Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мифы Древней Греции - Любовное состязание

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Кинг Валери / Любовное состязание - Чтение (стр. 13)
Автор: Кинг Валери
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Мифы Древней Греции

 

 


Ему нравилось жить, как живется, к тому же он про себя решил, что если кому-то и удастся его стреножить, пусть это будет по-настоящему сногсшибательная красотка вроде Оливии Брэмптон или Эммелайн Пенрит. Конечно, Грэйс тоже хорошенькая — в последнее время она просто расцвела и превратилась в чертовски лакомый кусочек! О, Господи, что же ему делать? Каждая попытка привести в порядок мысли вела его по кругу. В конце концов у него просто разболелась голова.

Громко всхрапнув, Чарльз внезапно проснулся и сел в постели. Он провел рукой по волосам и, увидев Дункана, сидящего в кресле, воскликнул:

— Я что, помешал вам уснуть? Черт возьми, мне очень жаль, Лэнгдейл! Надо было сразу предупредить мисс Пенрит! Проклятье! Мне бы следовало спать на чердаке!

Но Дункан только отмахнулся от его тревог.

— Ничего страшного, уверяю вас!

— Скажете тоже! — не сдавался Чарльз. — «Ничего страшного». Да мои родители, и братья, и сестры — все в один голос твердят, что я, когда храплю, крышу могу сорвать!

Дункан рассмеялся и принялся дергать за концы шейного платка.

Чарльз снова откинулся на подушки, заложив руки за голову. Нервно, как показалось Дункану, откашлявшись, он повернулся на бок и вновь заговорил:

— Послушайте, Лэнгдейл, я давно хотел вас кое о чем спросить. Это касается Грэйс… то есть мисс Баттермир. Я не мог не заметить, что вы к ней вроде как неравнодушны, да что там, я думаю, все парни влюблены в нее по уши! До чего же она хорошенькая! Ну, словом, я хотел попросить у нее платок на счастье для скачек в среду, но только если вы… ну… — тут Чарльз окончательно запутался и бросил беспомощный взгляд на Дункана в надежде, что тот поймет.

В ушах Дункана эти слова прозвучали как пощечина. Ну почему, почему с самой первой минуты своего пребывания в Уэзермире он как будто уподобился бильярдному шару, который все, кому не лень, гоняют от одного борта к другому? Неудивительно, что теперь у него все болит! Его ужасно разозлили намеки Чарльза на якобы проявляемый им интерес к Грэйс. Разумеется, Силлот может попросить у нее платок, если хочет! Но тогда почему Дункана так взбе сила сама мысль об этом?

— У меня нет никаких особых видов на и мисс Баттермир, — проговорил он наконец, судорожно стиснув руки. — Мы всего-навсего были партнерами в этой шутовской скачке. Помолвки ведь, кажется, еще не было? Не понимаю, почему все с такой легкостью перескакивают с верховой прогулки прямо к церковному оглашению!

— Но в прошлую среду вы танцевали с нею три раза за вечер! — возразил Чарльз.

— Да, но только потому, что… словом, не важно! Мне дела нет до того, кому Грэйс отдаст свой платочек!

Возможно, Дункан надеялся своим явно раздраженным тоном дать понять Чарльзу, что тому следует держаться подальше от круга поклонников мисс Баттермир, но — увы! — мистер Силлот воспринял его слова буквально, самым неделикатным образом вскричал: «Отлично!», после чего перевернулся на другой бок и, — посоветовав Дункану, не стесняясь, тряхнуть его хорошенько за плечо, если он начнет храпеть, — тут же захрапел.

В ту ночь Грэйс лежала на боку, зарывшись лицом в подушку, сладко пахнущую душистыми травами, и подложив ладонь под щеку. На соседней постели мирно посапывала Джейн Тиндейл. В ушах Грэйс, выросшей без братьев и сестер, ее тихое сонное дыхание звучало почти как колыбельная, но заснуть она не могла. Чувствуя себя безмерно, беспредельно счастливой, она, наверное, уже в сотый раз, прикасалась губами к своим пальцам. Дункан поцеловал ее пальцы и улыбнулся ей с такой нежностью! Это, конечно же, означает, что его сердце начало понемногу раскрываться ей навстречу! Это непременно должно было быть так! Непременно!

