Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Плач волчицы

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Хоуг Тэми / Плач волчицы - Чтение (стр. 9)
Автор: Хоуг Тэми
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


— …И наконец, наш главный гость, — произнесла Вивиан, улыбаясь, как королева. — Стефан Данжермон,. прокурор нашего округа. Стефан, познакомьтесь, это моя дочь, Лорел.

Западня. Лорел почувствовала, что свет померк в ее глазах. Она была готова встретить здесь обычный для Вивиан набор местной знати. Но она никак не ожидала, что Вивиан начнет играть в такие игры. Она и Данжермон были единственными из присутствующих моложе сорока пяти. Единственными, кто пришел без пары. Она почувствовала себя обманутой и решила немедленно уйти отсюда. Но, пересилив себя и сжав зубы, протянула ему руку и слегка кивнула, выказав уважение, которого заслуживал прокурор округа.

— Рада познакомиться с вами, мистер Данжермон.

— А я просто счастлив, — польстил ей Данжермон. Его взгляд приковал к себе ее глаза. Он смотрел на нее ровно и спокойно. Таким спокойным бывает море в безветренный день. Его глубоко посаженные глаза имели необычайный зеленоватый оттенок перидота[24] и были окружены густыми короткими ресницами под прямыми бровями. Он был удивительно хорош собой, с удлиненным прямоугольным лицом, с сильным подбородком и изящным прямым носом. Его рот был широким и подвижным, уголки губ были немного изогнуты, отчего лицо казалось чувственным и немного злым.

У Лорел ваныла шея. Он был бы грозным противником в зале суда. Она сразу это почувствовала в его взгляде, равно как и силу его характера. Однако его мыслей она прочесть не смогла. Она попыталась освободить руку из его рукопожатия, но он крепко удерживал ее.

— Я очень много о вас слышал, — сказал он. — Я давно хотел познакомиться с вами, Лорел.

Что-то почти интимное прозвучало в его интонации. Говорил он теплым, хорошо поставленным голосом, в котором слышался звон монет старого Юга.

— Стефан приехал из Нового Орлеана, — жизнерадостно сообщила Вивиан, поднимая голос над общим шумом в комнате. — Я встречалась с его матерью много лет назад,-игриво добавила она, взмахнув ресницами. — Это было, когда я отдыхала летом с моей кузиной Таллант Джордан Брукс. Ты помнишь кузину Таллант, Лорел? — произнесла Вивиан. Ее отец занимался нефтью, а его брат был одним из тех, кто сколотил огромное состояние на рынке серебра, а потом потерял его на нью-йоркской бирже. Был такой скандал! Лорел была младшей подружкой на второй свадьбе Талли, — добавила она. Глория Таерн ловила каждое ее слово. — Ее первый муж погиб в автомобильной катастрофе, представляете? Господи! Это было ужасно. Но Талли была сзади и осталась невредима. Именно она и представила меня матери Стефана на какой-то вечеринке. Прекрасная, необыкновенная женщина! Как оказалось, мы обе посещали «Сейкрид Харт», но она была постарше, так что мы не сталкивались там. Данжермоны занимаются судостроением многие годы, — сказала она в заключение. При упоминании о бизнесе мужчины опять включились в беседу.

— Судостроение и политика,-сказал Данжермон. К его чести он сумел сохранить улыбку на протяжении всей тирады Вивиан.-Мой старший брат Симон занялся судостроением, а мне досталась политика.

Стоящие рядом одобрительно зашумели и согласно закивали головами. Лорел почувствовала раздражение. Он продолжал сжимать ее руку, и она не могла освободиться, не устроив целого представления. Вздернув подбородок, она решительно посмотрела ему в глаза.

— А я всегда считала, что первая обязанность прокурора — исполнять правосудие, а не заниматься политикой.

Глория Таерн испустила изумленный вздох и приложила руку к банту у горла, как .будто он душил ее. Остальные присутствующие уставились на Лорел, широко раскрыв глаза, все, кроме Вивиан, чей взгляд был похож на взгляд волчицы. Данжермон, казалось, совершенно не обиделся. Его улыбка резче обозначилась в уголках его рта.

