Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тень, что внутри.

ModernLib.Net / Кавелос Джин / Тень, что внутри. - Чтение (стр. 8)
Автор: Кавелос Джин
Жанр:

 

 


      Но больше всего Анну уязвил обман Чанга. Он скрыл от нее факты о планете, о культуре, о технологии. Недостаток точной информации наверняка должен сказаться на ее исследованиях. Ее исследования будут бесполезными, или недействительными, или несущественными. Чанг предал ее. Это худшее, что один археолог может сделать по отношению к своему коллеге. У Анны возникло ощущение, что вся эта экспедиция была глобальным надувательством, как кардиффский великан, прозванный американским Голиафом. Она проглотила и крючок, и леску, и грузило.
      Анне хотелось встряхнуть Чанга, выкрикнуть ему в лицо все, что она о нем думала и как следует поколотить его. Но Анну остановило то, что теперь она не знала, как отреагирует Чанг, узнав, что она видела его сообщение. Возможно, он решит, что ее необходимо убрать из экспедиции.
      Помимо того, настала ее очередь завести секреты.
      Но она должна была кое–что ему сообщить. Она включила систему связи:
      — Доктор Чанг.
      Спустя несколько секунд Чанг появился на экране. Он был в своей каюте, в обычной одежде.
      — Да?
      — Я должна сообщить вам, что система связи не работает. Она вышла из строя около двадцати минут тому назад. Я пыталась отправить сообщение.
      Чанг покачался на каблуках взад–вперед, она никогда раньше не замечала за ним такой привычки.
      — Мне известно об этом. Капитан Идальго уже сообщил мне.
      Взглянув на его лицо, Анна все поняла. Идальго устроил все так, чтобы сообщение не смогло уйти к адресату. Анна чувствовала себя идиоткой. Естественно, связь не работает. Идальго, должно быть, отслеживал все сообщения Чанга, увидел последнее, которое она только что просмотрела, и устроил подходящую поломку. Чанг знал, кто это сделал и почему, но ничего не мог изменить.
      — Тогда все в порядке, — сказала Анна.
      Чанг отсутствующе кивнул:
      — Доброй ночи.
      Анна вышла из лаборатории, не зная, что ей делать. Вся экспедиция разваливалась на части, а они еще даже не добрались до планеты. В коридоре ее оглушила музыка, гремящая на вечеринке. Она прошла на звук в комнату для совещаний.
      Гигмосианская часть вечеринки, кажется, наконец, закончилась. Черльзстейн, Фаворито, Рейзер, Скотт, Морден, Петрович и Стендиш сидели, все вдрызг пьяные, вокруг стола и резались в покер.
      — Тройка! — закричал Стендиш, размахивая картой перед Черльзстейном.
      Черльзстейн скосил глаза, его голова еще не успела повернуться в направлении карты. Морден, сидящий во главе стола, первым заметил ее. Он барабанил пальцами по столу, кому–то на что–то указывая.
      — Вы хотите, чтобы мы сейчас подняли ставки? — спросила Скотт.
      — Привет, Шеридан! — улыбнувшись, она махнула рукой Анне. Ее короткие, светлые волосы топорщились во все стороны. — Ты пришла помочь мне раздеть этих парней?
      Несколько человек повернулись в ее сторону, издавая ободряющие выкрики.
      — Нет, спасибо, я пас.
      Морден встал, сделал большой глоток из своей чашки, сгреб все выигранные фишки и сложил их на пустую тарелку.
      — Я пошел, — заявил он, не взирая на протесты остальных, подошел к Анне. — Что–то не так?
      Беспокойство в его взгляде сглаживалось улыбкой.
      — Ничего, — покачала головой Анна. — Я просто пыталась отправить письмо мужу и обнаружила, что связи нет.
      — О, я уверен, ее скоро починят. Поломка не может быть серьезной, не так ли?
      Черные глаза Мордена изучали Анну.
      — Я не знаю.
