Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Транс

ModernLib.Net / Триллеры / Кесслер Ричард / Транс - Чтение (стр. 18)
Автор: Кесслер Ричард
Жанр: Триллеры

 

 


– Слава Богу. Вы где?

– На И-5. Проехали полгорода.

– Какое расстояние?

– Две мили.

– Они стоят или движутся?

– Пока не могу сказать.

– Когда сможете убраться с автострады?

Перегрин взглянул на карту штата.

– Через две мили будет перекресток, нам придется вернуться.

– Хорошо. Не клади трубку.

Долгие двадцать секунд молчания.

– Небось скачет от радости, – сказал Перегрин, прикрыв трубку рукой.

– Вряд ли. Ему от кого-то здорово досталось, когда мы потеряли эту парочку в Лос-Анджелесе.

– Вы не упустили их? – снова послышался в трубке голос Джекдоу.

– Сигнал четкий, но дистанция увеличивается. Может быть, они стоят, а мы едем в противоположном направлении.

– Хорошо. Съезжайте с автострады и найдите их. Не хватайте, пока не свяжетесь со мной. Они могут где-нибудь выбросить пленку. Нам надо знать где. Я проверяю их контакты. Как только обнаружите их, сразу звоните.

– Вас понял.

Перегрин закончил прием.

* * *

Майк Фоллон в белом халате, наброшенном на желтовато-коричневый твидовый костюм, в очках с толстой оправой и сильными стеклами, скрывавшими его большие зеленоватые глаза, внимательно слушал рассказ о Томе Кигане и о пленке, как и всегда, когда принимал пациентов. Тишина кабинета и неподдельный интерес, с которым Майк всегда выслушивал своих пациентов, позволяли ему весьма успешно заниматься врачебной практикой.

Майк ни разу не перебил Драммонда, рассказ которого время от времени дополняли замечания Карен. Лишь изредка Майк наклонялся над столом, делая какие-то пометки, потом снова откидывался на спинку мягкого кожаного кресла, сложив руки и касаясь губ кончиками указательных пальцев.

И только когда Драммонд закончил, Майк наконец позволил себе проявить свои эмоции, но сделал это так бурно, с таким удивлением, смятением и испугом, что Карен буквально подскочила на стуле.

– Боже мой! Ну вы и влипли! – Майк вскинул руки, затем резко опустил их, с силой хлопнув по подлокотникам кресла, и захохотал. – О братья, сестры, просто что-то невероятное! – Он наклонился над столом и, не глядя на Драммонда, протянул руку: – Дай мне пленку.

Драммонд вынул кассету из кармана.

Фоллон осмотрел ее, постучал по ней большим пальцем.

– Девяносто минут. Ты говоришь, фоновая запись для подсознания на всей пленке?

– Насколько я в этом разбираюсь, – кивнул Драммонд.

– Расшифрую я сам, но печатаю я паршиво. Девяносто минут уложатся на десяти страницах, если печатать с двух сторон. Работы здесь часов на пять. Сделаю это сегодня вечером после работы. В пятницу всегда полно пациентов. Пол знает. В конце недели сплошные неврозы, люди боятся одиночества. До шести у меня все забито.

– Если бы вы могли расшифровать запись, – сказала Карен, – я осталась бы здесь и напечатала сама.

Фоллон решительно покачал головой.

– Нет, дорогая. Лучше, чтобы вас обоих через пять минут здесь не было. – Он развел руками, серьезно глядя на них обоих. – Я кое-что знаю об этих парнях. Я написал книгу, провел ряд исследований...

– Пол говорил мне, – вставила Карен.

– Так вот, я обнаружил такое, что даже самому не поверилось. В этой стране происходят потрясающие вещи! Мы все в руках криптократии, Карен, тех, кто процветает на секретности. Они уверены, что имеют право делать черт знает что, потому что законы, которым подчиняются обычные смертные, пишутся не для них. Подобно Джеймсу Бонду, у них есть лицензия на убийство. Но они пошли значительно дальше Бонда. Их лицензия называется "Закон о национальной безопасности", и если они считают, что данная ситуация угрожает национальной безопасности, то могут пристрелить вас в Лос-Анджелесе, превратить вас в зомби, лишив памяти, сделать шпионом, убийцей, закопать на шесть футов в пустыне либо засунуть в ракету и отправить на Луну.