— Я слышал, что из вас вышел прекрасный борец за госпожу Истину.

— Это моя работа, — резко ответила она, не принимая похвалы. — А также и ваша.

Он поднял голову, размышляя над ее словами.

— Так и есть, и моя репутация подтверждает это. Добропорядочные прихожане Парту могут засвидетельствовать это.

— Конечно, Стефан, — прощебетала Вивиан. Ослепительно улыбаясь ему, она встала рядом и взяла его под руку, как бы показывая, что Лорел оказалась недостойна и она его уводит. Лорел, наконец, вырвала свою руку, подумав, что все это могло быть забавным, если бы она не была так зла на свою мать.

— Ваша репугация безупречна, — продолжала Вивиан, смотря на него с такой гордостью, как будто именно она имела прямое отношение к этому образцу добродетели.

— Я заявляю, что не знаю, что бы мы делали без вас. В то время как в Акадиане просто разгул преступлений, приход Парту стал раем для законопослушных жителей.

— Клянусь, это так, — добавила Глория Таерн, наклоняясь вперед, чтобы дотронуться до руки Данжермона, как до талисмана.

— Я лишний шаг боюсь сделать за пределы нашего прихода из-за этих убийств вокруг.

Зеленые глаза Данжермона искрились удовольствием, когда он встретился с взглядом Лорел, полным иронии.

— Понимаете ли вы, Лорел, все преимущества прокурора с политическими амбициями? Я должен выполнять свою работу хорошо, иначе никто не придет за меня голосовать, когда я выдвину свою кандидатуру.

Эта фраза вызвала одобрительное покашливание вокруг. Лорел не была готова философствовать с ним на эту тему. Она пришла сюда, чтобы соблюсти требуемые от нее приличия, и больше ничего. По взглядам, которые бросала на нее Вивиан, она поняла, что ей лучше придерживаться этой линии.

Будь хорошей девочкой, Лорел. Не раскачивай лодку, Лорел. Всегда говори то, что от тебя требуется, Лорел.

Олив незаметно вошла в комнату, вид у нее был почти виноватый. Она сообщила слабым, монотонным голосом, что стол накрыт, и вздрогнула, как побитая собака, когда за высокими французскими окнами сверкнула молния.

— Отлично! У меня определенно разыгрался аппетит, — провозгласил Росс, ослепительно улыбаясь. Он похлопал преподобного Стиппла по плечу:-А что скажете вы, преподобный отец?

Голова священника закачалась, как у игрушечного китайского болванчика.

— С большим удовольствием, — сказал он. Все направились в столовую, Вивиан с Данжермоном впереди. Потом она вернулась, уже без него, чтобы проводить остальных гостей. Она схватила Лорел за руку и задержала дочь в гостиной.

Лорел на мгновение закрыла глаза и вздохнула.

— Лорел! Как ты смеешь грубить гостю в этом доме!-раздраженно прошептала Вивиан, вцепившись тонкими пальцами в руку Лорел. — Стефан Данжермон — очень важная личность. Никто не знает, как далеко он пойдет в политике.

— Но это не значит, что я должна соглашаться с ним, мама,-заметила Лорел, зная, что весь разговор бесполезен с самого начала. Мать жила по законам, которые требовали, чтобы женщины всегда вели себя любезно с мужчинами, невзирая ни на что. Это правило должно было выполняться, даже если бы политика Дажермона превзошла по своему экстремизму все имевшееся ранее в истории.

Вивиан сжала губы и прищурилась.

— Будь с ним любезна, Лорел. Я воспитывала тебя леди и не потерплю ничего дурного в этом доме. Стефан-образован, имеет власть, он из очень хорошей семьи.

Это надо было понимать так: несомненно, Стефан Данжермон был отличной партией и каждая молоденькая девушка прихода имела на него виды. Лорел хотела сказать своей матери, что ей не до охоты за женихами в данный момент, но решила промолчать. В голову Вивиан ни на секунду не пришла мысль о том, что Лорел, быть может, нужно время, чтобы обрести душевное равновесие.