В среду, четыре дня спустя, Эммелайн вышла вместе с Грэйс в парк сразу после завтрака. На сердце у нее было тяжело. Она искоса бросила взгляд на немного побледневшее и осунувшееся лицо подруги. Только в этот день, впервые после субботней «скачки», у Эммелайн появилась возможность остаться с Грэйс наедине: разного рода мероприятия, торжественные трапезы, развлечения, спортивные состязания, не говоря уж о недоразумениях и мелких неудачах, без которых не обходился ни один из турниров, не давая ей ни минуты передышки, поглотили ее настолько, что у них просто не было случая толком переговорить.

Но сейчас, когда дамы в большинстве своем разошлись по спальням, чтобы переодеться к приближающемуся Испытанию в Искусстве Верховой Езды, а господа отправились в конюшню тянуть жребий, чтобы выбрать себе лошадей, благоприятный момент настал.

Только накануне вечером Эммелайн узнала, что Дункан попросил платок на счастье у Джейн Тиндейл, и это известие наполнило ее душу тревогой. Она просто не знала, что и подумать. Да, она уже успела заметить, что Дункан до некоторой степени охладел к Грэйс, но почему-то больше, чем любые другие проявления невнимания с его стороны, ее поразил тот факт, что он обратился к Джейн, а не к Грэйс за талисманом для скачек.

Грэйс прервала невеселый ход ее мыслей, спросив у Эммелайн, беспокоит ли ее по-прежнему ушибленное запястье.

— Я знаю, ты больно ушиблась, только не хочешь в этом признаться! Но вчера вечером леди Пенрит сказала мне, что доктор нашел у тебя растяжение.

— Я вовсе не собиралась скрытничать, просто мне не хотелось, чтобы друзья слишком сильно огорчались из-за меня. По правде говоря, я повредила руку еще в прошлом году, и она побаливает с тех самых пор. Мне кажется, что в этом и кроется причина моего злосчастного падения в минувшую субботу. — Потрогав запястье, Эммелайн продолжала:

— Опухоль совершенно прошла, больно бывает только по ночам, да и то если я перед этим слишком много танцевала. Но прошу тебя: никому ни слова! Скажи мне лучше, что, по-твоему, могло случиться с Дунканом? Почему он на тебя больше не смотрит? Прошлая суббота казалась такой многообещающей! Даже ты не станешь этого отрицать!

— Я… я точно не знаю, — пролепетала Грэйс, опуская глаза к своим перчаткам, обшитым кружевцем. — Во время тех скачек мне казалось, что Дункан всерьез мною увлекся. Не знаю, заметила ты или нет, но после победы в последнем забеге он поцеловал мне руку. По-настоящему! А потом мы с ним разговаривали за обедом, и все было прекрасно. Но с воскресенья он совершенно переменился, стал таким чужим, таким холодным! Честное слово, я просто не знаю, что и думать!

— Это все проделки Конистана! — уверенно заявила Эммелайн. — Ничего другого и быть не может. Как я теперь припоминаю, Блайндерз мне говорил, что поздним вечером в субботу Дункан со своим братом играл в бильярд, и что партия затянулась за полночь. Немного коньяку, парочка бескорыстных братских советов — много ли нужно, чтобы его милости удалось сокрушить пробуждающуюся любовь к тебе Дункана!

— Если его пробуждающаяся любовь так слаба, так подвержена колебаниям…

— Глупости! Дело вовсе не в этом. Если бы не вмешательство Конистана, я не сомневаюсь, что твой платок был бы в кармане Дункана. Да, кстати, кому ты дала свой платок?

— Чарльзу Силлоту, — ответила Грэйс, В причем ее лицо стало пунцовым.

