Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники XXXIII миров (№7) - Участник поисков

ModernLib.Net / Научная фантастика / Иванов Борис / Участник поисков - Чтение (стр. 22)
Автор: Иванов Борис
Жанры: Научная фантастика,
Детективная фантастика,
Космическая фантастика
Серия: Хроники XXXIII миров

 

 


Гарри снова пододвинул чашечку к себе и коршуном навис над ней.

— Я, господин Мурагон, не спешу получать деньги вперед за работу, которую, может, и раздумаю делать. Так что не торопитесь расставаться с баксами. А агент этот ваш пускай поторопится. Я буду ждать его в «Белфасте» не больше часа. А потом вы сможете застать меня в «Ланцелоте». Всю вторую половину дня. Это охранная фирма. Находится...

— Я знаю, где она находится, — заверил его Мурагон.

— Вот и чудесно, — хмуро улыбнулся Гарри. — Вызовите меня из вестибюля, и я к вам выйду на пару минут.

Он залпом допил остатки кофе и начал подниматься из-за стойки.

— Ну, — вздохнул Санчо, — тогда у меня остается только одна небольшая к тебе просьба. Личная, так сказать...

— Ну?.. — мрачно уставился на него Гарри.

— Мастер Яснов не должен ничего знать о том, что Санчо Мурагон когда-либо встречался с Гарри Муменом. А тем более — о том, что они о чем-то договорились между собой...

— Само собой разумеется, — пожал плечами Гарри. Он жестом пресек поползновение Санчо подозвать бармена-андроида.

— И не надо платить за мой кофе. И за свой тоже. Считайте, мастер, что я вас угостил. А у меня здесь кредит лет на двести вперед...

Вообще говоря, с Кимом Санчо удачно разминулся. И разминулся лишь чудом. Тот появился в «Белфасте» раньше, чем предполагал Мурагон, и какая-то добрая душа, заприметившая Винчестера в кафе, адресовала Агента именно туда. Если бы он вошел в зал не через внутреннюю дверь, то непременно столкнулся бы с Мурагоном в дверях, ведущих в обширный вестибюль игорного заведения.

Узнав припаркованную на стоянке казино «пульчинеллу», Санчо перекрестился и сразу стал как-то незаметен. Такой незаметной тенью он и шмыгнул в замеченный аккурат напротив стоянки пивной бар. Бар оказался не из лучших. Во всяком случае, судя по числу посетителей — не процветал. Санчо везло на такие вот питейные заведения, которые в точности как его излюбленная «Последняя инстанция» и помирать не помирают, но и выздоравливать вовсе не намерены. Впрочем, безлюдье было на руку Санчо. Он без помех занял позицию за столиком с хорошим видом как на стоянку, так и на выход из казино и, вооружась кружкой «Пенистого особого», принялся выжидать появления Агента.

* * *

Что до Кима, то у него не возникло особых проблем с распознанием Винчестера, описание и изображения этой колоритной личности содержались в тех досье, к которым он теперь имел доступ стараниями господ Баррона и Клецки. Да и добрая душа, отпасовавшая его в кафе, тоже довольно доходчиво объяснила ему, что речь идет о «фраере в белых штанах, с хвостиком на затылке и в синем пиджаке с золотым „крабом“ на нагрудном кармане». Личность, полностью соответствующая этому описанию, как раз собиралась покинуть зал и чуть не столкнулась с Кимом на пути к служебному входу.

— Извините, — торопливо остановил Ким Винчестера. — Если не ошибаюсь, вы — Гарри Мумен?

Гарри пожал плечами и заверил Агента, что при крещении был наречен именно так.

— У вас, мастер, ко мне заказ? — осведомился он. — Или просто консультация?

— Скорее консультация, — определил род ожидаемой от собеседника услуги Агент. — Но для начала разрешите угостить вас чашечкой кофе. Или вы предпочитаете другие напитки?