— Извини меня, мама,-прошептала она, не желая продолжать спор.

— Вот и хорошо, — вздохнув, произнесла Вивиан, ее гнев остыл так же внезапно, как и вспыхнул. — Ты и раньше, случалось, упрямилась. Ты очень похожа в этом. на своего отца. — Она протянула руку, чтобы слегка пригладить челку Лорел, при этом лицо ее смягчилось и на нем появилась редкая, по-настоящему материнская улыбка. — Ты действительно сегодня красивая, дорогая. Этот оттенок розового очень тебе к лицу.

Лорел поблагодарила ее, ненавидя себя за то, что . для нее комплимент так много значит. Казалось, она никогда не перестанет, как ребенок, нуждаться в одобрении своей матери.

Все дело в ее слабой воле. И во многом другом. Она взглянула на свои часы, когда Вивиан под руку повела ее в столовую, и подумала о том моменте, когда сможет уйти отсюда. Это эмоциональное перетягивание каната вовсе не способствовало ее душевному спокойствию.

Это только обед, только несколько часов. Потерпи и можешь уходить.

Столовая была такая же элегантная, как и гостиная. Богато накрытый стол, стулья с высокой спинкой, которым не меньше .двухсот лет, пол, выложенный дощечками из кипариса, потолки в двенадцать футов высотой. Вдоль стен-множество семейных реликвий, на стенах-написанные маслом портреты предков Чандлеров.

Лорел не удивилась, когда обнаружила, что сидит напротив Стефана Данжермона, который занимал самое почетное гостевое место-справа от Вивиан. Лорел села на стул и уставилась в свою тарелку из веджвудского фарфора. Она пожалела, что не захватила очки. Лорел не хотела привлекать его внимания. Точно так же, как не хотела привлекать внимания своего отчима двадцать лет назад. В ее сердце сейчас не было места для мужчины.

Она вспомнила язвительную улыбку Джека и, нахмурившись, положила себе в тарелку молодую спаржу.

Разговор продолжал крутиться вокруг законов и порядка, присутствующие обсуждали замечательный тандем в приходе Парту-шериф Дувайн Кеннер и прокурор Данжермон — все были довольны и горды тем, что преступность здесь резко упала.

— Люди могут говорить, что им заблагорассудится, о личности Кеннера, — говорил Росс с присущим ему апломбом. — Этот человек делает свою работу. Не побоюсь сказать, что, если бы эти убийства произошли в нашем приходе, Кеннер уже давно бы нашел преступника.

— Вполне вероятно, — проговорил Данжермон в тот момент, когда Олив забирала его тарелку из-под закуски. Когда она отошла, он продолжил: — Конечно, Кеннер сделал бы все от него зависящее. Он очень способный человек и упорный, как говорят. Однако мы должны иметь в виду, что убийцы такого сорта обычно чрезвычайно умны. Даже талантливы.

— Это какой-нибудь больной, — вставила Глория Таерн, поправляя бант на груди и поеживаясь. — Сумасшедший и больной, вот кто этот убийца.

Данжермон приподнял голову, как бы рассматривая такую возможность.

— А может быть, он хладнокровен, лишен каких-либо эмоций, без сердца и души.-Он обернулся к Лорел и посмотрел на нее напряженным, гипнотизирующим взглядом.-А что вы думаете, Лорел? Душитель на болоте сумасшедший или злой?

Лорел сжала салфетку у себя на коленях, молясь, чтобы ее не втянули в этот разговор, боясь, что понемногу начнутся расспросы, и все, включая Таернов, преподобного отца Стиппла и Стефана Данжермона, захотят услышать от нее о ее работе в качестве прокурора, который кричал «волк».

— Я… я не могу сказать,-прошептала она.-У меня нет достаточной информации об этих делах, чтобы составить собственное мнение.

— Но в этом вся разница, разве вы не согласны? — продолжал настаивать он. — В то время как общество относит всех убийц к разряду в той или иной степени сумасшедших, в суде существуют и другие критерии. Закон прослеживает четкую грань между этими понятиями. Вы верите, что существует зло, не так ли, Лорел?