— Мистеру Силлоту? — переспросила Эммелайн. — Но почему ты смущаешься? Разве он… Нет, не может быть! Неужели он влюблен в тебя?

— Он так сказал, — теперь щеки Грэйс приобрели багровый оттенок.

— Но это же замечательно! Если Дункан увидит, что за тобой гоняется кто-то другой, поверь мне, у него в груди проснется охотничий азарт!

Грэйс прижала руку к щеке.

— Эммелайн, я самое порочное создание на свете! Ты себе даже представить не можешь!

Пораженная Эммелайн принялась расспрашивать, путем каких умозаключений Грэйс удалось прийти к столь нелестному мнению о себе.

— Мне кажется, я сама поощрила мистера Силлота! Я вовсе не хотела, но когда красивый молодой человек просит у тебя платок на счастье и признается в любви, это так приятно! Но я… я… о, это было так дурно с моей стороны!

В ту же минуту воображение услужливо подсказало Эммелайн сразу несколько действительно дурных и даже непристойных вещей, но — сколько ни старалась — она не могла поверить, что Грэйс Баттермир способна совершить хоть одну из них.

— Должна признаться, я просто мечтаю услышать, что же ты такого натворила?

Грэйс тяжело вздохнула.

— Я… я ему улыбалась. Я знаю, мне не следовало этого делать, но ты представить себе не можешь, как это замечательно, когда ты… когда тебя… — нет, Грэйс явно была не в состоянии описать то неповторимое чувство, которое испытывает девушка, когда за нею ухаживает красивый молодой человек.

— Когда тобой восхищаются? — тихонько подсказала Эммелайн.

— Да, верно! — кивнула Грэйс. — Это ведь было очень дурно? Мне не следовало так поступать?

— Нет ничего дурного в том, что девушка не скупится на улыбки, особенно такая невинная и бесхитростная, как ты, — живо возразила Эммелайн. — Если джентльмену угодно толковать твои улыбки иначе, чем ты предполагала, значит, ему и отвечать за последствия своей слепоты…

— Но то же самое можно сказать и обо мне! Я тоже думала, что улыбки Дункана означают нечто большее!

Эммелайн поморщилась, услыхав такое сравнение. Ведь, безусловно, не было и не могло быть ничего общего между любовью Грэйс к Дункану и tendre[23], якобы возникшим у мистера Силлота к Грэйс! Нет-нет, это было совершенно невозможно!

— Не стану с тобой спорить. Я знаю только одно: Конистану каким-то образом удалось околдовать Дункана. По правде говоря, я надеялась, что здесь, в Фейрфеллз, Дункан сумеет вырваться из-под его власти, но раз он этого не и сделал, значит, мне опять придется вмешаться.

— Нет, умоляю тебя, Эм, не надо!

— Я не сделаю ничего такого, что тебе не понравится. И вообще я собираюсь сделать своей жертвой Конистана, а не Дункана. А что касается тебя… От всей души рекомендую улыбаться как можно чаще и мистеру Силлоту, и всем остальным джентльменам, которых затянет в круг твоих чар!

27

Выбрав себе скакуна, Конистан вдруг спохватился, что еще не успел попросить у Эммелайн ее платок для Испытания в Искусстве Верховой Езды. Он был так занят проведением тренировок и устройством жеребьевки по выбору лошадей сэра Джайлза для всадников, что совершенно позабыл о необходимости обзавестись перед началом состязания талисманом дамы своего сердца.

На поиски Эммелайн виконт отправился в отличном расположении духа. Начиная с воскресенья Дункан покинул кружок поклонников мисс Баттермир, а самому Конистану была предоставлена полная свобода в преследовании первоначальной цели, заставившей его предпринять путешествие в Камберленд: он возобновил попытки разбить сердце Эммелайн. Однако его усилия увенчались лишь относительным успехом. Порой он ясно ощущал, что она отвечает на его ухаживания, особенно, когда им случалось танцевать вальс. Ее глаза светились наслаждением, и ему с легкостью удавалось увлечь ее за собой в укромный затененный уголок, чтобы завести разговор о любом предмете по своему выбору. Он знал, что в такие минуты ее влечет к нему, и она способна открыть ему такие мысли и чувства, которые обычно предпочитает хранить в тайне ото всех.