— Здесь угощаю только я, — отрезал Гарри. — И кофе я уже сыт по горло. И вообще, для серьезного разговора пройдемте в серьезное место, мастер. В мой чулан. Там хорошая защита от прослушки. Нечего нам здесь торчать посреди зала пугачами огородными.

В «чулане» Винчестера — некоем гибриде офиса и мастерской — хозяин небрежным кивком предложил гостю присаживаться в продавленное кресло, а сам, насвистывая что-то маломузыкальное, принялся копаться на столе, заваленном всякой околокомпьютерной всячиной. Казалось, он полностью утратил интерес к Агенту. Ким понял, что ход «е2 — е4» предстоит сделать ему. И решил сразу перейти к сути дела.

— Меня к вам адресовали, — начал он, — как к человеку который может меня ознакомить с содержанием последнего Предсказания Хакеров...

— Вас адресовали... — промычал Гарри, не оборачиваясь. — Кого «вас» — извините за любопытство? С кем имею честь? И кто адресовал?

— Вот мое удостоверение... — Ким протянул Гарри карточку. — Я провожу частное расследование... Рекомендовал мне вас (тут Ким решил для пользы дела немного покривить душой) мой клиент. А имена клиентов не принято разглашать без их согласия...

Винчестер на карточку даже не взглянул, а просто помахал ею у объектива считывателя информации. На экран пристроенного поодаль терминала (одного из неполной дюжины приютившихся в комнатушке) высыпалось целое лукошко информации о личности и занятиях Кима Яснова — Агента на Контракте. Техника Винчестера полузгала «запечатанные», предназначенные для чтения только с санкции судьи файлы идентификатора Кима, словно пригоршню семечек.

Гарри кинул на экран взгляд, который мог бы сойти за рассеянный, и наконец соизволил повернуться к Киму.

— Вашим клиентом случайно не Рыло является? — с видимым безразличием поинтересовался он, возвращая карточку Агенту. — Я про Джанни Волыну говорю. Ладно-ладно — можете не отвечать. Только если это он, то Джанни с вами, мастер, похоже, в какие-то непонятки играет. В кошки-мышки... Уж кому о наших предсказаниях первому докладывают, так это ему...

Ким пожал плечами.

— Это сложная история. И мне не хотелось бы вас утомлять ее деталями. Так или иначе, но мне не хочется обращаться с этим вопросом к господину Больше...

— Ну, — вздохнул Гарри, — воля ваша: не хочется, так не хочется... Распечаточку Предсказания я вам дам. Только вы знаете, что это дело противозаконное?

Ким мог бы заметить, что Гарри Мумену не стоит так уж опасаться конфликта с Законом. Ну хотя бы потому, что Закон не может не учесть услуг, которые хакер Винчестер время от времени оказывал разным секретным службам. Очень интересные сведения на этот счет содержались в досье господ Баррона и Клецки. Но разговор на эти темы явно попахивал шантажом, и Агент только пожал плечами в знак того, что уж малолетним-то ребенком его считать незачем. Гарри такой ответ, похоже, вполне удовлетворил:

— Распечатку вы, мастер, получите при двух условиях, — сообщил он. — Первое: расскажите мне поподробнее — зачем вам сдалось Предсказание? Видите ли, мы — Хакеры Всех Миров — делаем все от нас зависящее, чтобы наши Предсказания не были использованы во зло никому из живущих... Стараемся их отдавать только в чистые руки. И под благие начинания.

От этой слащавой тирады самого Гарри чуть не стошнило, но дело есть дело — обязательства перед клиентом, пришедшим первым, надо было тоже выполнить. Или попытаться выполнить... По крайней мере, в благодарность за то, что он привел этого — второго.

— А второе условие? — поинтересовался Ким.

— А второе после первого, — усмехнулся Гарри.

— Ну что же...

Ким почесал нос и стал говорить, тщательно подбирая слова:

— Видите ли... Получилось так, что из-за этого Предсказания попал в беду мальчонка. Малек, как здесь называют детей такого возраста... На него началась целая охота. Его приемного отца серьезно ранили...

