Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Смертельная мечта

ModernLib.Net / Научная фантастика / Бова Бен / Смертельная мечта - Чтение (стр. 24)
Автор: Бова Бен
Жанр: Научная фантастика

 

 


«На твоем месте я бы задала ему приличную взбучку, – подумала Вики. В отличие от Кайла она была не такой отходчивой. – Хотя, наверное, нет. Дэн – работяга и конечно же наверстает упущенное время».

– Джэйс, вижу, работает со Смитом, – сказала Вики.

Кайл поморщился и вздохнул:

– Вот тоже свалился на мою голову.

– Полагаю, что подставить ему Джэйса было ошибкой.

– Я и не хотел этого делать. Джэйс вломился сюда, начал разглагольствовать, что все знает про его программу, что может сделать ее лучше и предложил себя Смиту. Что я мог возразить? – Манкриф беспомощно поднял кверху руки. – А Смит – дурак и тут же проглотил наживку. Джэйс его просто купил.

– Все это может очень плохо кончиться, – произнесла Вики.

– Как будто сейчас все хорошо! – укоризненно закивал Манкриф.

– Об этом я знаю. Но вот Джэйс…

Манкриф застонал, опустил голову и обхватил ее руками, словно боксер, получивший сильный удар.

– Черт подери, Джэйс так построил разговор, что Смит сам попросил его доделать программу. Понимаешь? Но он ни на грош не доверяет Джэйсу, поэтому буквально не отходит от того ни на секунду. И что из этого может получиться, если Джэйсу надоест такая опека…

Пальцы Вики непроизвольно впились в ручки кресла. Вики, более хладнокровная и сдержанная, чем Кайл, принялась мысленно анализировать ситуацию. «Конечно, все это неприятно, – размышляла она, – но какое мне до этого дело? Я ничем не рискую, это тебе башку оторвут за твои проделки. Так что я пока нахожусь в полной безопасности». Придя к такому выводу, Вики окончательно успокоилась.

– Конечно, Джэйс может наговорить лишнего, но, думаю, пока это в его планы не входит. А работать он может, поэтому сделает для Смита все, что нужно. Если, конечно, не увлечется чем-нибудь другим.

– Вот именно, – подтвердил Манкриф. – Но Смит остается здесь на праздники, значит, будет заставлять Джэйса работать.

– Понятно, – сказала Вики.

Манкриф устало посмотрел на нее.

– Вот как? Тебе понятно? – Он хмыкнул. – Тогда объясни мне, на кой хрен этот чертов Смит решает околачиваться здесь, в глухомани, в течение всего праздника, тогда как наверняка ему есть чем заняться в Вашингтоне?

– Кайл… – начала было Вики.

– Только что мне передали, что Тошимура за моей спиной ведет с кем-то переговоры. Повсюду рыщут газетчики. «КиберМир» в назначенный срок нам не открыть, хоть ты тресни. Денег хватит на несколько месяцев, а дальше что? И теперь еще этот сыщик. О Господи. – Манкриф поднял кверху руки. – Вики, ты просто не представляешь, как мне все это надоело!

Вики смотрела на босса, и ей вдруг показалось, что на его глазах появились слезы.

– И за что мне такое наказание? – недоуменно пожал плечами Манкриф. – Представления не имею, что будет дальше.

– Если будешь так переживать, то поднимется давление, – подсказала Вики. – И чего ты так раскричался? Все идет нормально. Работа над бейсболом подходит к концу, а Смит вовремя получит свою программу. Это значит, что деньги из Вашингтона поступят.

– Не в этом дело, Вики, – Манкриф был готов зарыдать. – Пока Смит здесь, я не могу быть спокоен. Если он только узнает…

«Вот идиот. Подумал бы лучше, что будет, если Дэн узнает», – чертыхнулась она.

– Не волнуйся, – Вики попыталась успокоить шефа. – Смита я возьму на себя. Увидишь, он скоро станет ручной. – Она улыбнулась. – И не трясись – его не интересует ни твое прошлое, ни настоящее.