Но бывали и другие минуты, когда Эммелайн казалась совершенно неприступной, а иногда (и даже частенько) Конистан ловил устремленный на него немигающий презрительный взгляд, означавший, как он уже успел догадаться, что она находит его ухаживания нелепыми.

И зачастую — увы! — она оказывалась права! Однако признать, что она неподвластна его чарам, что не желает с готовностью броситься ему на шею, как следовало бы, — нет, одна мысль об этом бесила его до чертиков! Был случай, когда молодая хозяйка покинула гостиную, чтобы принести новые свечи для вышивальщиц (все слуги, как выяснилось, оказались занятыми подготовкой к предстоящему балу, и некому было выполнить это простейшее поручение).

Конистан незаметно последовал за нею на второй этаж и там попытался ее обнять. Если у Эммелайн и были внутренние колебания, они продолжались не более доли секунды, после чего она с размаху наступила высоким каблучком крепкого деревенского полусапожка ему на ногу и оттолкнула его. А потом выбранила, назвав последним олухом, нагрузила парой тяжеленных канделябров и самым сварливым голосом посоветовала ему хоть раз в жизни сделать что-то полезное для общества!

По пути назад в гостиную они столкнулись с Соуэрби, и тот, разумеется, не упустил случая насмешливо и громко фыркнуть. Виконт подумал, что давно уже пора объясниться с Варденом, но ему мешала сильнейшая личная неприязнь. Все за них решила Эммелайн: настроенная чрезвычайно воинственно, она живо выхватила у него из рук один из громоздких канделябров и самым бесцеремонным образом вручила его Соуэрби.

— Попались мы ей под горячую руку! — шепнул Конистан своему врагу, вынужденному встать в строй и маршировать с ним в ногу, пока Эммелайн как фельдфебель вела их по длинному коридору.

Теперь он улыбнулся, вспомнив об этом эпизоде. Хотя ему так и не удалось покорить ее сердце, во всем остальном он был вполне доволен жизнью и собой, особенно с тех пор, как Дункан столь благоразумно внял его мудрому совету. Поэтому, встретив гуляющих в парке Грэйс и Эммелайн, Конистан сумел обратиться к мисс Баттермир весьма приветливо. Он поклонился, одарил ее улыбкой и выразил надежду, что мистер Силлот выиграет скачку ради нее.

Совершенно неожиданно его великодушная попытка проявить учтивость была встречена в штыки. Вздернув подбородок, без тени намека на свою всегдашнюю застенчивость Грэйс заявила:

— Может быть, и выиграет! Почему бы и нет? Многие из джентльменов дали мне понять, что он отличный наездник. У него хорошие шансы на победу. Я сама поставила два фунта на то, что он побьет вас!

После этого она сделала небрежный реверанс, попросила у них прощения, сославшись на необходимость переодеться к предстоящей скачке, и неторопливым шагом удалилась с высоко поднятой головой.

Конистан поглядел ей вслед, даже не зная, что сказать. Неужели это маленькая простушка Грэйс Баттермир только что отхлестала его своей холодной отповедью?

Рядом раздался смешок Эммелайн. Обернувшись, он сразу увидел, что она в восторге от поведения подруги.

— Ну и как вам на вкус ваш собственный соус? — язвительно осведомилась хозяйка дома.

Когда Конистан спросил, чем и как он мог обидеть мисс Баттермир, ведь он приложил столько усилий, чтобы быть с нею любезнее, чем прежде, Эммелайн ответила:

— Я готова признать, что вы действительно оставили свою прежнюю чудовищно надменную манеру. Но вы только что обратились к ней с таким оскорбительным снисхождением, что я просто удивляюсь, как Грэйс вообще согласилась с вами разговаривать! Хотя вообще-то я рада, что она вам ответила! Это самое малое из всего, чего вы заслуживаете. Если бы вы ко мне обратились со словами «Надеюсь, мистер Силлот выиграет эту скачку ради вас», да еще гнусавя через нос, как Варден, я бы — как это боксеры говорят? — врезала вам по скуле!