— Я, кажется, догадываюсь, о ком идет речь... — хмуро заметил Гарри. — И, чтобы уж сразу определиться... У вас, мастер, — тут он кивнул на экран терминала, — неплохие показатели. На криминал никогда не работали. В другой ситуации я не очень бы интересовался, зачем тебе знать Предсказание. Но... Откуда я знаю, на кого ты работаешь... И даже если у тебя намерения самые наилучшие, нет у меня уверенности, что тебя не водят за нос... И твоими руками не хотят учинить злое дело.

— Буду откровенен с вами...

Ким машинально дотронулся до небольшого шрама — не шрама даже, а так, отметины от пули, прошедшей когда-то через его жизнь и память — чуть пониже левой скулы. Так у него всегда получалось, когда он не был полностью убежден, правильно ли то, что он собирается сделать. Сделать или сказать.

— Может быть, вам не понравится то, как я собираюсь поступить в сложившейся ситуации, но это все же лучше, чем если вы поймаете меня на вранье... Я связан довольно противоречивыми обязательствами. И рано или поздно мне придется сделать выбор. Впрочем, я его уже сделал. Буду вытаскивать мальчонку до последнего. Если надо, организую его эвакуацию из этой Системы вообще. Хотя после этого с моей агентской практикой здесь будет, скорее всего, покончено...

— Это меньшее, что вам угрожает, мастер, если вы задумали разыграть свою игру, — угрюмо бросил Гарри. — Будете вытаскивать мальчонку до последнего... Может быть, ваше решение изменится... Когда я вам выложу Предсказание. Когда и если...

Он задумался на минуту. Для Кима минута эта была довольно долгой. Потом Винчестер нервно щелкнул пальцами, означив тем какое-то принятое в уме решение.

— Хотя вы и нагнали порядком тумана, господин Яснов... Словом, считайте, что первое условие вы выполнили.

— Что ж...

Ким пожал плечами с несколько наигранным безразличием.

— Готов выслушать второе...

Гарри наконец позволил себе улыбнуться.

— Второе условие называется «двести баксов». Налом, разумеется.

Ким тоже улыбнулся и молча отсчитал купюры.

Винчестер небрежно бросил деньги в ящик стола и из него же достал листок распечатки.

— Вот, читайте, господин Агент. Думаю, мне придется кое-что растолковать вам. Вы же человек нездешний. Только постарайтесь быть попонятливее — мне уже пора быть совсем в другом месте...

Ким испытал некоторое разочарование. Обряд посвящения в таинство Предсказания был на удивление прозаичен. Послание, содержащее великую и ужасную весть, вовсе не было высечено на каменных скрижалях и хранилось не за семью печатями, в каком-нибудь храме или капище. Оно было распечатано на успевшем поистрепаться листке обычной бумаги с загибающимися уголками и валялось в ящике без замка вместе со старыми счетами и использованными кредитными карточками.

Чтение этого документа заняло у Агента минут семь-восемь. Просмотрев его для верности еще раз, он поднял глаза на Гарри и откашлялся.

— Если я правильно понял... — начал он, — речь идет о том, что вами найдена щель в Сети, которая позволит изменить статус андроидов. И изменить их, как это тут сказано, — «внутренние настройки»... Причем возможны варианты...

— Вы правильно уловили мысль, мастер, — кивнул Гарри. — В двух словах: можно просто-напросто отключить всех андроидов и отправить их на консервацию или демонтаж. Сразу или поэтапно. И на том закончить дурацкий эксперимент, в который нас втянули после развала Империи. А можно — наоборот. Изменить законы так, что андроиды будут уравнены в правах с людьми. И таким манером навсегда покончить с этой пародией на рабовладельческий строй, которая царит на нашей милой планетке. И еще можно при этом отменить действие Первого Закона. То есть подвести андроидов под обычное уголовное законодательство, оставив им право причинять людям вред в случае необходимой самозащиты, войны и так далее. И, наконец, можно привести их в то исходное состояние, в котором они находились по замыслу их создателей. То есть превратить в озверелое и беспощадное воинство. Ну и, разумеется, можно оставить все как есть. Остается только найти этого мудреца, который догадается, какой из этих вариантов менее катастрофичен. А катастрофа будет. В любом случае. Можете не сомневаться. Или вам надо разжевать эту мысль?

