Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Да, господин министр

ModernLib.Net / Юмористическая проза / Линн Джонатан / Да, господин министр - Чтение (стр. 38)
Автор: Линн Джонатан
Жанр: Юмористическая проза

 

 


41

Совет был создан при правительстве Э. Хита и упразднен М. Тэтчер. В его функции входила подготовка предложений по совершенствованию структуры и функциональной направленности правительственных организаций. В состав совета входили крупнейшие ученые, политики, общественные деятели.

42

С понедельника по четверг (с 14.45 до 15.30) в палате общин премьер-министр и министры отвечают на вопросы членов парламента.

43

Персонаж комедии Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным».

44

Хэмпстед – фешенебельный район на севере Лондона; частично сохраняет ландшафт живописной деревни.

45

Тор – в древнескандинавской мифологии бог грома и молнии, покровитель земледельцев.

46

Торо Генри Дэйвид (1817-1862) – известный американский писатель, мыслитель. Философская проза «Уолден, или Жизнь в лесу» – романтическая робинзонада о жизни человека в мире природы как возможности спасения личности от современного «общества потребления».

47

Еженедельная политическая телепередача Би-би-си. Обыкновенно посвящается наиболее важным текущим вопросам внутренней и внешней политики.

48

Члены Тайного совета назначаются пожизненно монархом. Кроме принцев крови, высшей аристократии, высших судебных чиновников, высшего духовенства и т.д. в него входят члены кабинета, видные политические и государственные деятели. Тайный совет был создан в средние века и являлся совещательным органом при монархе. В настоящее время утратил свое значение, по существу, выполняет номинальные функции и служит главным образом для придания юридической силы королевским указам в совете.

49

Детская организация типа бойскаутов.

50

Командир отряда брауни-гайдов.

51

Второй день рождества (26 декабря), официальный выходной день. В этот день принято дарить подарки.

52

Пятница на страстной неделе, официальный выходной день. В этот день по традиции едят горячие «крестовые» булочки (сдобная, с корицей, наверху крест из теста или сахарной глазури).

53

Совет по урегулированию промышленно-трудовых отношений и арбитражу.

54

Ассоциация административных работников национальных и местных учреждений.

55

Песня негритянских борцов (на Юге США) за гражданские права. В настоящее время превратилась в гимн леволиберальных и демократических сил англо-язычных стран.

56

Цеховые старосты, руководители профсоюзных ячеек, отстаивающие интересы членов профсоюза на данном предприятии.

57

Один из двух коридоров в палате общин. Правое от спикера лобби предназначается для голосующих «за», левое – для голосующих «против». При выходе из палаты счетчики голосов отмечают число проголосовавших членов парламента.

58

Сатирический журнал, публикующий материалы (нередко сенсационного характера) об английских политических деятелях, бизнесменах и т.д. Издается в Лондоне с 1962 года.

59

Служба безопасности, контрразведка. Сокращенное название по первым буквам Military Intelligence.

60

Занимали ответственные посты в государственном аппарате послевоенной Великобритании. Являлись агентами советской разведки.

61

Отдел Департамента уголовного розыска, осуществляющий функции политической полиции, а также охраняющий членов королевской семьи, английских и иностранных государственных деятелей.

62

Прозвище английских полицейских (по цвету формы).

63

Официальная загородная резиденция премьер-министра.

64

Титул главы некоторых колледжей в Оксфордском и Кембриджском университетах.

65

Лондонская тюрьма, куда помещают после первой судимости.

66

Один из семи так называемых «стеклянных университетов», созданных по инициативе правительства в 60-е годы в связи с возросшей потребностью в научно-технических кадрах. Здания современного вида с окнами из зеркального стекла.

67

Тайный советник.

68

Член парламента.

69

Бакалавр наук – обладатель первой ученой степени в университетах, за исключением Оксфордского.

70

Магистр искусств – обладатель второй ученой степени в Оксфордском и Кембриджском университетах. Степень присваивается без экзамена при уплате определенной суммы и по истечении семилетнего срока после зачисления в университет.

71

Первый среди равных (лат.).

72

Название по национальной эмблеме Шотландии.

73

Оксфордский и Кембриджский университеты.

74

Руководящий орган в некоторых университетах Великобритании.

75

Бывший театр Шелдона, ныне Дом совета Оксфордского университета. Там проходят торжественные собрания, концерты и т.п.

76

Номинальный глава университета; назначается пожизненно; бывает в университете лишь на торжественных церемониях один-два раза в год.

77

Крупная денежная сумма, вручаемая уходящему с поста директору компании и т.п., чтобы он мог и в дальнейшем вести привычный для него образ жизни.

78

Рецина – вино с привкусом хвои, производящееся только в Греции.

79

Дешевый крепкий портвейн.

80

Здание городского или районного совета.

81

Промышленный район Великобритании.

82

«Хейг» – фирменное название шотландского виски; на бутылке имеются небольшие углубления.

83

Налоговое управление Великобритании.

84

Марка шотландского виски.

85

Лоуренс Томас Эдуард (1888-1935) – английский разведчик в арабских странах.

86

Создан в 1953 году. Состоит из 20 профессиональных журналистов и 10 представителей неправительственных организаций. Регулирует деятельность органов печати, рассматривает поступающие на них жалобы, публикует статистические данные о периодических изданиях и т.п.

87

Бойся данайцев, дары приносящих (лат.).

88

Город на Темзе, в графстве Оксфордшир.

89

Лондонский вокзал, а также пересадочный узел метро.

90

Сеть национализированных железных дорог. Создана в 1947 году после национализации частных железнодорожных компаний.

91

Министр обороны Аргентины в период захвата англичанами Фолклендских (Мальвинских) островов в 1982 году, являющихся спорной территорией между Великобританией и Аргентиной.

92

Национальный профсоюз железнодорожников.

93

Объединенный профсоюз машинистов и кочегаров.

94

Имеется в виду действующий в США политико-правовой принцип разделения властей, реализуемый через систему «сдержек и противовесов», который предполагает организационную независимость трех «ветвей» государственной власти – законодательной, исполнительной, судебной – и разграничение между ними соответствующих функций.

95

Зеленая книга – официальный правительственный документ, содержащий предложения относительно будущей политики правительства; представляется парламенту для обсуждения.

96

Что и требовалось доказать (лат.).

97

Герой романа Грэма Грина «Сила и слава» – священник, преступающий каноны, но в душе сохраняющий верность христианским идеалам.

98

Галерея в Лондоне, основана в 1897 году Генри Тейтом. Имеет богатое собрание картин английских мастеров начиная с XVI века и зарубежных художников XIX-XX веков, особенно импрессионистов и постимпрессионистов, а также большую коллекцию скульптуры.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38