Дэн проснулся от толчка выпускаемого шасси. Самолет шел на посадку. Дэн посмотрел вниз и увидел взлетно-посадочную полосу. От пронзительного свиста турбин закладывало уши.

Кабина открылась, и показалась голова второго пилота.

– Проснулся? – прокричала голова.

– Да! – крикнул Дэн, стараясь перекричать шум двигателей.

– Тогда советую пристегнуться, сейчас немного потрясет. – Голова скрылась.

Дэн начал пристегиваться к креслу и вспоминать, что ему приснилось. Вначале он видел Дороти, затем он подошел к ней, и они, как и много лет назад, сразу же бросились на кровать, чтобы заняться любовью. Дэн помнил это точно, он нежно обнял Дороти, прижал к себе… но дальше произошло нечто непонятное. Он вдруг ощутил какой-то дискомфорт. Ему начало казаться, что за ними кто-то наблюдает, но кто это был, Ральф или Джэйс, Дэн не мог сказать определенно. Обнимая Дороти, он вертел головой, пытаясь увидеть того, кто ему мешает, но никого не обнаружил. Дэн помнил, что это его очень расстроило, под недоуменным взглядом Дороти он торопливо оделся и ушел домой.

Дэн потер лоб и вдруг вспомнил окончание сна – перед самым уходом в одном из углов комнаты мелькнуло слабое очертание лица Джэйса.

«Опять этот Джэйс. Куда ни ткнись, он всегда там. Что за чертовщина? – раздумывал Дэн. – Все утыкается в Джэйса. Зачем он сделал для Ральфа и Дороти эту машину для онанизма? Ведь как бы она ни была хитроумна и какое бы изображение ни создавала, это всего лишь электронный мастурбатор».

Дэн уже много лет не ходил в церковь, но детство его прошло в семье довольно набожной. А в школе он изучал Закон Божий и накрепко запомнил его постулаты. Именно поэтому выдумка Джэйса вызывала в нем естественное отвращение.

Колеса коснулись бетонных плит, самолет несколько раз подпрыгнул и помчался по взлетно-посадочной полосе. Пилот погасил скорость, и вскоре двухтурбинный самолет остановился у серого с плоской крышей здания аэровокзала.

Дэн подхватил кейс, перебросил через плечо плащ и, подойдя к уже открытой двери, с сомнением посмотрел на шаткий трап. Вдруг он почувствовал на себе чей-то взгляд, вскинул голову и за стеклянной громадой окна увидел улыбающееся лицо Сьюзен. Рядом с ней стояла Анжела, покачивая прогулочную коляску с мирно спящим Филипом.

Дэн смело сбежал по трапу, влетел в аэровокзал и бросился обнимать жену и дочь.

– Дэн, я так рада, что ты наконец прилетел! – сказала Сьюзен.

– И я тоже рада! – закричала Анжела.

Филип действительно крепко спал, несмотря на радостные крики Анжелы, он даже не пошевелился.

– Здравствуй, ангел мой, – произнес Дэн, обнимая дочь.

Анжела схватила отца за уши и крепко поцеловала в щеку.

Сьюзен вела «субару». Дэн сидел рядом с женой, повернувшись к заднему сиденью, где разместилась Анжела, прижимая к себе коляску с Филипом. Глядя на детей, Дэн как-то сразу забыл и про базу «Райт-Паттерсон», и про тамошние неприятности, про Эпплтона и Джэйса, да и вообще про все, что прямо не касалось его маленькой дружной семьи.

Вопрос Сьюзен вернул его к реальности.

– Как там Ральф? – спросила она.

– Доктора уверяют, что ему не выкарабкаться, – ответил Дэн. – Но он пока держится.

– Его сильно парализовало?

– Всю левую часть. Не может ни двигаться, ни говорить.

– Господи, представляю, как он мучается, – вздохнула Сьюзен. – Сейчас для него его собственное тело кажется тюрьмой, камерой пыток.

Дэн пожевал нижнюю губу:

– Да, выглядит он ужасно.

– Дороти видел? – спросила Сьюзен. Ее вопрос прозвучал в ушах Дэна сигналом тревоги. В памяти тут же всплыл сон, который он видел в самолете.