      Анна оглянулась на сидящих за столом, нервно постукивая рукой по бедру. Она не могла ему доверять. Она не могла доверять никому из них.
      — Это всего лишь… ну, вы знаете, как это бывает в праздники, вам хочется поговорить с кем–то…
      Улыбка Мордена стала еще шире, и Анна поняла, что она ляпнула.
      — Я понимаю, — сказал он.
      — О, послушайте, я чуть не забыла. У меня есть кое–что для вас.
      В кармане свитера Анны лежала коробочка. Сейчас ей показалась странной идея о подарке для него, но она уже подготовилась. Она должна продолжать действовать, как обычно.
      — Звучит загадочно.
      — Всего лишь маленький новогодний сувенир. Выйдем за дверь.
      Они вышли в главную лабораторию, там Анна включила освещение одной из рабочих станций, осветив стол и лежащие на нем различные детали оборудования. Они уселись на стулья с одной стороны стола. Остальная часть лаборатории вокруг них оставалась в тени.
      Морден поставил на стол тарелку с фишками, от резкого света лампы в его глазах, под носом, у губ возникли тени.
      — Это была самая очаровательная новогодняя вечеринка из всех, в каких я когда–либо участвовал.
      — Я того же мнения. Похоже, вы неплохо освоились, — сказала она, указывая на горку фишек. До Анны дошло, что его тарелка была самой большой среди всех игравших.
      Морден ответил ровным голосом:
      — Я очень хорошо играю в покер.
      — И вы совсем не пили, не так ли?
      — Боюсь, я — плохой собутыльник. Я не нахожу в выпивке ничего забавного.
      — Вам нравится сбивать людей с толку, не так ли? — эти слова сорвались с ее уст, прежде чем она успела сдержаться.
      Морден осторожно сложил руки, заметив, как изменилось поведение Анны.
      — Нет, не нравится. Это меня не радует. За исключением игры в покер. Но я не держу козырного туза в рукаве. Я не люблю показывать на весь мир свою личную жизнь. Полагаю, что именно это я сделал сразу после взрыва. Я потерял контроль над собой. И я сожалею об этом, — он, выдохнув, сжался. — Но я не пользуюсь на работе методами мисс Донн, если вы это имеете в виду. Я действую более эффективно, если действую тихо.
      — И в чем заключается ваша работа?
      — Блюсти интересы Космофлота, когда дело касается любых новых технологий и сотрудничать с IPX, когда это ведет к углублению наших познаний и новых технологий. Я никогда этого не скрывал, — Морден наклонил голову, изучая Анну. — Это что, допрос?
      Анна улыбнулась:
      — Извините. Полагаю, что сейчас я слегка не в себе, ведь мы уже скоро сядем на планету. И, полагаю, что я немножко расстроена из–за того, что не смогла отправить письмо Джону.
      Она вытащила из кармана маленькую коробочку.
      — Но я чувствую себя счастливой, обретя такую любовь. И я знаю, что вы тоже были счастливы, — Анна вручила коробочку Мордену. — Это память, исцеление и жизнь. Я надеюсь, что вы не рассердитесь.
      — Почему я должен сердиться, получив подарок? — с застывшей улыбочкой на лице, Морден развернул обертку и открыл коробочку. Вытащил любовный камень, который Анна вчера стащила из его каюты. В дырочку на одном конце камня сейчас было продето серебряное кольцо, к нему прикреплена серебряная цепочка. Морден поднял камень, выражение его лица не изменилось, будто он его не узнал.
      Анна боялась заговорить, все больше осознавая, что нечаянно разбередила страшную рану.
      — Я даже не заметил, что он пропал, — наконец, звучно произнес Морден.
      — Я взяла его вчера поздно вечером, — сказала Анна.
      — Я привык смотреть на него каждую ночь, каждый день, каждый час, иногда несколько раз за час. Я привык засыпать и просыпаться, сжимая его в руке.
      — Просто потому что…
      — Я не заметил, что он пропал. Как долго он был у вас? Двадцать четыре часа?