Лорел встретилась с ним глазами и почувствовала себя не в своей тарелке. Ей очень не хотелось участвовать в этой беседе, но Данжермон задал вопрос и ждал на него ответа. Остальные гости тоже. Послышались раскаты грома, и молния пронизала свинцовое небо снаружи. Дождь стал сильнее.

— Да, — тихо ответила она. — Да, я верю.

— И в обязательную победу добра над злом. Это основа всей системы правосудия.

Да, но, к сожалению, не всегда. Она знала это лучше, чем другие, но прикусила язык и взглянула в сторону. Зеленые глаза Данжермона продолжали внимательно разглядывать ее.

— Раз мы уже заговорили о добре и зле, — начала .дПорел и посмотрела на преподобного Стиппла.-Что вы думаете о Джимми Ли Болдвине, преподобный отец?

— Я не люблю говорить о людях плохое, но про него скажу, что мое мнение о нем много ниже среднего, — ответил священник, накладывая себе очередную порцию мяса. — Он слишком для меня экстравагантен. Однако его телевизионные проповеди доходят до сердца тех, кто привязан к дому, а тех, кто отошел от праведной жизни, призывают вернуться на путь истинный.

Его первая оценка была перечеркнута второй, но Лорел ничего не сказала, хотя ей очень хотелось указать ему на это.

Только бы досидеть до конца и сбежать отсюда.

— Кроме того, он борется против греха в нашей общине, — продолжал преподобный Стиппл. У него был вид человека, который сам себя хотел убедить в том, что ему нравится Болдвин.

Лорел вспомнила слова Саванны о раздвоенных сексуальных наклонностях Джимми Ли Болдвина и снова заставила себя промолчать и занялась картофелем, который только что подали на стол.

— Я слышала, что он собирается закрыть «Френчи Ландинг», — сказала Глория Таерн, ее глаза загорелись от удовольствия немного посплетничать.

— Да, — сказала Лорел, — и его владельцы очень огорчены этим. Во всяком случае, Ти-Грейс действительно была очень огорчена.

— Ты была там?

Внутренне сжавшись от тона Вивиан, она сумела не поддаться страху, который всегда испытывала, когда мать была недовольна.

— Я должна была повидать одного человека и поговорить о его собаке, — сказала она, отрезая тонкий кусочек жареного мяса. — Конечно, «Френчи» нельзя сравнивать с загородным клубом, но едва ли он — средоточие греха, как это старается представить мистер Болдвин.

— Это не место для уважающих себя людей, — вставила Вивиан, ее лицо выражало крайнее неодобрение.

— А я понимаю, что ты имеешь в виду, Лорел, дорогая, — вмешался в разговор Росс. — «Скиттер Мутон» гораздо более злачное место в приходе. Если бы Болдвин всерьез воевал с грехом, то он взялся бы прежде всего за «Мутон». Я подозреваю, однако, что мистеру Болдвину хорошо известно, на какие неприятности он может нарваться, если действительно сунет свой нос в это осиное гнездо. Его просто убьют. — И вместо этого он сует нос в совершенно законное предприятие.

— Вы что, беретесь защищать интересы Делахаусов, Лорел? — осторожно спросил Данжермон.

Лорел вновь столкнулась с его пристальным взглядом.

— В данный момент я не практикую, но кто-то должен взяться за это дело.

Он слегка пожал плечами.

— Я не могу действовать от их имени, пока они не подадут официальную жалобу. Вы можете им так и передать. Проповедовать-это одно, а нарушение границ собственности — это уже нарушение и закона.

— Правильно, я уже объяснила им это.

Он медленно улыбнулся, как бы показывая, что знает ее гораздо лучше, чем она сама.

— Значит, вы уже представляете их интересы, не так ли, Лорел?

Логичность его рассуждений на минуту привела Лорел в замешательство, но она быстро нашлась что ответить:

— Я лишь объяснила им ситуацию.