– Да, один раз столкнулся с ней в госпитале. Разговаривать я с ней не стал, она выглядит… так, словно вся ее жизнь кончилась.

– Могу представить, – холодно заметила Сьюзен.

Дэн ослабил ремень безопасности и снова повернулся к дочери.

– Ну а ты как поживала без меня?

– Отлично, – ответила Анжела и широко улыбнулась.

«Слава Богу, она перестала стесняться своих скобок, – мелькнула у Дэна мысль. – Раньше она боялась и рот открыть».

Дэн заметил, что Филип проснулся и, ухватившись за края коляски, изучающе смотрит на него.

– А ты, я смотрю, все толстеешь, – сказал Дэн и потряс сына за подбородочек. – Вон щеки-то какие наел.

– Это – наш папа, – нагнулась к Филипу Анжела. – Не узнаешь?

Дэн провел рукой по головке Филипа.

– Забыл, да? Значит, слишком долго я не был дома.

Филип повалился в коляску, засмеялся и радостно задергал ручками и ножками. Анжела посмотрела на отца и заулыбалась.

– Кстати, завтра мы собираемся в ресторан, – сообщила Сьюзен, не отрывая взгляд от дороги.

Дэн почувствовал, что его предали.

– В ресторан? На День благодарения? – переспросил он.

Сьюзен кивнула:

– У меня очень много работы, нет времени не только готовить, но даже и ходить по магазинам. Поэтому я заказала столик в ресторане «Императрица Лилли» в Диснейленде.

Дэн повернулся к Сьюзен.

– «Императрица Лилли»? – повторил он.

– Ага. Отличное место. Собственно, это старинный корабль, стоит на Миссисипи.

– И мы пойдем туда с детьми?

– Конечно.

Дэн рассматривал профиль жены и заметил, что она слегка улыбается. «Завидую ей, – подумал он. – В любой ситуации она сохраняет абсолютное спокойствие. Ничем ее не прошибешь». Раз решение было принято, то Дэн счел за лучшее не спорить со Сьюзен. Он жалко улыбнулся, вспомнив, что за все время пребывания в Орландо так и не догадался пригласить Сьюзен и детей погулять по парку.

– Прекрасная идея, – проговорил Дэн. – Хотя, честно говоря, я предполагал провести этот день в лаборатории.

– И я тоже, – откликнулась Сьюзен. Дэн изумленно смотрел на невозмутимое лицо жены.


Когда Смит позвонил Вики, было почти девять вечера. Она уже не надеялась на встречу и приготовилась спать. В одной рубашке Вики лежала на кровати и полусонными глазами смотрела телевизор. В который раз на свет Божий телевизионщики вытащили из мглы веков изрядно поднадоевшую «Династию». Услышав звонок, Вики схватила трубку и услышала голос Смита.

– Этот Лоури совсем спятил, для него не существует такого понятия, как время, – пожаловался Смит.

– Да, с гениями нужно обращаться бережно, – ответила Вики и тихо рассмеялась. – Учитесь относиться к ним с пониманием.

– Я благодарю вас за приглашение поужинать, – продолжал Смит, – но, по-моему, сейчас уже поздновато?

Вики только сейчас вспомнила, что весь день ничего не ела.

– Уж лучше поздно, чем никогда, – ответила она.

– Вас понял, – ответил Смит. – Я тоже голоден как волк.

«Скорее всего аппетит у тебя разыгрался не на еду, а на совсем другое», – подумала Вики и решила проверить свою догадку.

– Проблема в том, что сейчас мало мест, где можно просто хорошо поужинать.

– Да, но я знаю одно такое, – немедленно отозвался Смит. – Ресторан марокканского павильона в парке электроники «ЭПКОТ» работает до полуночи.

– Прекрасно, – отозвалась Вики. – Встречаемся у входа через сорок пять минут.

Вики быстро оделась и подошла к зеркалу. «Очаровательный выбор, – подумала она, накладывая косметику. – С толстенькими девочками и танцем живота. Ну что ж, посмотрим на реакцию нашего защитника». Вики оглядела себя и удовлетворенно кивнула – неброского цвета, короткое, едва доходившее до колен платье свободного покроя с белым поясом и легкая кофточка с золотой вышивкой делали ее привлекательной.