      Анна кивнула. В действительности, камень находился у нее дольше.
      — Я не заметил. Я не посмотрел.
      Лицо Мордена сморщилось. В резком свете лампы казалось, будто его лицо ожило. Оно судорожно подрагивало. Анна никогда еще не встречала того, кто бы так страдал. Смотреть на это было ужасно, и это было еще ужасней потому, что в этом была виновата она.
      — Простите, простите.
      Анна разбередила рану, оставленную прошлым, сорвала начинающую образовываться мозоль. Анна взяла Мордена за руку — за ту, которая не сжимала камень. Рука дрожала. Анна задумалась, страдала бы она так же сильно, если бы погиб Джон?
      — Думаете, что нет ничего страшного в том, что ты забыл о тех, кого любил когда–то? Я обещал любить сою жену вечно. И вот я здесь, прошло всего шесть месяцев, а я уже начинаю забывать. Целых двадцать четыре часа я не думал о ней!
      Судорога исказила лицо Мордена, мельком осветив то, что было у него на душе.
      — Вы знаете, что я не могу вспомнить голоса дочери? Я не могу вспомнить, как он звучит. Да, я могу видеть ее на наших домашних видеофильмах. Я слышу ее разговоры, ее смех, но она будто чужая. Это уже не то, чем была моя дочь — ее прикосновение, когда она проходила мимо, ее запах — свежий и слабый, звук ее шагов по лестнице, крики радости, которыми она отмечала мой приход домой с работы. Она ушла. Они обе ушли. И все, что я сейчас чувствую, это облегчение.
      Они помолчали. Спустя некоторое время Анна заметила, что Морден престал дрожать.
      — Простите.
      Его лицо снова начало принимать обычное выражение.
      — Все в порядке. Простите, что расстроила вас.
      Анна поняла, что его боль никогда не утихнет. Она всегда будет в нем, неважно, насколько глубоко она будет похоронена. Анну ничто никогда не задевало столь сильно.
      — Я тут болтал о том, что я не держу туза в рукаве, но потом сорвался.
      Он высвободил руку:
      — Все в порядке. Я понимаю.
      В глазах Мордена снова бродили тени.
      — Нет, вы не понимаете. И, я надеюсь, никогда не поймете.
      Морден разжал кулак, открывая лежащий на ладони камень:
      — Это было очень мило с вашей стороны.
      — Боюсь, что не очень.
      — Я действительно ценю это. Спасибо. Вы не поможете мне надеть его?
      Анна взяла цепочку, обошла его, чтобы оказаться сзади, открыла замочек.
      — Так я никогда о нем не забуду …
      — Надеюсь, что вы будете помнить о том, что они любили вас и хотели, чтобы вы были счастливы. Так вы сможете всегда носить с собой их пожелания.
      Анна надела цепочку на шею Мордена так, чтобы имя бога, написанное на камне, было обращено к его груди, и застегнула замочек.
      Анна снова села рядом с ним. Тени исчезли с лица Мордена. Черты его лица разгладились, оно превратилось в прежнюю маску. Лицо Мордена казалось расстроенным, неуверенным. Она разбередила рану, и требовалось время, чтобы ее залечить. Вероятно, именно сейчас появилась возможность. Возможность установить настоящие человеческие отношения, не забиваемые политикой или секретами. Она наклонилась поближе.
      — Расскажите мне о Марсе, — попросила Анна.
      И Морден начал свой рассказ.

Глава 11

      Генерал Лохшманан отошел от панели управления орудиями, следом за ним — его помощница, так и не сделавшая ни единой пометки в своем электронном блокноте. Джон сдержал улыбку и слегка кивнул Россу. Канонир стоял, вытянувшись по стойке смирно, но по его расправленным плечам Джон мог сказать, что Росс горд собой. Джон чувствовал то же самое. Позади Росса, вытянув руки по швам, стоял Спано. С ним до сих пор были проблемы, но Джон хотел дать Россу возможность справиться с ним.