— У Стефана есть более важные дела, которыми он занимается. Не правда ли, дорогой Стефан?-спросила Вивиан и наклонилась, чтобы похлопать его по руке, выражая свое одобрение.

—Почему вы не расскажете нам о том, что генеральный прокурор штата назначил вас— руководителем группы по борьбе с наркотиками?

Обед медленно продвигался вперед. Лорел ковыряла еду в своей тарелке и каждую минуту смотрела на часы. Наконец все встали из-за стола и вернулись в гостиную пить кофе.

Пока Вивиан отдавала распоряжения Олив, а гости располагались на золотистом диване, Лорел подошла к высоким окнам и остановилась с чашкой кофе в руках, задумчиво глядя в сад. Гроза прошла. Лорел решила, что, вернувшись в Бель Ривьер, она возьмет книгу, сядет с ней во дворике и отдастся покою, запаху дождя, роз и глициний.

— Неужели собралась такая неприятная компания? Она вздрогнула и оглянулась, удивленная тем, что Данжермон сумел незаметно приблизиться к ней. Он уже выпил свой кофе и теперь стоял перед ней, засунув руки в карманы модных широких брюк.

— Нет, что вы. Вовсе нет, — ответила Лорел быстро. Данжермон усмехнулся, как кот.

— Из вас вышла плохая лгунья,-сказал он мягко. — Признайтесь, вам бы хотелось находиться совсем в другом месте.

— Я вам признаюсь, что действительно приехала в Байю Бро не для светских развлечений.

— Значит, мне здорово повезло, что вы сделали в этот раз исключение. Если, конечно, причина вашей тоски не во мне.

— Конечно, нет.

— Хорошо, потому что я собираюсь предложить вам встретиться в более интимной обстановке как-нибудь вечером. Например, устроить обед при свечах.

Лорел широко раскрыла глаза.

— Мы с вами едва знакомы, мистер Данжермон.

— В этом и заключаете прелесть обедов при свечах, Лорел, — объяснил он ей осторожно, продолжая напряженно смотреть на нее. — Чтобы лучше узнать друг друга. Я хотел бы побольше услышать от вас о ваших взглядах, о ваших планах, о себе.

— В данный момент у меня нет никаких планов. И совсем не хочется обсуждать свои взгляды. Я не хочу быть грубой, — сказала она, отстраняясь от него рукой, — но дело в том, что недавно я развелась и перенесла немало ударов судьбы за этот год. Я просто не могу ни с кем встречаться.

— А как насчет предложения поработать?-поинтересовался он, игнорируя тот факт, что Лорел не оценила его личных достоинств.

Лорел исподлобья посмотрела на него, не скрывая своих подозрений.

— С какой стати вам предлагать мне работу? Мы только что познакомились.

— Потому что нам всегда может пригодиться хороший прокурор. Несмотря на процесс в округе Скотт, у вас отличная репутация. Работа, которую вы проделали по делу рабочего-эмигранта Вальдеза, была просто выдающаяся. Вы пошли гораздо дальше ваших обязанностей и расследовали случай с изнасилованием слепой женщины, когда были еще простой служащей прокуратуры в округе Фултон.

Тогда она только что закончила юридический факультет. Это было очень давно. Тот факт, что по каким-то причинам он копался в ее прошлом, заставил ее вновь почувствовать неловкость, которую она уже испытывала раньше.

— Оказывается, вы необыкновенно осведомлены о моей карьере, мистер Данжермон.

—Я очень настырный человек, Лорел.-Он снова улыбнулся своей спокойной, обаятельной улыбкой. — Можно уверенно сказать, что именно внимание, к мелочам сделало меня тем, кто я есть в данный момент.

Прокурором забытой Богом Луизианы? Ей показалось странным, что он сказал такое, учитывая, что Стефану Данжермону были уготованы Большие Дела. С его родословной и семейными связями, считала Лорел, он мог бы рассчитывать на теплое место в Батон-Руже или Новом Орлеане.

— Существуют совершенно определенные причины моего пребывания здесь, уверяю вас, — сказал он, угадав, о чем она думала про себя.