Смита Вики заметила сразу. На вашингтонском госте был все тот же мышиного цвета костюм. За все эти дни Вики никогда не видела, чтобы Смит был одет иначе. «Интересно, он ходит в одном и том же костюме, или у него их несколько, но одинакового цвета и покроя?» – подумала она.

– Ну как вам живется здесь, в Диснейленде? – спросила Вики, подходя к Смиту.

Из входа в павильон доносились пронзительные звуки восточной музыки. Ресторан, куда Вики со Смитом вошли, представлял собой копию роскошных и красочных голливудских декораций к «Сказкам о тысяче и одной ночи». Народу в такой поздний час было немного, видимо, поэтому, а может быть, по древней восточной традиции обслуживание не отличалось быстротой.

Смит передернул квадратными плечами.

– Отель прекрасный, обслуживание – тоже. Не знаю, может быть, во Флориде везде так, или здесь умелый хозяин.

– И то, и другое, – усмехнулась Вики.

Принесли салат на виноградных листьях.

– Мне кажется, – заметила Вики, – что Квентин – довольно странное имя.

– Это наша старая семейная традиция. Всех мужчин в нашем роду всегда называли Квентинами. А если было несколько братьев, то к имени прибавляли «первый», «второй» и так далее. Лично я был «третьим».

– А как вас зовут друзья? – Вики хитро улыбнулась.

– Мистер Смит, – последовал невозмутимый ответ.

Вики угрюмо посмотрела на салат, затем подняла голову и увидела, что Смит улыбается.

– Чак, – сказал он. – Некоторые из моих друзей зовут меня Чаком.

– Серьезно? – вполне искренне спросила Вики.

– Абсолютно.

Улыбка делала Смита очень привлекательным. «А он довольно мил, – подумала Вики. – Атлетически сложен, молод. И умен. – Она заметила, как иногда озорные глаза Смита внезапно становились серьезными, а взгляд делался пронизывающим и напряженным. – Он честолюбив, но вполне способен мыслить рационально, – сделала она вывод. – Такой далеко пойдет».

Пока Вики занималась философско-психологическим анализом, мысли Смита были заняты более земными делами.

– К сожалению, весь завтрашний день мне придется провести в обществе вашего местного гения, – произнес Смит. – Надеюсь, мне можно будет где-нибудь достать портативный телевизор? Я не хотел бы пропустить праздничные матчи.

– В «Парареальности» портативных телевизоров нет, – ответила Вики, отламывая кусок лаваша.

– Вот черт! Не повезло.

– В кабинете Манкрифа, точнее, в видеоконференцзале в стол вмонтирован большой телевизор. Можете посмотреть игры там. Или отсоедините его и возьмите с собой в лабораторию, если хотите.

Смит обрадовался:

– Спасибо, я так и сделаю.

– Только не забудьте потом вернуть его на место, – предупредила Вики.

– Не беспокойтесь, обязательно верну.

Беседа не клеилась. Вики никак не могла решиться начать разговор о том, о чем бы ей хотелось, – о Петерсоне и тех людях, которые стоят за ним. А обед тем временем подходил к концу. Вышли танцовщицы, молодые, смазливые и грудастые, и приготовились исполнять гвоздь вечерней программы – танец живота. Смит вытащил из кармана очки и тщательно протер их. В продолжение всего танца Смит ни разу не взглянул на Вики. «Хороший признак», – подумала она, улыбаясь.

После ужина они пошли к искусственному озеру полюбоваться фейерверком. При каждом взрыве разноцветных ракет толпа хлопала и восторженно кричала. В перерыве между залпами Смит внезапно тихо спросил Вики:

– Мне кажется, вы говорили о том, что вам нужна помощь?

От неожиданности сердце Вики екнуло.

– Да, вы не ошиблись, – ответила она, стараясь говорить как можно спокойнее и тише, хотя едва ли кто мог услышать их разговор сквозь рев толпы.