Майк опять откинулся в кресле, держа в руке кассету и внимательно разглядывая ее, словно мог зрительно раскрыть ее тайну.

– Джек Крейн. Не сомневаюсь, что за всем этим стоит именно он. Черт побери, он же был шпиком. Военная разведка или ЦРУ, а шпик – он всегда шпик. Неужели кто-нибудь верит, что Крейн не воспользуется любым своим превосходством, любыми связями, лишь бы любыми способами попасть в Белый дом и остаться там? Если этот "Триц-блиц" хоть как-то угрожает ему – берегитесь. Уверен, что ты прав, Пол. Если бы их действия были законны, за вами гналась бы целая армия и вы не выскочили бы за пределы Лос-Анджелеса. И тем не менее вам угрожает смертельная опасность. Вам надо немедленно уехать отсюда.

Майк выдвинул ящик письменного стола, достал оттуда связку ключей и бросил их Драммонду.

– Возьми мой "чероки", машину Карен оставьте здесь. Езжай домой, оставь там "чероки", садись на свой "ренджровер" и отправляйся в сторону холмов. В полночь позвони мне сюда. Если все будет в порядке, приедешь, заберешь пленку и отправишься в Лос-Анджелес. А теперь уезжайте и, ради Бога, смотрите в оба.

Драммонд и Карен поднялись. Карен протянула Майку руку.

– Это была непродолжительная, но впечатляющая встреча, Майк. Надеюсь, мы еще встретимся при более благоприятных обстоятельствах.

Фоллон поднялся и обошел письменный стол, чтобы попрощаться с ними.

– Можете положиться на меня. Если эта пленка то, что мы думаем, тогда мы вместе отпразднуем вашу Пулитцеровскую премию[13].

– Я собирался навестить отца, но в данных обстоятельствах... – замялся Драммонд.

Фоллон покачал головой.

– Твоего отца здесь нет, он дома. По пятницам во второй половине дня он больше не работает. Он любит длинные уик-энды. Пол, ты там, на озере... поосторожнее, ладно?

– Можешь быть абсолютно спокоен, – кивнул головой Драммонд.

* * *

Зазвонил телефон. Перегрин снял трубку.

– Нашли? – послышался в трубке голос Джекдоу.

– Пока ищем. Но уже где-то близко. Ведь это все-таки город, они могли укрыться в любом месте.

– Они стоят?

– Кажется, да.

– Хорошо. В Реддинге у него один контакт – отец. Доктор Роберт Драммонд. Медицинский центр "Тринити-Хаус" на Тринити-стрит. Карта города у вас есть?

– Только что приобрели.

– Проверьте центр "Тринити-Хаус". Если обнаружите там автомобиль марки "ХР-3", звоните. Я подошлю к вам Чайку и Черного Дрозда с фургоном. Надо, чтобы все было чисто. Если автомобиль начнет двигаться, тоже звоните. Эта парочка, скорее всего, направится к озеру. Чайка и Черный Дрозд их перехватят.

– А если они оставят кассету у стариков? – спросил Перегрин.

– Если ее у них не окажется, спросите у девчонки Биил, где она. Только очень вежливо.

– Разумеется, очень вежливо, – захохотал Перегрин.

Он положил трубку, развернул на коленях карту города, сверил их местонахождение по указателям улиц и отыскал на карте нужную им точку.

– Едем четыре квартала прямо, потом поворачиваем налево, еще два квартала, и снова налево. Это и будет Тринити.

* * *

Недалеко от автомобиля Карен был припаркован "чероки", прочный, с мощным мотором джип, рассчитанный на проселочные дороги.

Драммонд включил двигатель и выехал со стоянки.