Ким мотнул головой и озадаченно перевел взгляд на листок.

Потом снова воззрился на Мумена.

— Так, — тихо произнес он. — И теперь — второе из того, что я понял... Получается, что Оруэлл Нолан, значащийся приемным сыном Нолана Нолана...

— Является единственным разумным существом, которое может получить доступ к управлению внутренними настройками Сети. Не ко всем, конечно. Только к тем, что имеют отношение к статусу андроидов. А основное правило Сети — не допускать к управлению такого рода настройками субъектов, заинтересованных в результатах изменений таких настроек. Ну а заинтересованные субъекты в этой группе настроек ясное дело кто...

— Андроиды... — не столько предположил, сколько просто признал Ким.

— И люди, — пожав плечами, закончил короткий список Гарри.

Несколько секунд Ким и Гарри смотрели друг на друга так, словно упражнялись в занятии телепатией. Потом Ким озадаченно улыбнулся и закончил свою мысль:

— И люди...

Он сам поразился нелепости сказанного. И его логичности.

— Совершенно верно, — подтвердил Гарри. — И люди.

Ким снова — не отводя взгляда от собеседника — невольно коснулся отметины на левой щеке.

— Получается... — попробовал он сформулировать самый, пожалуй, главный вывод из состоявшегося разговора (а что-то подсказывало ему, что разговор их уже завершился). — Получается, что Сеть считает, будто Орри... Оруэлл Нолан не является ни человеком, ни андроидом... Кто же он тогда? Пришелец из иной Вселенной, что ли?

Гарри пожал плечами.

— Не то что разного рода пришельцев, но даже обитателей любого из известных Миров Сеть не допустит к управлению своими настройками. Только законного жителя Большой Колонии... Оруэлл Нолан именно таков. Вполне.

Ким снова перевел взгляд на листок распечатки и перечитал недлинный текст еще и еще раз, пытаясь найти ответ на сложившуюся перед ним головоломку. Потряс головой и вопросительно воззрился на Гарри.

— Ну и как же разрешается этот парадокс?

Хакер снова пожал плечами.

— Почему вы думаете, что он вообще имеет решение? По крайней мере, решение, известное мне? Нам просто не удалось получить от Сети ответ на вопрос «Кто такой Оруэлл Нолан?» Точнее, ответ был — «Это Оруэлл Нолан. Приемный сын Нолана Нолана». И ничего больше.

Ким бросил взгляд на часы. Пора было трогаться на Космотерминал.

* * *

Спустившись в бар, Ставрос бросил косой взгляд на маячивших за отдаленным столиком людей Волыны и движением подбородка отправил Кирака обслужить не слишком желанных постояльцев очередной полудюжиной пива.

После этого он занялся привычным делом — протиранием и без того тысячекратно протертых бокалов. Этот обряд весьма способствовал процессу его мыслительной деятельности — как перебирание четок помогает верующим возносить молитвы Господу. От занятия этого его отвлекло в меру деликатное и в меру настойчивое покашливание бесшумно появившегося в баре посетителя. Посетитель выглядел достаточно молодо и был, судя по всему, не из здешних.

— Хотите горло промочить, мастер? — флегматично осведомился Коста. — Пива или чего покрепче? Виски, джин, коньячок? Если желаете, то найдется и сакэ... — добавил он, приняв во внимание разрез глаз и высоту скул незнакомца.

— От пива не откажусь, — признал Ким. — «Гиннес», если можно. Но, собственно, я сюда прикатил не за этим.

Коста и ухом не повел. Только кивнул Кираку, чтобы тот позаботился о «Гиннесс». Запотевшая кружка тут же явилась перед клиентом. Тот извлек на свет божий бумажник, означив тем намерение рассчитываться наличными. И, по всей видимости, не только за пиво.