– В чем дело?

– Моя жизнь в опасности, – сказала Вики, надеясь, что этим зловещим сообщением вызовет к себе интерес Смита, и не ошиблась.

Хотя в темноте она не могла видеть его лица, Вики почувствовала, как все тело его напряглось.

– Вы не оговорились? – спросил Смит, и Вики поняла, что другого момента выговориться у нее сегодня может не быть.

– У нас есть много конкурентов и недоброжелателей…

– У кого это «у нас»? – перебил ее Смит.

– У «Парареальности». Слишком многие хотят знать, чем мы занимаемся.

Смит улыбнулся.

– Посмотрите, как красиво, не правда ли? – сказал он, показывая рукой сначала на раскрывшийся в небе огненный тюльпан, а затем на его отражение в озере. – И одним из ваших конкурентов; полагаю, является сам Диснейленд. Верно?

– Если бы он один, – махнула рукой Вики.

– Иностранцы? – шепнул Смит.

– Да. Они наняли частного детектива. Может быть, нескольких, но я знаю одного. Он иногда звонит мне.

– На работу? – удивленно спросил Смит.

– Нет, – соврала Вики. – Только домой. В последний раз он звонил и угрожал мне. Сказал, что если я не дам ему нужную информацию, то у меня могут быть неприятности. И у него был такой голос, что я не на шутку испугалась.

Вики поежилась. Она шла по обледенелому канату, с которого так легко можно сорваться, и понимала это.

– Я несколько раз встречалась с ним. Точнее, я дала себя завербовать с целью узнать, что ему уже известно о нашей фирме и на кого он работает. Вот так все и получилось. А теперь…

– Вы почувствовали, что влипли в плохую историю, – закончил за Вики Смит.

– Зато я выяснила, что ему многое о нас известно, и это значит, что он имеет в «Парареальности» одного или нескольких осведомителей. О вас ему тоже известно.

– Что именно?

– Немного, только то, что вы из правительства. – Вики попыталась успокоить Смита.

– Только этого еще мне недоставало.

– То, чем вы здесь занимаетесь, ему совершенно точно неизвестно.

– На кого он работает?

– Я не знаю… Я боюсь. Чак, помогите мне, – Вики трясло как в лихорадке, и это была не игра, она действительно боялась. Сейчас, здесь, рядом со Смитом, напряжение предыдущих дней внезапно спало, и Вики была готова зарыдать. – Когда мы разговаривали с ним в последний раз, я заявила ему, что отказываюсь с ним сотрудничать, и он угрожал мне.

Смит несколько минут молчал, обдумывая сказанное Вики.

– Не волнуйтесь, – угрюмо произнес он. – Кем бы ни был этот ваш странный корреспондент, урезонить его я смогу. Расскажите мне все, что знаете о нем, и мои люди быстро его отыщут.

Вики шептала слова благодарности и чувствовала, что, облегчив душу, она начинает в самом деле успокаиваться. К ней вернулось ее обычное ощущение уверенности. Она довольно точно описала Петерсона, его привычки и машину.

– Только ничего не говорите Кайлу, – попросила она.

– Он не в курсе?

– Нет, – замотала головой Вики. – У него и своих забот вполне хватает.

Смит с каменным лицом разглядывал Вики, и она никак не могла понять, верит ли он ей, или только разыгрывает из себя участливого слушателя.

– И кроме того, Кайл нервничает. Ваше присутствие…

– Ему не очень нравится? – усмехнулся Смит.

– Не в том смысле. Кайл по природе не скрытен, но не любит, когда в компании появляются чужие люди. Ему постоянно кажется, что все только и хотят вырвать у него из рук «Парареальность». Если он узнает, что вы хотите привлечь сюда еще людей…

– Но ведь это будет делаться ради его же собственной безопасности.

– Это неважно. Давайте не будем ничего говорить ему, – упрямо повторила Вики. – Мы с вами вполне сможем справиться с этим, не привлекая Кайла.

Недоверчиво глядя в глаза Вики, Смит угрюмо и, как показалось ей, неохотно кивнул.