— В Новом Орлеане полным-полно честолюбивых прокуроров, А здесь в Акадиане у меня есть шанс выделиться самому. Кроме того, тут действительно творятся удивительные —дела, которые, я чувствую, я мог бы решить, — контрабанда наркотиков, перевозка оружия. В этом крае болот присутствует элемент нецивилизованности. Если с этим бороться, а также дать всем понять, что время Жана Лафитта давно прошло, можно добиться многого.

— И прежде всего, чтобы вас заметили сильные мира сего.

Он пожал своими широкими плечами:

— Cest la vie. Cest la guerre[25]. Победителю все карты в руки.

— Я знаю, как играют в такие игры, мистер Данжермон, — сказала Лорел довольно холодно. — Я не такая наивная.

— Нет, но вы идеалистка. С ними больше всего хлопот в жизни. Лучше уж быть циником.

— А вы сами циник?

—Я-прагматик,-немного помолчав, он добавил: — Так вы подумаете над моим предложением?

Она отрицательно покачала головой и сделала шаг назад.

— Извините меня, я польщена, но мне езде рано думать об этом.

— Вас смущает не только работа, не так ли, Лорел?-спросил он, беря чашку с кофе из ее рук.

Она увидела, что, повернув чашку в руке, он сделал из нее глоток точно в том месте, к которому прикасались ее губы. Лорел была шокирована, это подействовало на нее как-то угнетающе, в этом жесте было что-то собственническое. На сей раз Данжермон не подал виду, что он сумел прочесть ее мысли.

— Борьба за истину — ваше призвание, ваша навязчивая идея, — сказал он, — ведь правда, Лорел?

Вопрос был слишком личным. Она была беззащитна перед ним. Он стоял очень близко и следил за ней внимательнее, чем это допускали приличия. Он казался расслабленным, тем не менее у нее создалось впечатление, что под внешним спокойствием прячется едва сдерживаемая сила. Все у него было… слишком. Слишком высокий, слишком красивый, слишком обаятельный, слишком спокойный. Подавляющий всех и вся. С таким мужчиной она не хотела бы иметь дело на данном этапе ее жизни. Она не могла представить, как можно работать с человеком, с которым возникает такое напряжение в личных отношениях.

Лорел взглянула на платиновые часы «Роллекс» на его запястье и почувствовала огромное облегчение.

— Боюсь, что мне уже пора, мистер Данжермон. Я обещала своей тете, что помогу ей кое-что сделать. Была рада познакомиться с вами.

Он улыбнулся своей скрытной улыбкой и поднял чашку.

— До нашей новой встречи, Лорел.

Легче сказать, чем сделать, подумала она в ответ. Она пришла сюда не для того, чтобы бросать ему вызов или оказаться в затруднительном положении, тем более нарываться на неприятности. Она сделала еще один шаг назад, словно инстинкт самосохранения не позволял eй сразу же повернуться спиной к Стефану Данжермону. Он наблюдал за ней, спокойное удивление появилось в его зеленых глазах. Затем Лорел повернулась, чтобы больше не видеть перед собой его, слишком симпатичного лица. В этот момент в комнату вошла Саванна.

Глава ДЕВЯТАЯ

Напряжение, как шаровая молния, повисло в комнате, завораживая и пугая. Все мгновенно замерли на месте и замолчали. Затем в комнату вбежала Олив, белая как мел, с глазами, полными слез.

— Я не хотела ее впускать, миссис Лайтон! — пыталась оправдаться она жалобно. — Я не хотела! Она оттолкнула меня!

Вивиан схватила служанку за руку и быстро вывела в холл. Саванна с издевкой наблюдала, как они удалялись, язвительная улыбка играла на ее чувственных губах. То, что ее появление произвело на всех такое впечатление, полностью окупило те хлопоты, которые она вытерпела, чтобы приехать сюда. Она уже могла повернуться ко всем спиной и уйти. Но она не была еще полностью удовлетворена. Ей хотелось ураганом ворваться в это маленькое цивилизованное, такое правильное общество и унести с собой свою младшую сестру. Будь она проклята, если позволит Вивиан снова заполучить Лорел, а Россу и близко к ней приблизиться.