Карен бросила взгляд на свой автомобиль и шутливым тоном сказала:

– Прощай, "баттеркап", когда-нибудь увидимся.

– Здесь машина будет в безопасности. Вернемся и заберем ее, когда все закончится, и несколько дней отдохнем у озера.

Драммонд пересек стоянку, остановился у ворот, чтобы пропустить справа красный "корвет", и увидел, как слева в ворота Центра медленно въехал серый "плимут". Сидевший в "плимуте" негр внимательно смотрел куда-то поверх головы Драммонда, словно искал нужный адрес. Потом негр показал пальцем на указатель Медицинского центра. "Плимут" остановился.

– Они уже здесь, – сказала Карен.

Драммонд свернул на соседнюю улицу.

* * *

Аппарат слежения неистово пищал.

Вздрогнув, Альбатрос обратился к своему партнеру:

– Должно быть, они где-то сзади. Сходи, посмотри.

Перегрин вышел из машины, исчез за углом здания, через несколько секунд появился и сел в автомобиль.

– Они здесь.

– Слава Богу, – пробормотал Альбатрос и выключил аппарат. – Звони Джекдоу.

Перегрин многозначительно посмотрел на него.

– Ты, видно, чертовски устал отдавать распоряжения.

– Я же веду машину!

– Ах да, совсем забыл. Действительно, тяжелая работенка. – Негр протянул руку к телефону.

Послышался голос Джекдоу.

– Мы засекли их. Медицинский центр, – сказал Перегрин.

– Хорошая работа. Видели их?

– Нет, только машину. Запаркована со двора, подальше от посторонних глаз.

– Хорошо. Накройте их. Фургон будет минут через двадцать. От озера до Центра десять миль. Если они появятся, отделайте негодяев из "тазера", бросьте в "плимут" и убирайтесь оттуда. Позднее встретитесь с фургоном. Если кассеты у них нет, узнайте, где они ее оставили. Скорее всего, у отца. Я хочу, чтобы сегодня к вечеру вы доставили и их, и пленку. Смотрите не упустите их. Если что, я откручу вам яйца!

Перегрин положил трубку.

– Поехали. Машину поставишь позади "ХР-3".

Альбатрос въехал на стоянку и остановил машину. Перегрин взял с заднего сиденья кожаный чемодан. В нем лежали два электрических автомата "тазер".

"Тазер" – это оружие, стреляющее с близкого расстояния маленькими наконечниками, связанными с автоматом проводами толщиной с волос. Когда наконечник попадает в тело, цепь замыкается и бьет высоковольтным током, который, быстро увеличиваясь до пятидесяти вольт, выводит из строя нервную систему и парализует мышцы.

Пока автомат остается в рабочем положении, боль нестерпима. Перегрин ни секунды не сомневался, что Драммонд расколется как миленький и расскажет им, где пленки, едва услышит крики девчонки.

Один автомат он передал Альбатросу.

– Возьмешь на себя Драммонда.

– А ты в это время "поиграешь" с девочкой. – Альбатрос бросил на Перегрина насмешливый взгляд.

Перегрин криво усмехнулся.

– Ты думаешь, я занимаюсь этим дерьмом, потому что мне платят?

– Нет, – ответил Альбатрос. – Такая мысль никогда не приходила мне в голову.

Глава 28

Скоростное шоссе 299 подходит к Реддингу с востока от Альтураса, недалеко от пересечения границ штатов Орегон и Невада. В пяти милях к западу от Реддинга оно проходит через городок Шаста, затем еще через пять миль – через город Вискитаун.

Именно в Шаста на скоростной дороге 299 Драммонд и Карен чуть не потерпели аварию.

Они ехали через центр города. Зажегся красный свет. Драммонд затормозил прямо у полосы под светофором. Внезапно со стороны Вискитауна на перекресток вылетел темно-зеленый трехтонный мебельный фургон. Не обращая внимания на светофор, сигналя, он стал петлять, пытаясь избежать столкновения со встречным потоком машин. Водитель, видимо, не справился с управлением. Накренившись, фургон на полной скорости понесся прямо на "чероки". Драммонд до отказа выжал педаль акселератора и, резко взяв вправо, выскочил на поперечную улицу, чувствуя, что фургон задел их задним бампером. Драммонд проехал еще сто ярдов, пока не нашел место, чтобы остановиться.