Коста продолжал глядеть сквозь клиента ничего не выражающим взглядом. Но в знак определенного интереса к закинутой им наживке несколько приподнял левую бровь.

— Я, знаете, катил тут на Космотерминал и на повороте к «Горбатому мосту» вспомнил, что в вашем заведении я смогу получить ответ на один небольшой вопрос... Я, видите ли, по контрактам выполняю в интересах клиентов частные расследования...

Он извлек из бумажника свое удостоверение и положил на стол перед Ставросом. Рядом поместил купюру неплохого достоинства. Тот еле заметно пожал плечами, не проявив особого интереса ни к тому, ни к другому.

— Позавчера ранним утром, — пояснил Ким, — отсюда, от вас кто-то позвонил в полицейский комиссариат... Мне хочется, чтобы вы или кто-то из ваших работников припомнили ну хотя бы как выглядел этот человек. Не беспокойтесь. У него не будет неприятностей с законом...

— У меня неважная память... — поморщился Коста.

К деньгам он не притронулся. Ким вздохнул, забрал от греха подальше свое удостоверение, а на стойку добавил еще пару банкнот. Тут ему пришлось на минуту забыть о пиве.

За его спиной раздались тяжелые, слегка шаркающие шаги. Один из людей Волыны не торопясь приблизился к стойке и кивнул Ставросу, чтобы тот отошел с ним в сторонку. Коста тяжело засопел и двинулся к дальнему концу стойки. Бандит двинулся за ним и негромко произнес в подставленное ему мохнатое ухо:

— Парень работает на Рыло. Будь с ним повежливей. И поосторожнее.

Потом повернулся и не торопясь прошествовал к своему столу.

Коста, продолжая тяжело сопеть, возвратился к Киму. Глянул на него исподлобья и пихнул купюры в карман своего декоративного кафтана. Проделав это, он слегка наклонился к собеседнику и сообщил:

— Звонил в тот день — с утра пораньше — один тип. Не знаю — в полицию или в прачечную. Не прислушивался. Здесь он залетный, но я его знаю как облупленного. Бэзил Кац. Кличка Котяра. Его на днях нанял мастер Стук — может, знаете такого...

Тут он позволил себе слегка улыбнуться.

— При нем еще шалава такая крутится... На вид — молоденькая. Но, кажется, прожженная. Рыжая. Глазищи зеленые. Звать Элен Каманера.

Ким чуть было не присвистнул от удивления. Коста, похоже, этого не заметил. Он в этот момент потирал лоб, прикидывая — не напрасно ли так задешево заложил старого знакомого. Хотя тот и не просил держать звонок в секрете.

— Только если вы, мастер, будете искать эту парочку — учтите, что, скорее всего, они здесь работают с липовыми документами и под чужими именами. Так что ориентируйтесь на приметы...

Ким пожал плечами.

— Ну, девицу вы мне обрисовали достаточно четко. А вот этот Котяра...

Память Ставроса пришлось оживлять еще одной пристойной купюрой, и описание внешности и манер Бэзила Каца обогатило анналы памяти Агента на Контракте. Он — в который уже раз — извлек из внутреннего кармана свою черную записную книжку, отыскал страничку, украшенную вопросом «КТО СВОЛОЧЬ?!!!», и чуть ниже этих слов пометил данные Бэзила Каца. После чего ему осталось допить свое пиво и вернуться в общество «пульчинеллы», смиренно ожидавшей его на стоянке. Нашалить за это время она не успела.

Конечно же, холодные ночные часы, оставшиеся до посадки на шаттл, можно было провести и в заведении Ставроса. Но Ким предпочел кемпинг на полдороге до Терминала. Так было спокойнее.

* * *

Пустоватые залы. Бесшумно скользящие ленты багажных и пассажирских транспортеров и эскалаторов. Залитые безжизненным светом флуоресцентных панелей ряды автоматизированных турникетов перед жерлами туннелей, ведущих к посадочным люкам космолайнеров дальнего и ближнего следования. Вереницы киосков с немудреными сувенирами и свободными от пошлины товарами...