Она смотрела, не замечая удивленных лиц Глории и Дона Таерн, преподобного Стиппла, на своего дорогого старого отчима.

Выражение лица Росса было настороженным. Сейчас он напоминал игрока в покер, который блефовал с пустыми картами. Он до сих пор желал ее. Она была уверена в этом, и она улыбнулась ему, чтобы он понял, что она знает это. А еще, чтобы напомнить" себе самой, что он предпочел ее своей жене, ее матери. Чтобы еще раз подтвердить ту истину, которая жила в ней, — что она была рождена шлюхой и навсегда ею и останется. И она наслаждалась возможностью заставить его поволноваться и испытывать смущение и неловкость.

С сознанием собственного превосходства, покачивая бедрами, она прошлась по комнате развязной походкой. Она специально оделась как можно более вызывающе. На ней было очень короткое платье без рукавов белого цвета с большими красными цветами, разбросанными по нему, платье плотно облегало ее фигуру. Не считая красных туфель на высоких каблуках, оно было единственной вещью, которая на ней была. На шее у нее болталась длинная нитка жемчуга и золотой медальон, который она никогда не снимала. Она сильно взбила свои волосы, и сейчас они, как облако, окружали ее лицо и падали на плечи, подчеркивая ее буйную и чувственную натуру. Черные очки завершали ее наряд, скрывая глаза и придавая ей таинственный вид.

— Саванна, — наконец выговорила Лорел. Она смотрела на свою сестру и тщательно подбирала слова. — Мы не ожидали увидеть тебя здесь.

— У меня изменились планы, — спокойно ответила ей Саванна. — Мне нужно взять у тебя машину, Малышка. Ты ведь знаешь, что моя временно в ремонте.

— Конечно! — Лорел сделала шаг в сторону двери. — Ты сможешь взять меня с собой в Бель Ривьер, я как раз собиралась уходить?

— Так быстро? — ангельским голосом спросила Саванна, разочарованно выпятив нижнюю губу, она стрельнула глазами в сторону Стефана — Данжермона. — Меня даже ни с кем не успели познакомить.

Лорел закусила губу, сдерживая себя. Она могла только молиться и надеяться, что ее сестра не будет устраивать скандалов, поскольку все были и так достаточно шокированы. Она взяла Саванну под руку, пытаясь успокоить ее хоть немного.

— Это Стефан Данжермон. Моя сестра, Саванна. Саванна…

— А! Прокурор округа Данжермон, — тихо проговорила Саванна, изгибаясь, как кошка, и протягивая свободную руку человеку, которого Вивиан, очевидно, выбрала уже для Лорел. — Очень рада, мистер Данжермон. Саванна Чандлер Лайтон к вашим услугам.

Ее взгляд медленно скользнул по его высокой, стройной и элегантной фигуре. Данжермон оставил эту наглость без внимания.

— Мисс Лайтон? — удивленно повел он бровью. — Разве у вас фамилия вашего отчима?

— Ну да, — промурлыкала Саванна, скользнув пальцами по его ладони. — Я так многим обязана своему отчиму, надо это, наконец, признать. — Она передернула плечом. — Знаете, я стала такой только благодаря ему.

— Саванна! — Голос Вивиан раздался в гостиной как глас небесный. Она неподвижно, как королева, стояла рядом со своим стулом, крепко сжав руки перед собой, — Какой сюрприз, что ты пришла.

— Да, могу себе представить, — пропела Саванна сладким голосом. Она приняла воинственную позу, которая полностью соответствовала ее настроению: выставила вперед бедро и уперлась в него рукой. — Особенно если вспомнить, как ты сказала мне однажды, чтобы я убиралась отсюда и никогда больше не возвращалась.

Лорел сжалась и сразу почувствовала привычный спазм в животе. Она приблизилась к своей сестре и взяла Саванну за руку выше локтя, которая немного дрожала.

— Саванна! Пожалуйста, давай просто уйдем.