      Генерал и его помощница, вместе с Джоном и Корчораном, вышли из отсека управления орудиями. Инспекция была окончена, и они вернулись в кабинет Джона.
      — Капитан, мои поздравления. Вы отлично прошли инспекцию.
      На лице Джона заиграла улыбка:
      — Благодарю вас, сэр.
      Лохшманан потянулся к карману кителя:
      — Настало время сообщить вам дополнительную информацию о предстоящем задании. После моего ухода вы можете ознакомить с ней коммандера Корчорана. На этом инфокристалле содержатся сведения о запланированном месте, времени, а также еще некоторые, полученные нами, данные, касающиеся покупки Земной Гвардией партии взрывчатки. Это должно произойти примерно через тридцать часов. Как только я покину борт „Агамемнона”, вы направитесь к месту, где состоится передача товара. План террористов таков: они погрузят взрывчатку на борт своего корабля и направятся к Вавилону 5. Во время церемонии открытия станции корабль террористов врежется в нее, и взрывчатка сдетонирует от удара. Церемония открытия станции состоится через три дня.
      Ваше задание: оставаясь незамеченными, наблюдать за погрузкой взрывчатки на борт корабля террористов. Именно для этого ваш корабль был оснащен новейшей стелс–системой. Выждите, пока продавцы–нарны не покинут район. Нам не нужны лишние проблемы. Сразу после того, как они уйдут, вы нападете на корабль террористов. Вам нужно уничтожить или серьезно повредить его. Этот корабль не должен долететь до Вавилона 5.
      — Есть, сэр.
      Генерал повернулся было к двери, но задержался.
      — Капитан, — произнес он, стоя спиной к Джону, — нет нужды напоминать вам о силе и влиянии Земной Гвардии.
      — Понимаю, сэр.
      — Очень хорошо, — генерал вышел, его помощница последовала за ним.
      Корчоран угрюмо повернулся к Джону. Хмурое выражение лица придавало его темным бровям еще более дикий вид.
      — Ничего себе. Едва мы сумели пройти инспекцию, как они посылают нас на особо важное задание.
      Джон положил руку ему на плечо:
      — Это то, о чем я говорил. Но, думаю, сейчас мы готовы выполнить задание. Мы справимся.
      — Расскажите мне об этой Земной Гвардии. Откуда генерал получил информацию?
      Джон отмахнулся:
      — Позже объясню. Нам нужно немедленно отправляться. И, как только мы ляжем на курс, я хочу, чтобы был введен режим полного радиомолчания. И я не считаю нужным информировать команду о предстоящем задании. Не вдавайтесь в подробности. Но, на всякий случай, если у нас на борту окажется человек, симпатизирующий Земной Гвардии, и он что–то разузнает, я не дам ему ни малейшего шанса передать информацию своим.
      — Понимаю вас, сэр.
      Джон хлопнул Корчорана по плечу:
      — Веселее, коммандер! Учения позади!
      Корабль пел песню о красоте и порядке, о гармонии сфер. В мелодии отражались молчаливое спокойствие его движения сквозь пространство, симметрия его форм, целостность функционирования всех его систем. Корабль служил добровольно и верно. Кош Наранек, погрузившись в песню корабля, изменил его курс. Корабль с радостью сбросил с себя грубые путы гравитации и повернул, готовый лететь в новом направлении.
      Кош просмотрел присланные данные. Информация зондов была однозначной. Опасность неминуема. Еще три года назад он понял, что когда–нибудь этот день настанет. И он ждал.
      Он вплыл в скафандр и установил связь — других возможностей действовать у него не было.
      — Посол Кош, — поклонившись, произнес тот, кого звали Нерид. — Вы оказали нам большую честь, связавшись с нами. Посол Деленн в настоящий момент готовится к возвращению на Вавилон 5. Мы слышали о том, что вы присоединитесь к ней на церемонии открытия.
      Подошла Деленн, отпустив Нерида. Она поклонилась, всем своим видом выражая беспокойство.
