоединиться к нам. И учти — у арфистов на кончиках пальцев есть мозоли, от струн…
      Дашик, успокоенный, кивнул, но Райдис по-прежнему казался хмурым.
      — Я бы отнесся к этому серьезней, Телла.
      — Кто тут, хозяин, Райдис? И разве до сих пор мы не жили спокойно и сыто, гораздо лучше, чем в любом из горных холдов? Не говоря уже о прочих бездомных! — Эхо разнесло ее голос по залам и тоннелям; уверенный и властный, он раскатился по всему холду. Иногда полезно напомнить людям, кому они обязаны своим благоденствием. Она усмехнулась: — Этим тупоголовым лордам понадобилось почти двенадцать Оборотов, чтобы понять, что происходит.
      Райдис пристально посмотрел на нее.
      — Телла, Повелительница Бездомных… Ты, кажется, интересовалась делами Фэкса — там, на западе… Он сильно недооценил арфистов. Смотри, не повторяй его ошибку.
      — Райдис прав насчет арфистов, моя леди, — внезапно произнес Гирон, и все удивленно вскинули на него глаза, — А Робинтон — он самый умный человек на всем Перне.
      — Вы оба доказали свою преданность, — Телла положила ладони на плечи мужчин, Райдиса и Дашика. Ее помощник шумно вздохнул, он был очень чувствителен к похвале. — До сих пор мы действовали успешно и сейчас надо быть поосторожней. — Она повернулась к потерявшему дракона: — Гирон, кого из арфистов ты знаешь?
      Тот пожал плечами.
      — Немногих. Биделла, Госпожа нашего Вейра, любила музыку, и Цех арфистов иногда присылал своих людей в Телгар.
      — Меня больше тревожат эти всадники, что стали летать над горами, — Дашик выразительно поглядел на Гирона. — Их не увидишь, пока дракон не повиснет над самой головой.
      Внезапно Гирон повернулся и вышел из зала. Телла в бешенстве стукнула Дашика в грудь.
      — Ты, болван! Зачем распустил язык? Все, что надо, я выведаю у него сама!

* * *

      — Эй, Хэмиан! — позвал Пьемур, вытянув руку в сторону курганов на крутом берегу реки. Эти холмы! Их насыпали человеческие руки!
      — Вероятно, — кивнул кузнец, не отрывая глаз от веревки, которую он аккуратно сворачивал в кольца. Обучение в кузнечной мастерской не лишило его приобретенной с детства сноровки в обращении со снастями, тросами и канатами. — Вниз по реке, на левом берегу, есть еще такие же. Не знаю, откуда они взялись.
      — Но неужели тебе не интересно? — Пьемур бросил на кузнеца недоуменный взгляд. Иногда ему казалось, что этот спокойный великан принимал всю красоту и чудеса мира как нечто само собой разумеющееся… Хэмиан поднял глаза на юного арфиста и усмехнулся.
      — Мне вполне хватает своей работы, парень. Я не могу бросить все дела и копаться в древних развалинах. — Он взлохматил огромной ладонью выгоревшие на солнце волосы юноши. — Впрочем, эти курганы принесли кое-какую пользу — они идут точно по направлениям рудных жил. Не знаю, как предки определяли такие вещи.
      Пораженный Пьемур отпрянул.
      — Предки? Но в Записях нашего Цеха нет никаких упоминаний о том, что на южном материке кто-то вел горные работы!
      — Чего стоят эти Записи? — пожал могучими плечами Хэмиан. — У мастера Фандарела в Телгаре их целые груды… кто и что продал, да по какой цене… сколько выплавлено металла и куда он отправлен… откуда поступила руда… И больше — ничего! — Он повернулся к гребцам и рявкнул: — Поживее, парни! Шевелите веслами! Ты, четвертый! И шестой тоже! Прилежней, ребята, или вечером останетесь без пива!
      Лицо Пьемура вытянулось. Хэмиан лизнул палец, поднял вверх и, пробормотав: «Ветер поднимается», ободряюще похлопал своего молодого спутника по плечу.
      — Если хочешь, на обратном пути займись исследованиями. Заодно продемонстрируешь Торику свое искусство в картографировании. Посмотри, — он обвел рукой широкую реку в зеленых берегах, — какое превосходное место! Стоит изучить его поподробнее. Поставим здесь холд и начнем сплавлять руду прямо в Нерат или Керун. Заодно какой-нибудь приличный человек получит дом и хозяйство… Да, эту Островную реку давно пора положить на карту!