Карен изумленно посмотрела на него:

– Это было великолепно! Спасибо. Ты спас мне жизнь!

Драммонд сделал гримасу и облегченно присвистнул:

– Кто-то действительно спешил перевезти свою мебель.

С тобой все в порядке?

– У меня сердце ушло в пятки. Сейчас оно вернется на место, и все будет о'кей. Поехали посмотрим, сколько там жертв.

Жертв не было. Не было и фургона. Поток машин двигался спокойно и размеренно.

Драммонд пожал плечами. У светофора он повернул направо и въехал в Вискитаун.

Через несколько секунд, после того как Чайка справился с управлением, а Черный Дрозд выпрямился на сиденье, проклиная своего напарника, до них дошло, что все это время прибор слежения за объектом неистово пищал.

Покачиваясь из стороны в сторону, фургон медленно катил по направлению к городу. Теперь они оба могли позволить себе спокойно оценить ситуацию.

Черный Дрозд, маленький тощий парень с явно неуживчивым характером, – ему доставляло особое удовольствие убивать людей – мрачно взглянул на экран прибора слежения.

– Ничего не пойму, – сказал он, сильно хлопнув ладонью по прибору. – Бьюсь об заклад, ты растряс его, и теперь там что-то болтается.

Чайка, краснорожий деревенский парень, предпочитавший использовать в качестве смертоносного оружия свои кулачищи, многозначительно произнес:

– Дерьмо... все это.

– Послушай, далеко мы отъехали от озера?

– Пять миль.

– Значит, до Медицинского центра еще пять миль. Как же так получается? Мы ловим сигнал, а прибор показывает одну милю?

– Может, они перемещаются?

– Джекдоу наверняка позвонил бы нам. Если они катят этой же дорогой, мы уже должны были перехватить их, – хрипло произнес Черный Дрозд.

– Ладно. Позвони ему и уточни.

Черный Дрозд снял трубку и набрал номер.

– Вонючее электронное дерьмо. Япошки по-прежнему ведут против нас войну, а мы и не знаем ничего. Алло! Это Черный Дрозд. Соедините меня с Джекдоу.

– Да, – послышался голос Джекдоу.

– Послушай, у нас тут происходит какая-то ерунда. Мы только что проехали Шасту, это пять миль от Медицинского центра, но сигнал идет с расстояния в одну милю. И страшный скрип. Ты уверен, что они еще там?

Черный Дрозд услышал зловещее молчание, затем выдох:

– Боже мой! Сейчас перезвоню!

* * *

– Ну, давай, давай, дорогуша ты моя, – бубнил Перегрин. – Дай мне пощекотать тебя "тазером". Слушай, Альбатрос, ты когда-нибудь угощал кого-нибудь "тазером"? Вот потеха. Подожди, дай только добраться до этой девицы с такими шикарными волосами. Она похожа на Эльзу Ланчестер в фильме "Невеста Франкенштейна".

Зазвонил телефон. Негр снял трубку:

– Перегрин слушает.

Послышался голос Джекдоу. Шеф явно был на грани истерики, хотя сдерживал себя и говорил медленно, с расстановкой, словно с неразумным ребенком.

– Перегрин, машина еще там?

– Конечно.

– Ты ее видишь?

– Я смотрю прямо на нее.

– А твой прибор сигналит?

Перегрин метнул взгляд в сторону Альбатроса.

– Мы... мой напарник его выключил. Мы просто обалдели от этого звука. То есть я хочу сказать, уже не было необходимости... мы их выследили, они здесь.

– Перегрин, включи эту хреновину, и немедленно! Альбатрос, слышавший весь разговор, включил прибор слежения. Открыв рот, он уставился на Перегрина и прошептал:

– О... черт!

– Прибор включен. – Перегрин откашлялся.

– И что?