«Господи, я недооценила его, – запаниковала она. – Он видит меня насквозь. Естественно, он понимает, что я не все сказала ему. Ну и ладно, пусть будет как будет».

Фейерверк кончился, в ночном небе погасли последние отблески праздничных огней, и все заторопились на стоянку к своим машинам. Смит неторопливо зашагал вдоль берега озера.

– Давайте не будем торопиться, – сказал он. – Сейчас на стоянке начнется давка.

– Хорошо, – покорно произнесла Вики.

– И вам не страшно ехать домой в одиночестве?

– Страшно, конечно, – искренне сказала Вики. – Но теперь, после того как я вам все рассказала, не очень. Я надеюсь, что у вас найдется время, чтобы заняться этим Петерсоном.

– Забудьте о нем, – улыбнулся Смит. – Это мелочь, мы его быстро приведем в чувство. А вам – спасибо за то, что пожалели одинокого, бесприютного мужчину и согласились поужинать с ним.

Мимо них к стоянке торопились поздние посетители ресторанов.

– Сработал материнский инстинкт, – ответила Вики.

– Я в самом деле выгляжу, как всеми отвергнутый сирота? – спросил Смит.

Вики не видела его лица, но по тону голоса догадалась, что он улыбается.

– Нет, но вы остались в Орландо, а не улетели встречать праздник в Вашингтон. Разве у вас нет там семьи? Или друзей?

– На сегодняшний день моим ближайшим другом остается Джэйс, и мне не хотелось бы бросать его на произвол судьбы.

– Но ведь он возвращается домой один.

– Не совсем, – сухо поправил Вики Смит. – За ним наблюдают. Если он что-нибудь выкинет, я тут же буду об этом знать.

– Вон как? – удивилась Вики. Хотя, конечно, можно было бы догадаться. «Разумеется, у него здесь есть люди. Как это называется? Группа прикрытия, что ли?» – подумала Вики.

– Значит, в Вашингтоне у вас нет ни семьи, ни друзей? – заметила Вики.

– В основном коллеги. Несколько приятелей, немного помощников, – ответил Смит и, немного помолчав, продолжил: – А больше всего – завистников.

– Эстер никогда не говорила мне о вашей работе.

– Эстер Кахан? Приятная девушка и очень умненькая.

– И чем же вы занимаетесь в Вашингтоне?

Резко остановившись, Смит облокотился на окружающий стоянку парапет и посмотрел на Вики. В ночной темноте ее светлый костюм выглядел одеянием ангела. Несмотря на возраст, Вики была еще вполне привлекательна. Конечно, конкурировать с красотками исполнительницами танца живота Вики не могла, да и не стремилась, но определенный шарм в ней все-таки был. «А ножки и фигурка у нее очень даже складненькие, – оценил Смит. – И грудь полная, это видно даже под складками платья».

– Чего вы хотите, Вики? – спросил Смит.

Вопрос прозвучал так неожиданно, что Вики опешила.

– Я? – переспросила она. – Да я вам все, собственно, рассказала.

– Нет, не все. Вы не сказали, что вы еще очень привлекательная женщина и правая рука босса. Я – молод, симпатичен и не связан семьей. Зачем вы пригласили меня на ужин? Чтобы рассказать о Петерсоне? С таким же успехом вы могли сделать это и на работе. Так чего же вы хотите?

Вики сообразила, что ей будет лучше играть со Смитом в открытую и выпалила:

– Я хочу занять ваше место в Вашингтоне.

– Мое место? – улыбнулся Смит. – Очень интересно. А куда вы собираетесь пристроить меня? В Диснейленд, в качестве ковбоя?

– Нет, – вполне серьезно ответила Вики. – Я подожду, пока вас не повысят.

Смит покачал головой и, сочувственно улыбнувшись, ответил:

– Боюсь, вы не совсем хорошо представляете себе правительственные коридоры Вашингтона. Это акулий питомник.

– Знаю, – сказала Вики. – Я была там в свое время.

– А, понятно, – протянул Смит. – Стало быть, вы хотите помочь мне подняться на ступеньку выше. К этому вас толкает все тот же материнский инстинкт, не правда ли?