      — Ваш вызов был для нас полной неожиданностью.
      Голос, синтезированный речевым устройством скафандра, породил слабое эхо:
      — Земляне улетели на За'ха'дум.
      Несколько долгих секунд она хранила молчание, и Кош снова напомнил себе о том, с каким упорством младшие расы инстинктивно отворачивались от правды.
      — Что их там заинтересовало? Как они вообще смогли найти его?
      — Они должны быть отозваны.
      — Что они там найдут?
      — Прошлое. И будущее. Останови их.
      Сообщив всю необходимую информацию, он оборвал связь. Деленн любила задавать вопросы, а он не любил отвечать на них.
      Кош выбрался из скафандра, снова погрузился в мелодию, течение которой приведет его на За'ха'дум. Там он ничего не сможет предпринять, но он должен знать, что произойдет. Он будет там раньше земного корабля, на случай, если Деленн не удастся добиться его отзыва. Сами люди были пешками, но события, цепь которых они вызовут своим появлением, могут изменить течение пространства и времени. Он должен проследить за этим.
      — Я вернусь на „Икар” к 17:00. Встречайте, — Чанг связался с Анной, задействовав коммуникатор скафандра. — Удачи.
      — Вас поняла, — отвечала Анна, выдерживая нейтральный тон.
      Сквозь маленький иллюминатор, находящийся рядом с ее сиденьем в передней части краулера, Анна едва могла рассмотреть две машины партии Чанга, поворачивающие к югу. Их целью являлось яйцо и самая большая колонна. Они решили начать раскопки в двух местах: в районе яйца и главной колонны и в районе большой пещеры, исследованной Анной с помощью зонда. После обнаружения мышей исследование пещеры стало приоритетной задачей. Чанг повел к колонне группу, в состав которой входили Черьлзстейн, Скотт, Петрович и Донн. С Анной к пещере отправились Морден, Фаворито, Рейзер и Стендиш.
      Большинство археологов рвались исследовать яйцо. Уникальность находки и постоянные вопросы со стороны Донн, которая будто решила стать рекламным агентом яйца, вызвали сильное возбуждение. Донн доставала всех расспросами о том, что им удалось узнать о яйце, особенно она интересовалась их мнениями о надписях, переведенных Морденом. Анна сочла странным то, что Чанг сам предложил ей поехать с его партией. Решение взять Донн в свою группу казалось еще более странным, если принять во внимание сообщение Чанга, обнаруженное Анной. Если Чангу было известно о том, что Донн задумала украсть артефакты, то зачем брать ее к самому многообещающему объекту из всех, которые они обнаружили на данный момент? Но Чанг назначил Донн в свою партию. Вероятно, он хотел лично проследить за ней. Анна была ему благодарна. Пусть они сами разбираются со своими заговорами и контрзаговорами. Быть может, тогда у нее появится возможность заняться непосредственно археологией.
      Каждой группе выделили по два краулера. В состав групп, кроме археологов, входило по сорок техников из команды технического обеспечения. Анна лично проинструктировала их, гадая при этом, кто из них может участвовать в заговоре Идальго и Донн, кто попытается украсть артефакты. Из всей группы Анне показались подозрительными всего несколько человек.
      Когда ее краулер остановился перед пещерой, Анна, одетая в тяжелый и неповоротливый скафандр, выбралась из кресла. Ей так не хотелось надевать этот скафандр. Анализ атмосферы показал наличие в ней кислорода, разнообразных, безвредных для человека, примесей, но также выявил низкий уровень угарного газа. Врач экспедиции объяснил, что угарный газ, накапливаясь в крови, примерно через двадцать — двадцать пять часов нарушит образование гемоглобина, что приведет к смерти. Но даже в этом случае дыхательные маски и комбинезоны были бы вполне достаточной защитой. Не было обнаружено ничего настолько опасного, чтобы нельзя было обойтись без тяжелых скафандров: средняя температура на поверхности планеты равнялась 50 градусам, что было приемлемо для человека. К несчастью, ношение скафандров являлось частью стандартного протокола первого контакта. Им придется носить их в течение первых двадцати четырех часов.