— Я пытался быть любезным! — На сей раз он был оскорблен не на шутку, хотя и решил не обращать внимания на чудовищно неподобающее выражение в устах леди.

— Вам виднее, — с холодным вызовом заметила Эммелайн и, пожав плечами, направилась к дому.

— Вы самая ужасная женщина из всех, кого я знаю, — крикнул Конистан ей вслед.

Когда Эммелайн лишь рассмеялась в ответ, он, не желая покидать поле боя, догнал ее и пошел с нею рядом. Было ясно, что она останется глуха к любым новым доводам, поэтому Конистан предпочел переменить тему разговора и обратиться к ней с тем, за чем пришел.

— Похоже, я проявил невнимание к соблюдению общепринятых правил. Я ведь шел к вам с определенной целью, если вам угодно знать. Хотел попросить у вас платок, если он еще никому не обещан.

Эммелайн замедлила шаг и обернулась к нему.

— Ну, если я такое чудовище, как вы говорите, милорд, то вы-то уж точно самый невыносимый человек из всех, кого я когда-либо знала. Не слишком лестно сознавать, что только в последнюю минуту вы спохватились и вспомнили о моем платке.

— У меня просто времени не было, — запротестовал Конистан, умоляюще вздымая руки. — Вспомните, ведь я был занят подготовкой участников скачки! Мы упражнялись целыми днями.

Эти слова, казалось, заставили Эммелайн немного смягчиться.

— Верно, вы были заняты, — согласилась она. — И я хотела выразить вам свою глубокую признательность за ваши труды. Но дело в том, что мой платок уже у Соуэрби. Он попросил его еще в воскресенье, — с этими словами она вновь направилась вперед по тропинке.

По мере приближения к крыльцу Эммелайн ощущала все большее облегчение от того, что Конистан не последовал за нею. В последнее время всякий раз, как она оказывалась в непосредственной близости от него, у нее начиналось сердцебиение, притом настолько сильное, что она опасалась, как бы, в один прекрасный день он не спросил у нее, что это за странный звук.

Даже сейчас, укрывшись за дверями утренней столовой, она слышала, как громко бьется ее сердце, а почему — неизвестно. Единственной причиной могли быть настойчивые ухаживания Конистана. Он использовал целый арсенал трюков, чтобы разбить воздвигнутые ею оборонительные сооружения, и некоторые из его методов, — например, его манера стремительно кружить ее в вальсе по бальному залу, — оказывали сильнейшее воздействие на ее чувства.

Эммелайн торопливо поднялась к себе в спальню и, закрыв за собою дверь, в изнеможении прислонилась к ней спиной. Никогда раньше ей не приходилось следить за каждым своим словом и шагом. Она осторожно потерла руку. Сердце колотилось с прежней силой, больно ударяясь о ребра. Слава Богу, хоть эта боль проходит. «Господи, пусть она пройдет навсегда! Молю Тебя, не дай моим костям и суставам скрючиться, как у мамочки! Дай мне познать любовь!»

Она закрыла глаза, чувствуя, как слезы подступают к векам. За последние несколько дней она потеряла счет минутам, когда ее одолевали те же предательские слезы: всякий раз, когда отцу случалось у нее на глазах погладить руку или щеку матери, или когда сама она в паре с виконтом отдавалась текучему и плавному ходу танца, или когда он вовлекал ее в приятный разговор о чем-нибудь — обо всем, ни о чем! До чего же отчаянно беззащитной она чувствовала себя перед ним! Это ощущение еще больше усугублялось при каждой возможности понаблюдать за ним, когда он полностью подчинял своей воле других, особенно самых молодых, необузданных и горячих участников состязаний, не давая им отвлекаться и заставляя заниматься заранее намеченным делом.