Все Космотерминалы Федерации одинаковы, что делает пребывание в их недрах похожим на сновидение, снова и снова посещающее вас на протяжении всей жизни. Это сравнение всегда приходило Киму в голову, когда ему случалось встречать или провожать кого-то из родных и близких, странствующих по Мирам Федерации. Или — как вот сейчас — отправляться в такое странствие самому.

Правда, в этот раз странствие предстояло — по меркам Галактики — суперкороткое. Расстояние от Планеты Чуева до крохотного Приюта было гораздо меньше расстояния от Земли до украшения ее небес — Луны. Так что полет туда как-то даже за космический рейс почти не считался. Так, что-то среднее между трансконтинентальным перелетом и заатмосферной экскурсией... Ким и багажа с собой не прихватил никакого — все необходимое уместилось в обычный деловой кейс. Задерживаться в гостях у адептов Пестрой Веры в его планы не входило.

В этот день было маловато желающих побывать на крошечном планетоиде, только тем и славном, что на нем приютилась дюжина предприятий, нуждающихся для своих целей в высоком вакууме и низкой гравитации, примерно столько же энергоблоков, обеспечивающих процентов десять электроэнергии этого Мира, да с десяток экзотических монастырей и санаториев. Ким стал в конец крохотной очереди на эскалатор, ведущий в зал отправления, и почти уже ступил на проворно убегающие вверх ступени, когда на плечо ему легла чья-то легкая рука.

— Подождите минутку, — произнес за его спиной глуховатый, но очень отчетливый голос. — Нам надо поговорить, мастер Яснов.

Ким машинально сделал шаг в сторону, обернулся и оказался лицом к лицу с высоким стариком — сухопарым и слегка сутулым, с лицом узким, как лезвие секиры. Агент слегка потряс головой — ему уже довелось видеть снимки Скрипача, так что не приходилось сомневаться в том, кто стоит перед ним.

— Господин Нолан, если не ошибаюсь? — не столько спросил, сколько констатировал он. — Признаться, не ожидал увидеть вас в таком э-э... прекрасном состоянии. Мне говорили, что вам нанесли довольно серьезные ранения...

— Вас не обманули. Но мне помогли быстро прийти в форму. По крайней мере, на некоторое время.

«Кто же это так поднаторел в медицине, что за сутки ставит на ноги человека с почти смертельными ранениями? — подумал Ким. — Хотел бы я иметь таких друзей...»

Но вслух произнес только:

— Рад за вас...

— Рад тому, что вы рады, — с суховатой иронией заметил старик. — Только примите во внимание, что за все на свете приходится платить. В том числе и за мгновенное исцеление... Впрочем, давайте от слов перейдем к делу, — сам себя оборвал старик. — У меня к вам серьезный разговор. А торопиться вам некуда — поверьте мне... Неужели вы думаете, что вам вот так просто дадут забрать Орри с Приюта и вернуться к себе в офис с ним за ручку? Вы под довольно плотным колпаком у людей Волыны. Впрочем... Мальчика уже не будет там, куда вы за ним направились... Мы с вами встретим его здесь, на планете. Но не в Космотерминале.

Ким озадаченно воззрился на Скрипача:

— Где же, в таком случае?

— Мне кажется, что вам сейчас — пока еще не объявили посадку — следует сдать билет. И тогда уж мы поговорим поподробнее. Если вы к тому же не откажетесь подбросить меня на вашем каре до одного места — неподалеку от города, впрочем, не так уж и неподалеку, тогда у нас будет достаточно времени для разговора... И не забудьте взять вашу «пушку» из багажа сопровождения. Она нам может пригодиться.

— С удовольствием окажу вам эту услугу, — пожал плечами Ким.

— Буду ждать вас у второй стоянки. Вы ведь туда отправили машину?

— Да, — кивнул Ким. — Красная «пульчинелла». Скорее всего, уже со штрафной квитанцией на ветровом стекле...