Вики предпочла не заметить язвительного замечания Смита.

– Я помогу вам, а вы в свою очередь поможете мне. Вполне честная игра, – ответила Вики.

– Эта игра, девочка, может кончиться очень печально, – заметил Смит.

– Уж лучше рискнуть, чем оставаться нянькой этого слюнтяя Кайла! – вырвалось у Вики.

– О-о-о, так вон как вы умеете разговаривать! Неплохо. Скажите, вы с ним спите?

– С Кайлом? – переспросила Вики и рассмеялась. – Да он… – Вики прикусила язык: говорить о том, что Кайл не интересуется женщинами, было рано. Еще не пришло время говорить, кем интересуется Кайл. А он интересуется девочками, маленькими, двенадцатилетними девочками. Но сейчас пока не следовало упоминать об этом, и Вики промолчала.

– Во-первых, он не в моем вкусе, а во-вторых, я следую правилу – никогда не спать с боссом.

– Аминь, – произнес Смит с таким пылом, что Вики удивленно посмотрела на него.

– До моего отеля отсюда не больше пятнадцати минут, – сказал Смит.

– Все равно придется идти на стоянку, там моя машина.

– Пойдем перегоним ее к отелю, около него можно оставлять машины на ночь бесплатно.

«Значит, хочешь закрепить нашу сделку бурной ночью? – подумала Вики. – Прекрасно, мальчик, ты ее получишь. Ну и хитрец! Прекрасно понимает, что я выложила ему только часть того, что следует, но не расспрашивает. И собственно, правильно делает. Зачем? Пока я буду с ним заодно, я для него не опасна».

«Похоже, что это – самая выгодная сделка за всю мою жизнь», – подытожила свои впечатления Вики и довольно улыбнулась.

30

Странное ощущение овладело Дэном, когда он вместе со Сьюзен и обоими детьми подъехал к пустой автостоянке «Парареальности». Несмотря на то что у центрального входа машин не было, Дэн все-таки обогнул здание компании и остановился позади него. Побитый автомобиль Джо Ракера с погнутым номером и велосипед Джэйса Дэн увидел сразу же и почувствовал, как на его скулах заиграли желваки. «Любыми способами я должен заставить его признаться! Я просто обязан сделать это. Скотина, как ловко он умеет ускользать от разговора! Наловчился. Но нет, на этот раз я его прижму и выбью из него правду, кроме меня, это сделать некому, – лихорадочно размышлял Дэн. – Неужели ему наплевать, что от его шуток зависит жизнь тысяч людей?»

Дэн поставил свою старенькую «хонду» под дубом. Первой из машины вышла Сьюзен.

– Дэн, тебе пора помыть машину, – сказала она. – Ты только посмотри, на ней живого места нет, все загажено птицами.

– Знаю, – ответил Дэн и открыл Анжеле боковую дверь. – Я все время надеялся, что пойдет дождь.

– Вот помоешь машину, и небеса разверзнутся, – слабо улыбнулась Сьюзен.

– Именно так всегда и бывает, – пробурчал Дэн.

Он ничего не рассказал Сьюзен о своей поездке. Ни о том, что произошло с ним на базе «Райт-Паттерсон», ни тем более о своей уверенности, что за всем случившимся стоит зловещая костлявая фигура Джэйса.

Когда Дэн начал вытаскивать из машины коляску с Филипом, послышался радостный голос Джо Ракера:

– О, кого я вижу! Да ты тут со всей своей семейкой!

– Привет, Джо, – откликнулся Дэн. – С праздником тебя.

Старый инвалид подковылял к машине и, обращаясь к Сьюзен, взял под козырек:

– Доброе утро, миссис Санторини.

– Я думал, что буду здесь сегодня один, – проговорил Дэн. Он вскинул на плечо объемистую сумку и, толкая впереди себя коляску, направился к служебному входу.

Ракер взял у Сьюзен пакет с игрушками.

– Никак нет, – проговорил охранник и ткнул протезом в прислоненный к двери люка велосипед. – Старина Джэйс тоже тут и уже вовсю работает. Ну а я здесь всегда, ведь кто-то даже в День благодарения обязан охранять здание.