– Ничего.

– Ничего? – ярость, охватившая Джекдоу, была подобна взрыву при запуске ракеты: – Ах вы, вонючие жопы... сволочи... подонки... да у вас вместо мозгов настоящее дерьмо... их же там давно нет. Они смылись! Скоро они будут у озера! Чайка и Черный Дрозд только что перехватили сигнал в Шасте, в пяти милях от того места, где вы, две геморройные шишки, изображаете из себя Пинкертонов!

Перегрин попытался возразить:

– Но машина-то здесь. Когда мы приехали сюда, сигнал проходил.

– И никто не выезжал из Центра, с тех пор как вы приехали?

– Из двери, за которой мы наблюдали, никто.

– И ни одна машина не выезжала с территории?

– Нет... хотя... – Перегрин с испугом посмотрел на напарника. – Да, как только мы сюда приехали... со стоянки выезжал автомобиль марки "чероки".

– Так, – вкрадчивым голосом произнес Джекдоу. – Значит, со стоянки выезжал "чероки". И ваш прибор подавал сигнал. А вы позволили им проехать прямо у вас под носом. А потом вы вообще выключили бипер. Пожалуй, я представлю вас кое к какой награде...

Перегрина прошиб пот.

– Но как же это могло случиться?

– Потому что "жучок", вы, долбаные идиоты, установлен не в машине... а в девчонке! И если бы ваш прибор слежения был включен, вы засекли бы их тотчас же!

Выплеснув на своих подручных весь свой страх и ярость, Джекдоу принялся размышлять. Несколько минут в трубке стояла полная тишина, затем послышался спокойный и решительный голос Джекдоу:

– Хорошо. Я отправлю по их следу Чайку и Черного Дрозда. А вы проверьте, не осталась ли кассета в Центре. Когда будете иметь дело с врачом, шевелите мозгами. Он – местная знаменитость, известен полицейским. Так что поосторожнее. Но обязательно найдите пленку!

Трубку бросили.

Перегрин громко вздохнул.

Альбатрос съязвил:

– Похоже, тебе не удастся использовать свой "тазер".

– Ты уверен в этом? – бросил злобный взгляд в его сторону Перегрин.

* * *

Джекдоу вызвал на связь Чайку:

– Ты был прав. Они их упустили. А что показывает твой прибор слежения?

– Они едут сзади нас примерно на расстоянии трех миль, на северо-запад.

– Развернитесь и поезжайте за ними следом. Они направляются к озеру.

Разворачиваясь, Черный Дрозд нажал на тормоз, так что его напарника отбросило к дверце.

– Как же они ухитрились?.. – удивился Чайка.

– У меня в команде одни идиоты! Вот они и ухитрились. Не заставляй меня думать так же и о тебе. Срочно за ними!

Они на "чероки".

– "Чероки"! Да мы чуть не столкнулись... Я хочу сказать, пару минут назад я видел "чероки" в Шасте.

– Хорошо, схватите их! Примените "тазеры". Пусть будет похоже на ограбление. Проверьте, у них ли кассета. Потом позвоните мне о результатах.

– Вас понял.

Чайка положил трубку.

– Ты что-нибудь понимаешь? Они были прямо здесь. Как же им удалось уйти от этих тупиц в Медицинском центре?

Черный Дрозд, расценив этот вопрос как риторический, до упора выжал педаль акселератора и развернул фургон в сторону автострады 299.

* * *

Альбатрос и Перегрин вышли из "плимута" и, миновав автостоянку, направились к центральному входу. Перегрин взглянул на небо и вздрогнул. С севера наплывали густые серые облака, подул ледяной ветер. Он нес с собой запах дождя и еще что-то необъяснимое. Калифорния сразу утратила для Перегрина прежнюю прелесть.

– Ненавижу эту работу, – сказал он. – Ненавижу север. Чуть отъеду от Сан-Диего, тут же начинаю отвратительно себя чувствовать.

– По твоему загару это и видно.

– Люблю жару.

– У тебя в жилах течет африканская кровь. Твои предки были рабами?