      Пребывание в скафандре не вызывало у Анны такой клаустрофобии, как работа в модуле управления зондом. Но, тем не менее, неприятные ощущения присутствовали, мешая работать. С тем же успехом она могла бы попытаться работать со связанными за спиной руками. При здешней силе тяжести, составлявшей 1.3 земной, дополнительный вес быстро вымотает. Анна ощущала себя печальным слоном, тяжело бредущим навстречу неизвестности.
      Анна дотронулась до кармана, почувствовала под рукой PPG — подарок Чанга. С тех пор, как Чанг дал ей оружие, Анна держала его в каюте, в выдвижном ящике шкафа, у самой стенки. Этим утром она решила взять его с собой, но от этого она не чувствовала себя в большей безопасности, только еще сильнее нервничала. Она сомневалась даже в том, что сможет вытащить PPG из кармана за тридцать секунд. Если же она вытащит оружие, то вряд ли сможет выстрелить. Она никогда раньше не стреляла.
      Анна прошла в заднюю часть краулера, за ней двинулись остальные археологи. Вдоль обоих бортов машины располагались сиденья для техников, а в центре стояло тяжелое оборудование: бульдозер, несколько буров, тяжелый резонансный сканер, атмосферные зонды и даже разобранная сейчас мобильная платформа–подъемник. Анна знаком приказала техникам открыть люк — в потолке возникла щель, и задняя стена краулера опустилась, образовав помост. Техники и археологи начали выходить наружу. Анна замедлила шаг.
      Ландшафт Альфа Омега 3 был более пустынным и величественным, нежели ландшафт любой другой планеты, на которой ей когда–либо довелось побывать. Скалы, утесы, каменные пальцы вздымались повсюду, насколько мог видеть глаз. Уродливые формы массивных гор заслоняли линию горизонта. Среди всех этих здоровенных каменных глыб, возвышающихся колонн и огромных скал так легко было затеряться, почувствовать себя такой маленькой, незначительной. Почувствовать себя лилипутом в стране великанов. Анна вспомнила детство, поездку в Рим. Она чувствовала себя так же рядом с колонной Траяна. Но эти колонны были более чем в два раза выше той. Они были высоки настолько, что в скафандре не получалось запрокинуть голову так, чтобы разглядеть верхушки этих колонн.
      В красновато–коричневом небе постоянно висела поднятая ветром пыль. Пыли оказалось еще больше, чем на видеозаписях, переданных зондом. Ее цвет искажал расстояния между предметами и придавал ландшафту неестественный вид. Анна будто наблюдала нечто, смещенное во времени, или находящееся в другом измерении. Сойдя с трапа, Анна поняла, что ощущение нереальности пейзажу придавала не только пыль, но еще и свет. Свет от далекого солнца, отраженный пылью и другими частицами, взвешенными в атмосфере. Это объясняло темноту, царившую на планете, будто существующую в вечных сумерках, но не объясняло странные, нежные, выглядевшие похожими на нити, лучи света. При просмотре трансляций с зонда этого не было заметно. Свет будто проходил сквозь поляризующие линзы, в сумерках превращаясь в мерцающие, нитеобразные занавеси.
      Обогнув краулер, Анна увидела низкие, стелющиеся отроги возвышающегося поблизости горного хребта. Черные скалы, образовавшиеся из красно–коричневых скальных образований в результате выветривания, дополняли ландшафт. Ветер намел песчаные дюны около их подножий. Краулер остановился поблизости от склона горного хребта, рядом с черной скалой, приблизительно пятидесяти футов высотой. Анна двинулась от него к скале, пробираясь через небольшую дюну. Песок дюны постепенно сменился осыпью из темного камня. Там, прямо перед ней, находился зев пещеры, черным пятном выделяясь на фоне окружающей ее тьмы — провал семнадцати футов в поперечнике и четырех в высоту.