Анжела во все глаза смотрела на Ракера, ей еще никогда не доводилось видеть одноруких.

– Постойте минуточку, – сказал Ракер, когда семья Санторини подошла к зданию. – Сейчас я вам вынесу гостевые карточки, без них внутренняя охрана вас задержит. И вам, юная леди, тоже придется прикрепить карточку. – Ракер улыбнулся Анжеле.

– Слушай, Джо, там где-то должна быть карточка с надписью «консультант». Это для моей жены.

– Обязательно посмотрю. Подождите, я только добегу до кабинета охраны и мигом обратно.

– Мы будем в компьютерном центре, – ответил Дэн, пропуская вперед Ракера. Затем он провел семью в здание и направился в «волчью яму», туда, где размещалось компьютерное сердце «Парареальности». Не успели Санторини войти туда, как послышалось шарканье ног Ракера, а вскоре вошел и он сам, держа в руке две зеленые гостевые карточки для Анжелы и Филипа и красную карточку консультанта для Сьюзен. Она пришпилила карточку Анжеле на блузку, а карточку Филипа убрала в кошелек.

– Ну вот, теперь все в порядке, – сообщил Джо Ракер, явно довольный тем, что инструкция по охране здания соблюдена. Оглядев всех, он еще раз приложил руку к козырьку и удалился.

– Мне очень знакомо его лицо, – сказала Сьюзен после ухода Ракера. – Он работал в охране базы «Райт-Паттерсон»?

– Ты перепутала, – ответил Дэн.

– Ничего подобного, – возразила Сьюзен. – Я абсолютно уверена, что видела его там пару лет назад.

– В охрану базы не брали инвалидов. Там служили в основном отставные летчики.

– Где-то я его все-таки видела, – задумчиво произнесла Сьюзен.

Дэн не обратил внимания на слова жены. Он провел ее внутрь компьютерного центра и усадил за один из столов. Она с любопытством разглядывала помещение центра. Оно было довольно просторным, при желании в нем могли свободно разместиться человек пятнадцать. Вдоль стен стояло несколько больших машин производства «Ай-Би-Эм» и «Диджитл икуипмент корпорейшн», высоких, как двухкамерные холодильники. У противоположной стены находился суперкомпьютер фирмы «Крэй Рисерч». Окон в комнате не было. Сьюзен заметила на потолке специальное покрытие, поглощающее свет. Пол был выложен ребристой плиткой, так что по компьютерному центру можно было ходить очень быстро.

Анжела немедленно уселась у копировальной машины.

– Пап, какая она большая! Больше, чем в твоей старой лаборатории, – восхищенно проговорила она.

Дэн согласно кивнул и, пока Сьюзен распаковывала игрушки, принялся разворачивать для Филипа манеж.

Закончив дело, он чмокнул жену в щеку и с видом солдата, идущего на передовую, отправился в лабораторию к Джэйсу.

Сгорбившись, перебирая тощими пальцами по клавишам, тот сидел за столом. Острые колени Джэйса почти упирались в его крышку.

– А вот и наш вояка! – воскликнул Джэйс, не отрываясь от компьютера.

Окинув взглядом комнату, Дэн увидел, что работает только один компьютер, экраны остальных были пусты. Он снял пиджак и повесил его на приколоченный к двери крючок, затем подошел к столу и поставил на него кейс.

– Ишь ты, – ухмыльнулся Джэйс. – В большие начальники вышел, кейс начал таскать. Поздравляю, малышок.

– Там у меня рубашка и галстук, – поспешил объяснить Дэн. – Сегодня со всей семьей иду в ресторан отмечать праздник.

Джэйс рассмеялся:

– Вот они, маленькие радости семейной жизни!

– Ральф еще жив, если это, конечно, тебя интересует, – заметил Дэн.

– Это очень печально, – буркнул Джэйс. – Если бы он умер в кабине, то стал бы героем. На базе повесили бы его портрет и показывали его молоденьким курсантам. Это ли не прекрасно?! Но Ральф этого не понимает, потому и живет.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40