      Хэмиан давно решил, что водный путь поможет быстрее проникнуть вглубь континента. На своем шлюпе они спустились вдоль линии побережья на юго-восток от Южного, миновали широко раскинувшуюся дельту реки, затем — развилку, где основной рукав принимал воды сбегавшего с холмов притока. Как раз в этом месте Хэмиан и собирался поставить холд, если река и дальше окажется судоходной. Лес и заливные луга под рукой доброго хозяина обеспечат шахтеров пищей; вокруг не было болот, и тропа к рудникам, проложенная по твердому грунту, позволит легко вывозить руду на упряжках тяжеловозов. Работы предстояло много, и Хэмиан взял с собой большую часть людей, недавно прибывших с севера. Бросив еще один взгляд на курганы, медленно исчезавшие из вида, кузнец задумчиво сказал:
      — Может быть, их насыпали рыбаки, потерпевшие кораблекрушение… и там, под ними, простые землянки…
      Пьемур покачал головой.
      — Слишком древними выглядят эти холмы — и слишком их много. Сомневаюсь, что такое под силу рыбакам. К тому же, в Записях нашего Цеха нет никаких упоминаний об исчезновении больших кораблей. К берегам южного материка никто не плавал много сотен Оборотов. Большой квадратный парус хлопнул, наполнившись ветром, Хэмиан махнул рукой гребцам:
      — Суши весла, ребята! Если ветер продержится, мы будем на месте через два дня. — Он взглянул на Пьемура. — Жаль, что в этот раз мы не увидим Водопадов. Захватывающее зрелище!
      — Водопады! — глаза юного арфиста сверкнули.
      — Да. Торик посылал исследовательскую партию вверх по Островной реке как раз перед тем, как я уехал в телгарскую мастерскую кузнецов. Они добрались до Водопадов. Там скалы — отвесные скалы, на которые невозможно забраться… — Заметив, что Пьемур погрузился в задумчивость, Хэмиан расхохотался. — И не мечтай! Ни тебе, ни твоему Дуралею на них не влезть. Разве только Фарли слетает и посмотрит… — он кивнул на золотую ящерку на плече арфиста. — Кстати, твой Дуралей что-то забеспокоился — иди-ка к нему.
      — Он с большей охотой топает по берегу, чем плавает в лодке — пробормотал Пьемур. Подойдя к мотавшему головой скакуну, арфист устроился на палубе у его передних ног, вглядываясь в равнину на правом берегу и темневший за ней лес. Фарли вспорхнула с его плеча и начала описывать медленные круги в вышине. Невольно Пьемур позавидовал своей золотой. Что видит она с высоты? Что там, за лесом? Шарра уговорила Хэмиана взять его в экспедицию в качестве разведчика и картографа, и юный арфист горел желанием доказать свою полезность. Пьемура вовсе не прельщало возвращение на север, в главную мастерскую в Форт холда, хотя Санетер не раз намекал ему, что не худо бы закончить ученье и украситься ленточкой подмастерья. Но странствия по неведомым землям с необоримой силой тянули Пьемура.
      От самых окраин Великих Болот до побережья залива, на запад и восток от Южного Торик ставил холды, заселял их верными людьми. Пьемур обучал новых хозяев, что были гораздо старше его самого, простейшим барабанным кодам. Иногда посмеиваясь над их неуклюжестью, он, тем не менее, трудился изо всех сил. Торик оказался совсем другим человеком, чем мастер Робинтон, Сибел и прочие наставники молодых арфистов; один раз испытав на своей спине его тяжелую руку, Пьемур не собирался вновь раздражать владыку Южного. Он понял, что Торик очень честолюбив — возможно, не меньше самого мастера Робинтона; но, в отличие от главы арфистов, временный хозяин Пьемура больше полагался на силу, чем на хитрость.
      Однако опасная и изумительная земля южного континента пока оставалась неизмеримо могущественней, чем горстка людей, осевших на одном из полуостровов гигантского материка. У Пьемура кружилась голова, когда он думал о том, сколь обширны еще неисследованные пространства. Неужели Торик мечтает удержать их в своем кулаке, под властью одного холда? Если обремененные сыновьями северные владетели узнают, сколько тут прекрасных земель, их не удержат никакие запреты! Немудрено, что Торик старался ухватить все, до чего дотягивалась его рука. Санетер убеждал Пьемура, что главный арфист в курсе дел Торика, однако юноша все больше сомневался в этом. Знал ли сам Санетер хотя бы о половине проектов и начинаний Торика?
      Пьемур вздохнул. На травянистом прибрежном откосе лежали две большие пятнистые кошки, щурясь на проплывающее мимо судно. Шарра рассказывала об этих забавных существах… Может, еще расспросить и Хэмиана? Но, опять блаженно вздохнув, Пьемур остался на месте; почему-то ему ни с кем не хотелось делить этот миг.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24