      Анна включила фонарь и направила его на края входа в пещеру. Луч высветил клубящуюся пыль и едва различимые за облаком пыли зазубренные края скал. То, что мыши были найдены именно здесь, позволяло предположить, что пещера когда–то была обитаема, или, по крайней мере, что ее посещали. Пока у них было недостаточно информации, чтобы сделать выводы о том, в течение какого периода времени это происходило, но Анна надеялась вскоре их получить. Обычно пещеры являлись убежищами, хранилищами, местами горных разработок, там располагались стратегически важные пункты, святилища или кладбища. Чаще всего следы обитателей пещер встречались в непосредственной близости от входа. Так было легче выходить наружу и добывать пищу, хотя Анна знала о нескольких культурах, живших глубоко под поверхностью. Наличие обширных руин на поверхности планеты указывало на поверхностный образ жизни ее обитателей, но Анна была озадачена полным отсутствием на поверхности костей и предметов личного обихода. Вероятно, во время или после войны, жители нашли себе прибежище в пещерах. Возможно, они умерли где–то в другом месте. Или, принимая в расчет то, что стало известно Анне о происшествии на Марсе, они и не умирали.
      Анна обернулась к краулеру и возвышавшейся позади него колонне. Морден уточнил свой предварительный вариант перевода покрывавших ее надписей. Первоначальный вариант читался так: „Всякий свет отбрасывает тень”. Сейчас Морден поправил его. Новый вариант перевода был: „Всякий свет несет тень”. К сожалению, это ничего не прояснило. Анна чувствовала, что со времени отлета с Земли она ни на йоту не приблизилась к пониманию этой расы.
      Прошлой ночью Морден рассказал ей, что смог добиться прогресса в работе над переводом только по одной причине — он еще раньше получил несколько образцов текста с корабля на Марсе. Хотя перевести их оказалось занятием безуспешным, за три года он открыл их сходство с двумя очень мало известными древними наречиями, изучением которых он в то время занимался. Когда с зонда начали поступать новые образцы текстов, Морден был во всеоружии. К несчастью, работа по–прежнему оставалась очень сложной и, не получи Морден этих новых образцов текстов, он не сумел бы ничего перевести. Обоим группам археологов было поручено записывать любые обнаруженные письмена.
      Анна спустилась вниз по дюне к остальным. Она поручила Рейзеру наблюдать за сборкой мобильной платформы–подъемника — сложного, но крайне необходимого для раскопок в пещере, механизма. Воспользовавшись платформой, они смогут доставить вглубь пещеры тяжелое оборудование, поднимать и опускать его по вертикальным стволам, перемещать через ямы и расселины, двигать его в ограниченном пространстве. Более половины техников, входивших в ее команду, почти весь день будут заняты сборкой. Стендиш наблюдал за остальными техниками, руководил топографической съемкой района вокруг пещеры и занимался сбором разнообразной информации о планете, необходимой для того, чтобы заполнить пробелы в их знаниях о ней, ведь до сих пор археологи располагали только тем, что передавал зонд. Задачей Стендиша было проведение геодезических измерений и создание точки отсчета, исходного пункта, на который будут опираться все сети координат, создаваемые в районе раскопок. Анна посовещалась с обоими и убедилась в том, что все идет гладко, прежде чем попросить Фаворито и Мордена составить ей компанию. Она собиралась провести предварительное исследование главной пещеры.
      Она чувствовала, что на данный момент Морден был единственным человеком, которому она могла доверять. Он рассказал ей о Марсе, об открытии, сделанном IPX три года назад на Сирийском плато. Они обнаружили захороненный неизвестный корабль. Корабль, построенный с использованием биомеханической, — или, как он называл ее, органической, — технологии, не похожей ни на одну из встреченных ранее. Когда корабль выкопали, он автоматически отправил зашифрованное сообщение. Сотрудники IPX запаниковали и связались со своими друзьями из Отдела новых технологий Космофлота, и, вместе с группой других специалистов, Морден отправился на место раскопок в качестве консультанта.