– Только отец. Ему нравится таскать по дому цепи и распевать африканские мелодии. А ты откуда?

– С Аляски.

– Ну и даль!

Распахнув стеклянные двери, они вошли в вестибюль и ознакомились с расположением кабинетов, изучив табло на стене. Доктор Роберт Драммонд занимал несколько комнат на первом этаже.

Через раздвижные стеклянные двери они вошли в холл. Справа поднималась лестница. Тут же были туалеты, стоял стол клерка. В глубине холла они увидели длинный коридор, ведущий через все здание к черному ходу. По обеим сторонам коридора виднелись двери кабинетов. Посетителей в холле не было. За окошком регистратуры сидели две женщины в белых халатах. Еще не было двух часов, и сотрудники Центра обедали.

Сразу же слева они увидели дверь с табличкой "Кабинет № 1. Доктор Роберт Драммонд".

Перегрин слегка подтолкнул локтем Альбатроса.

– Чем могу быть полезна? – Седовласая дама посмотрела на Перегрина поверх очков, давая понять, что без ее благословения в кабинет доктора они не пройдут.

– Ничем, – ответил альбатрос, толкая дверь кабинета.

– Сэр, простите меня! – Дама бросилась за ним. Перегрин хладнокровно остановил ее, сунув под нос удостоверение:

– По официальному делу.

Дама, прищурясь, посмотрела на удостоверение, увидела фотографию, успела прочитать "Штат Мэриленд" и отступила назад:

– О, если так...

Перегрин прикрыл за собой дверь.

Они оказались в небольшой приемной. Дверь слева была закрыта, другая, сразу же за столиком, отворена. Через стеклянную дверь они увидели рыжеволосую женщину средних лет в белом халате. Она стояла у металлических ящиков с картотекой и недоуменно смотрела на них.

– Слушаю вас? – Рыжеволосая женщина вышла в приемную. Она улыбалась, хотя брови ее были нахмурены. Эти двое, по-видимому, ошиблись, но как им удалось пройти мимо дежурной?

– Мы хотели бы поговорить с доктором Драммондом.

Женщина нахмурилась еще больше.

– Кто вы?

Альбатрос показал ей удостоверение, буркнув: "По официальному делу", – и быстро сунул удостоверение в карман.

Женщина насторожилась.

– Простите, я не разобрала, что там написано. Какое у вас официальное дело?

– Все в порядке. Доктор здесь? – Альбатрос двинулся к закрытой двери.

– Нет! Его нет. Доктор Драммонд по пятницам во второй половине дня не работает. Разрешите посмотреть еще раз ваше удостоверение.

Альбатрос метнул на нее холодный пронизывающий взгляд.

– Как вас зовут, леди?

Женщина уставилась на него, проглотила комок в горле и инстинктивно отступила под взглядом холодных голубых глаз. В сердце закрался страх.

– Мисс... миссис Вудз.

– Присядьте, миссис Вудз.

Она опустилась на стул. Альбатрос обошел вокруг стола и угрожающе навис над ней. Перегрин неторопливой походкой подошел к закрытой двери, открыл ее, заглянул в хирургический кабинет, снова закрыл дверь, обошел стол и склонился к женщине с другой стороны.

– Не нужно бояться, миссис Вудз... – сухо улыбнулся Альбатрос.

– Я вам прямо скажу, – медсестра говорила с явным вызовом, – наркотиков здесь нет. Это общее положение в нашем Центре... в кабинете ни один врач наркотиков не хранит.

Губы Альбатроса скривились в ухмылке:

– Неужели мы похожи на наркоманов? Успокойтесь. Мы пришли не за наркотиками, нам нужна кое-какая информация. Вы ответите на пару вопросов, и мы уйдем. Вопрос первый: в котором часу доктор Драммонд сегодня закончил работу?

Медсестра была напугана, но, стараясь держать себя в руках, посмотрела на одного странного посетителя, потом перевела взгляд на другого.

– Зачем вам нужно это знать?