* * *

Скрипач действительно ждал Кима у его кара. За то время, пока Агент решал вопрос со своим билетом, старик успел подготовиться к предстоящему путешествию — обзавелся парой пледов, объемистым термосом с чем-то, надо полагать, горячим и укрепляющим и основательным пакетом сандвичей. Ким вздохнул, предвидя неближний путь.

Что до «пульчи», то по части штрафных квитанций она конечно же не обманула ожиданий Кима. Тот тяжело вздохнул, засунул клятые бумажки в «бардачок», подождал, пока старый Нолан устроится на сиденье справа от него, и врубил движок.

Минут двадцать они молча катили по шоссе. Только несколько раз Скрипач позволил себе короткими репликами указать, куда сворачивать на том или ином перекрестке. Потом, когда шоссе превратилось в петляющий сквозь Лес проселок, уже не пересекающийся с другими дорогами, старик искоса глянул на Агента и не столько спросил, сколько подтвердил сам для себя результат своих предыдущих наблюдений:

— Сдается мне, что вы много узнали о мальчишке за последние день-два, мастер? Впрочем, что это я? Вам, наверное, привычнее будет не «мастер», а «господин»? Ведь вы не абориген. Как, впрочем, и я... Мне тоже, знаете ли, пришлось долго привыкать к здешнему этикету.

Он усмехнулся в ответ на удивление на лице Агента:

— Видно, вы не слишком глубоко копали мое досье, господин Агент...

Ким охотно с этим согласился.

— Признаться, — вздохнул он, — я думал, что ваше происхождение не может как-то влиять на столь недавние события... Здесь ведь совершенно безразличны к таким вещам... Ни национализма, ни ксенофобии... Меня гораздо больше интересует происхождение Орри... Особенно после того, как мне растолковали смысл так называемого Великого Предсказания...

— Насчет Орри вы, в общем-то, правы, Агент... — кивнул Скрипач. — А вот что касается незначительности событий давнего прошлого для понимания происходящего в наши дни... Вы ведь, если не ошибаюсь, хорошо подкованы в юриспруденции. И должны знать массу прецедентов, из которых следует нечто прямо противоположное...

Он замолк на минуту и продолжил уже на таким менторским тоном:

— Знаете, я ведь, как и вы, — из Метрополии. И сюда прибыл в вашем примерно возрасте. Зачем и как — об этом нам, может, еще случится поговорить. Только тому уже сто лет в обед, как говорится... Здесь уже и не помнят той поры, когда судьба занесла меня в этот Мир. Впрочем, сейчас не обо мне речь. Я хотел бы поточнее определиться с вашей ролью в той игре, что связана с судьбой Орри. И понять, что вам удалось узнать о нем самом и об этой игре...

Ким пожал плечами.

— Честно говоря, я не назвал бы игрой охоту взрослых людей на малолетнего мальчишку. Если Орри — действительно малолетний мальчишка, а не нечто иное...

Скрипач покосился на собеседника.

— Больше доверяйте очевидному, Агент. Поверьте, Орри — это именно то, чем он вам кажется, — мальчишка со сбитыми коленками двенадцати лет от роду, сообразительный и непослушный. Правда, к этому обычному набору добавлены некоторые другие качества, отсутствующие у простых смертных, но это не делает его каким-то инфернальным созданием. Это вообще не имеет отношения к его личности.

Старик помолчал немного. Потом упрямо наклонил голову и другим уже тоном продолжал:

— А то, что происходит вокруг него... Это все-таки игра. Только игра эта не его. Злая игра взрослых людей на большие деньги. Ему еще рано было в ней участвовать. Слишком рано... Я только начал готовить его к тому, что ему предстояло совершить Но... В дело вмешалась сама Судьба — в виде идиотского Предсказания Хакеров. И все закрутилось со страшной скоростью...

Странное чувство вызывал этот разговор у Кима. Вместо того чтобы вещать и проповедовать, как подобало бы главе полурелигиозной секты, Скрипач говорил скорее языком резидента какой-то из галактических спецслужб — языком современным, суховатым и в то же время довольно выразительным. Правда, говорил он пока загадками.