      Он предположил, что, вероятнее всего, посланный сигнал являлся автоматическим сигналом бедствия, и, если хозяева корабля до сих пор находятся где–то неподалеку, то они пошлют кого–нибудь, чтобы вернуть его. Взяв образцы с корабля и установив на нем маячок, сотрудники IPX быстро убрались от него подальше. Три дня спустя появился точно такой же корабль. Он окончательно выкопал собрата из марсианского грунта, каким–то образом отремонтировал или активировал его, и оба они улетели. IPX проследили их до Альфа Омега 3.
      После долгих дебатов и политических споров вслед за кораблями был отправлен зонд. Руководство IPX не позволило военным специалистам исследовать образцы, взятые с корабля. Образцы являлись собственностью IPX. Но они согласились предоставлять военным отчеты о достигнутом прогрессе. Но, исходя из этих отчетов, никакого прогресса не наблюдалось. Когда руководство IPX объявило, что зонд не обнаружил на поверхности планеты никаких признаков разумной жизни, Морден предложил теорию о том, что корабли были запрограммированы, а цивилизация, создавшая их, возможно, давно вымерла. Разгорелись бесконечные споры по поводу того, как относиться к этой теории и какие шаги следует предпринять. До открытия Анны. И мыши. IPX сообщило представителям Космофлота о том, что ряд особенностей мыши были теми же, что и у корабля, обнаруженного на Марсе. Неожиданно появившаяся перспектива исследования и использования этой технологии заставила всех зашевелиться. Стала ясна примерная программа действий: отправить на Альфа Омега 3 археологическую экспедицию и включить в ее состав Анну Шеридан.
      Анна вспомнила, как Чанг сказал ей, что она „нужна” ему в экспедиции. Анна считала, что Чанг ценит ее, как специалиста, но сейчас поняла, что была нужна Чангу только потому, что люди из IPX и Космофлота желали видеть ее в составе экспедиции. Раньше такая мысль разозлила бы ее: как же так, Чанг не желал, чтобы она участвовала в экспедиции! Он, кажется, даже был разочарован тем, что она приняла его предложение. Теперь же Анна подумала о том, не был ли Чанг разочарован ее решением из–за того, что знал о потенциальной опасности этого путешествия и хотел защитить ее.
      Морден поведал ей, что руководство IPX и Чанг получили строгий приказ Космофлота держать в секрете информацию о найденном на Марсе корабле. Хотя Морден не говорил этого, и вряд ли согласился бы с ней, если бы она указала ему на это, но у нее сложилось впечатление, что командование Космофлота использует их всех, как пешки: и Анну, и IPX, и остальных археологов, и даже самого Мордена, пытаясь в одиночку завладеть новой технологией.
      После того как Морден рассказал ей о событиях на Марсе, Анна в ответ рассказала ему о зонде и о сговоре между Донн и Идальго. Казалось, Морден не удивился этому. Когда отключилась связь, он предположил, что это, должно быть, дело рук Донн, а Донн наверняка должен был помогать кто–то из корабельной команды. Но Мордена очень интересовали подробности, которые, к несчастью, Анна не могла ему поведать. Но, по крайней мере, она почувствовала, что у нее есть союзник.
      Даже находясь во власти столь сильной паранойи, Анна с трудом могла поверить в то, что Черльзстейн, Фаворито, Рейзер или Скотт способны своими действиями причинить ущерб экспедиции. Но, в то же время, она не считала, что стоит рассказывать им обо всем и пытаться сделать своими союзниками. Она думала, что ни к чему хорошему это не приведет. Вероятно, они ей не поверили бы, и пошли бы прямо к Чангу за разъяснениями, а если бы и не сделали этого, то могли бы стать жертвами в неизбежном конфликте. Анне, как заместителю начальника экспедиции, приходилось думать о безопасности остальных.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14