Альбатрос покачал головой:

– Нет, миссис Вудз, вы меня не поняли – вопросы задаем мы, а вы отвечаете. В котором часу доктор Драммонд ушел с работы?

Сестра сжала губы и покачала головой:

– Я ничего не скажу вам. Как вы смеете приходить сюда... Перегрин резко оборвал ее:

– Миссис Вудз, вы знаете Пола Драммонда, сына доктора?

Вудз посмотрела на него. Негр показался ей более разумным. Кроме того, она забеспокоилась: не случилось ли чего с Полом?

– Да, я знаю его, – ответила она.

– Когда вы видели его в последний раз?

– Около месяца тому назад, – ответила она, немного подумав.

Мужчины недоуменно переглянулись.

Альбатрос бросил на миссис Вудз злобный взгляд.

– Месяц назад? А сегодня вы его не видели? Он был здесь полчаса назад.

Этот белый ей явно не нравился.

– Я не лгу. Пола сегодня здесь не было. Послушайте, что все-таки происходит? Кто вы?

Перегрин извиняющимся тоном обратился к ней:

– Миссис Вудз, мы не можем ответить на ваш вопрос. Это связано с национальной безопасностью. Боюсь, Пол влип в очень неприятное дело и ему угрожает опасность. Он должен был кое-что передать своему отцу, здесь, сегодня, мы должны были забрать это у доктора Роберта. Простите, если мы напугали вас, но мы очень нервничаем.

Перегрин отошел от женщины. Если продолжать давить на нее, она ничего не скажет. Надо взять ее доброжелательностью.

Он снова наклонился к миссис Вудз и умоляюще развел руками:

– Послушайте, нам не следовало бы говорить, это сугубо секретно, но вы, очевидно, человек честный, надежный, прекрасный работник, и я уверен, дальше вас эта информация не пойдет. Вам хорошо известно, что Пол занимается судебным гипнозом – для полиции и для разных людей. Он случайно узнал кое-что от одного пациента, нечто очень секретное, связанное с армией. И записал все это на пленку. Теперь разведка одного иностранного государства проведала об этой пленке и охотится за ней... Они хотят заполучить ее любой ценой. Надеюсь, вы поняли меня?

Миссис Вудз смотрела на него широко раскрытыми глазами.

– Я, конечно, понимаю, все это звучит странно, – продолжал Перегрин, – но, поверьте, это так. Пол связался с полицией в Лос-Анджелесе, а та передала эти сведения нам. Мы договорились с ним встретиться здесь, взять пленку и обеспечить ему защиту. Мы знаем, миссис Вудз, что он приезжал сюда. Автомобиль, на котором он приехал, стоит здесь, на стоянке, и двигатель еще теплый. Теперь вы понимаете, почему нам трудно поверить, что его здесь не было. Как вы все это объясните?

Миссис Вудз пожала плечами и покачала головой.

– Так в котором часу он приезжал сюда? – спросил Перегрин. – Около часа? Чуть позже?

– Возможно, не увидев машины отца, он решил, что доктора Роберта здесь нет.

– Выходит, Доктор Роберт уехал до часа?

Вудз кивнула, давая понять, что сдается.

– Обычно он остается здесь до часа, но сегодня отменил прием в двенадцать тридцать и сразу же уехал. – Она хмуро смотрела на Перегрина, игнорируя Альбатроса, который стоял в нерешительности, продолжая играть роль "плохого полицейского". – Но вы же сами говорите, что автомобиль Пола все еще стоит на стоянке. Так где же он тогда?

– Мы думаем, что он уехал на другом автомобиле. Какую машину водит доктор Роберт?

– "Ниссан-петфайндер", иногда "ренджровер". Это машина Пола, но доктор Роберт часто ездит на ней, чтобы подзарядить аккумулятор.

– А что вы скажете насчет джипа "чероки"?

– Такого автомобиля у него нет. В разговор вмешался Альбатрос:

– Мы полагаем, на какой-то машине он все-таки уехал. На какой именно, как вы думаете?

Миссис Вудз определенно не нравился этот блондин с яростно сверкающими глазами.