— Послушайте, — честно попросил Агент. — А не проще ли будет все-таки, если вы сразу объясните мне — что же такое Орри? И чего хотят от него люди вроде Волыны? Я сейчас кое-как понимаю, что мальчишка — единственный, кого послушается Сеть... Но остальное, признаться, представляю с большим трудом...

— Что такое Орри и как он появился в этом Мире, я охотно расскажу вам, как только вы сможете убедить меня, что вы — именно тот, за кого я вас принимаю. Друг, а не враг. Ну а расстановку сил в нашей игре я вам обрисую прямо сейчас, в дороге.

Что до дороги, по которой бойко бежала строптивая «пульчинелла», то теперь эта извивающаяся по Лесу полоска уплотненного грунта уже и слова доброго не стоила. Так что бег «пульчи» походил сейчас на галоп резвой козочки. Впрочем, она старалась. Старалась, как могла, сгладить неудобства пути своему хозяину. Впрочем, скорее — приятелю. Хозяев над собой изделие здешнего филиала «Фиата» не терпело. Паршивая, в общем, была дорога, и Ким пока что не знал, куда она ведет.

— И как же я вам докажу, что я с вами — по одну линию фронта? — спросил Ким, стараясь, в свою очередь, помочь «пульче» с честью справиться с выпавшим на ее долю испытанием.

Скрипач улыбнулся сухой короткой улыбкой.

— Считайте, что вы будете проходить испытание, Агент...

Он помолчал секунду-другую и добавил:

— Мне очень хотелось бы обойтись без этого — у вас неплохая репутация, господин Агент, но вы сами посеяли в моей душе сомнения... Сразу же после того как Орри побывал у вас, в агентство «Ким» нагрянул господин Волына с телохранителями... После чего у вас появились довольно солидные наличные. Дальше — больше. Вас посещает некая дама, нанятая Барри Стуком именно с целью поиска Орри... Вы входите в контакт с местной контрразведкой и с федералами... Мои информаторы ничего не перепутали?

— У вашего Храма очень неплохие информаторы... — признал Ким.

— У Храма много друзей, — согласился Скрипач. — В самых разных сферах здешнего общества...

Снова последовала короткая пауза.

— Я не сомневаюсь... — произнес старик и задумчиво пожевал губами. — Я не сомневаюсь в том, что вы сможете дать совершенно убедительные объяснения по каждому из...

— В этом вы как раз ошибаетесь, — осторожно прервал его Ким. — Я не смогу дать вам убедительных объяснений ни по одному из тех сомнительных моментов моего поведения, что так насторожили вас. Я связан условиями Контракта. И не одного. И, поверьте, я соблюдаю эти условия вовсе не потому, что опасаюсь лишиться лицензии на проведение частных расследований.

— Вы щепетильны в вопросах этики, — согласился Скрипач. — Мне говорили... Что ж... Раз уж объясниться в «сомнительных», как вы сами, Агент, выразились, моментах вам не позволяет профессиональная этика, то тем охотнее, надеюсь, вы согласитесь испытать себя в деле...

— Думаю, вы не заставите меня ходить по раскаленному железу или глотать «напиток истины», — усмехнулся Ким, стараясь уберечь «пульчинеллу» от слишком тесного контакта с большим пнем, торчащим на обочине очередного сложного выверта дороги.

— И без «детектора лжи» мы тоже обойдемся, — улыбнулся Скрипач.

Ким с облегчением стер пот со лба — чертов пень остался позади.

— Итак, — осведомился он, — что же требуется от меня? Где и когда мне предстоит делом доказать, что я не верблюд?

Скрипач пожал плечами:

— Странно, что вы не догадались, господин Агент. — Мы с вами как раз и едем на место вашего испытания. Вам предстоит узнать много нового. В том числе и о своих нанимателях. С кем-то из них мы можем там встретиться. Будьте готовы.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34