— Вот именно, — поддакнула Вивиан резко. От гнева ее белоснежная кожа покрылась красными пятнами. — Уж пожалуйста, уходи. Если не можешь вести себя прилично и разговаривать, как леди, то ты в этом доме не нужна.

Саванна стряхнула руку Лорел и, направившись к двери, остановилась в метре от матери. Вся горечь, накопившаяся в ней за эти годы, сейчас выплеснулась наружу. Ее лицо исказилось горькой гримасой.

— "В этом доме я никогда не вела себя, как леди, но тем не менее была нужна днем и ночью!

— Сестричка, пожалуйста! — прошептала Лорел, хватая Саванну за запястье. Она видела ярость и слезы, сверкавшие в глазах Вивиан, а также заметила, что Росс с неожиданным интересом разглядывает рисунок ковра на полу. — Пожалуйста, пойдем отсюда.

Единственно, что сдержало Саванну, — это дрожь в голосе Лорел. Иначе бы она прокричала своей матери и всем этим благопристойным гостям, что она стала такой из-за Росса Лайтона, который забирался к ней в постель четыре раза в неделю с того самого дня, как ей исполнилось тринадцать лет. А ее благопристойная красавица мать так никогда ничего и не заподозрила — потому что Вивиан видела только то, что хотела видеть.

Вивиан и Росс полностью заслужили то унижение, которому она подвергла их. Но сейчас был не тот момент. Бедная Малышка, всегда старающаяся сохранить мир; ей вредно волноваться. В конце концов, Саванна и пришла сюда, чтобы спасти ее. Кроме того, она хотела мучить свою мать и Росса медленно и бесконечно.

— Пошли, Малышка, — тихо проговорила она, обнимая Лорел за плечи.

Они не спеша вышли из гостиной в холл, прошли мимо заплаканной Олив, которая злобно смотрела на Саванну. Саванна же только рассмеялась.

Лорел хотелось ускорить шаг и распахнуть поскорее входную дверь, откуда было рукой подать до ее машины, но она держалась рядом с Саванной, которая двигалась, как робот. Было слышно, как стучали их каблуки по —мраморному полу. Она не осмелилась отойти от Саванны. Когда на ту находило такое настроение, ее поведение становилось непредсказуемым, от нее можно было ожидать что угодно.

На небе солнце пыталось пробиться сквозь облака. Низкие тучи, которые принесли с собой ливень, уже расходились, превращаясь в тонкие просвечивающиеся полосы, и исчезали вдали. В воздухе повисла влажность, и стало трудно дышать. Запах пихт стал резче. Саванна остановилась на веранде, как будто никуда не торопилась, и окинула взглядом то, что могло бы быть ее царством, если бы их отец был жив.

Лорел сделала то же.

Перед ними раскинулась широкая лужайка с изумрудной травой, дальше росли великолепные полутропические кипарисы, а в другой стороне, за ореховой рощей, сахарный тростник с широкими темно-зелеными листьями. Это был дом многих поколений Чандлеротв.

— Почему ты это сделала? — спросила Лорел и тут же пожалела об этом.

Саванна сняла очки и подняла вопросительно бровь.

— Почему? Да потому, что они заслужили это. Я пришла сюда, чтобы спасти тебя.

— Спасти меня? — Лорел покачала головой. — Со мной было все в порядке. Я ведь пришла сюда только на обед и собиралась уходить.

— Ну вот. Какая неблагодарность! — сказала с сарказмом Саванна, выпячивая бедро. — Я сделала то, что-ты никогда бы не смогла сделать. — Я бросила им вызов.

— Я все-таки не понимаю, зачем нужно было устраивать при гостях такой скандал.

— Не понимаешь? Разве?

Слова Саванны больно резанули Лорел. Ей стала трудно дышать, и она отвела взгляд в сторону, чувствуя, как внутри нее оживают чувство вины и обида. Саванна не должна была обвинять ее в том, что Росс не обесчестил ее, но Лорел непростительно было и радоваться: этому. Это был замкнутый круг.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33