– Я не знаю. Здесь полно джипов, местность-то у нас гористая.

– Возможно. Но ведь он не станет просто так бросать свой автомобиль и садиться в первый попавшийся "чероки", чтобы только уехать?

– В таком случае вы, возможно, ошибаетесь. Вы же сказали, что только полагаете, будто он уехал на какой-то машине. Значит, скорее всего, вы вообще его не видели!

– Мы его видели.

– А почему не остановили?

Альбатрос сообразил, что допустил ошибку, и решил поскорее ее исправить. Ему просто осточертела эта упрямая ведьма, обожающая чернокожих.

– Да, мы видели, как выезжал "чероки", в тот момент, когда въезжали сюда. Мы не знали, что за рулем Пол, так как раньше никогда с ним не встречались. Но потом нам пришло в голову, что это, вероятно, он, и заинтересовались, у кого он взял машину.

"Врут", – подумала про себя миссис Вудз.

Затем настал черед говорить "хорошему полицейскому".

– Миссис Вудз... Пол, должно быть, часто бывал здесь, в Центре. С кем он тут еще знаком?

Вудз отрицательно покачала головой:

– Пол уже давно живет и работает в Лос-Анджелесе. Насколько мне известно, он абсолютно никого здесь не знает, кроме своего отца и меня.

Перегрин вздохнул.

– Да... тут все сплошная загадка. Мы договариваемся встретиться с ним здесь и обеспечить ему защиту. Он приезжает, сюда не заходит, никого в Центре не знает и тем не менее уезжает на другом автомобиле.

– А откуда вы знаете, что он уехал? Может, он ушел пешком?

Перегрин улыбнулся.

– Нет, мадам, он не ушел. Наверняка не ушел пешком. – Негр кивнул Альбатросу: – Давай оставим эту леди в покое. Извините, что напугали вас, но теперь-то вы понимаете, как нас все это волнует. Мы уверены, вы сохраните нашу беседу в тайне.

– Разумеется.

– Если вы расскажете хоть кому-нибудь о нашем разговоре, у Пола будут большие неприятности.

– Об этом не узнает ни одна живая душа.

– Я вам верю.

Перегрин дотронулся до бокового кармана, ощутив успокаивающую тяжесть "тазера", но внезапно услышал голоса: сотрудники Центра возвращались после ленча.

– Пошли, – бросил он Альбатросу на ходу.

Дверь за бандитами закрылась. Эвелин Вудз выждала минут двадцать, показавшиеся ей вечностью, убедилась, что непрошенные гости ушли, затем подошла к телефону. Пальцы у нее дрожали, номер удалось набрать чуть ли не с третьего раза.

– Центр гипнотерапии Шаста слушает, – послышался голос сотрудницы Кей Коннорс.

– Кей, это Эвелин. Можно попросить доктора Фоллона на несколько минут?

– Он с клиентом в пятнадцатом кабинете. Эвелин, у тебя все в порядке? Ты как-то странно говоришь.

– Со мной все о'кей. Но я должна немедленно поговорить с доктором Фоллоном. Узнай у него, не сможет ли он меня принять?

– Хорошо, не клади трубку. – Через некоторое время она вернулась. – Пройди к нему.

Эвелин осторожно открыла дверь и выглянула в приемную. Там было человек двенадцать, но тех мужчин она не обнаружила. Осторожно проскользнув в дверь, она плотно закрыла ее за собой, пересекла приемную и пошла по дальнему коридору. В конце коридора миссис Вудз помедлила у стеклянных дверей и окинула внимательным взглядом парковочную площадку. На стоянке, принадлежащей сотрудникам Центра гипнотерапии, она увидела белую "тойоту-терсель" Кей Коннорс, заметила несколько машин, припаркованных справа у изгороди, но из-за ослепительного солнца не заметила двух мужчин, сидевших в сером "плимуте"-седане.

Не увидела она и автомобиля "чероки", принадлежавшего Майку Фоллону.

Миссис Вудз открыла дверь слева и вошла в приемную.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26