За прошедшие четыре дня Эммелайн поняла, что лучшая тактика для нее такова: постараться сохранить хотя бы видимость хладнокровия и равнодушия в общении с Конистаном. Только один раз, в прошлую субботу, она невольно раскрыла перед ним свои истинные чувства. Виконт выглядел таким смущенным, даже озабоченным! Ей казалось, что она не вынесет, если он начнет выражать ей свое сочувствие!

Но что же делать? Он пробыл здесь всего неделю, а ее сердце уже проявляет такую слабость, какой месяц назад она и вообразить не могла! Как же ей удержать его на расстоянии до конца турнира — еще долгих три недели! Да это просто немыслимо!

Только одно обстоятельство удерживало ее на прежних позициях: Конистан порою вел себя, как заносчивый грубиян, хотя его манеры и начали понемногу смягчаться. Неужели он когда-нибудь сможет действительно стать человеком? Эммелайн опустилась в ампирное кресло возле кровати и тяжело вздохнула. С момента своего приезда в Фэйрфеллз виконт — черт бы его побрал! — во многом проявил себя человеком достойным, на которого, правда, жизнь наложила жесткий отпечаток, раздражавший ее с самого начала. Она не сомневалась, что если бы он стал в Фэйрфеллз своим человеком, сам воздух ее родного дома смог бы со временем разрушить его жесткий панцирь и открыть миру таящиеся под ним сокровища ума и сердца.

Эммелайн смахнула слезу тыльной стороной ладони. Если всему этому суждено произойти в ближайшие три недели — что ей тогда делать? Оставалось лишь молить Бога, чтобы Конистан продолжал упорствовать в своем жестоком и бездушном вмешательстве в сердечные дела Дункана. Если же он когда-нибудь признает свою не правоту и переменит свои привычки, для нее это будет означать гибель! Нет, этого допустить никак нельзя!

Обратившись к сгоравшей от смущения Китти Мортон с просьбой подарить ему талисман для скачек, Конистан невольно вспомнил некоторые критические замечания Эммелайн, высказанные за последние несколько месяцев, и вынужден был признать их справедливость. Китти покраснела до корней волос, и его охватило незнакомое ему ранее чувство сострадания. Ему вдруг пришло в голову, что если бы подобный разговор происходил между ними несколько недель назад, он холодно и нетерпеливо потребовал бы у нее платок, не скрывая, что это нужно ей гораздо больше, чем ему самому. Но теперь Конистан почувствовал жалость к молоденькой девушке, вчерашней школьнице, которой пренебрегли все остальные участники скачки.

— Мисс Мортон! — воскликнул он, пересекая гостиную, в противоположном конце которой она сидела в кругу других дам. — Наконец-то я вас нашел! Где вы прятались все это время? Вы должны меня выручить, в вас моя единственная надежда! Честно говоря, я собирался заручиться вашим согласием еще в понедельник, но эти проклятые молокососы отняли у меня куда больше времени, чем я рассчитывал, и теперь мне остается лишь молить Бога, что еще не слишком поздно! Ради всего святого, скажите мне, что вы еще не отдали свой талисман кому-то другому!

— Сэр, — пролепетала она в ответ, — вы, должно быть, ошиблись… Вы хотите сказать… вы просите мой платок?

— Вот именно! — подтвердил Конистан. — Еще вчера, когда мы с вами танцевали кадриль, я собирался об этом попросить, но не успел и рта раскрыть, как Брант Девок увел вас у меня из-под носа!

Китти обвела глазами гостиную. Все дамы замерли в изумлении, словно не веря, что виконт Конистан мог обратиться за талисманом к какой-то там мисс Мортон. Она прикусила губу, а потом улыбнулась.

— Конечно, я отдам вам свой платок, — ответила Китти, овладев собой. Ее первоначальная застенчивость сменилась твердой решимостью извлечь все, что можно, из проявленного им внимания. — Но вам придется подождать, я должна сходить за ним в спальню.

С этими словами она поднялась со стула и величественным шагом вышла из комнаты, кивнув на ходу Джейн Тиндейл и Оливии Брэмптон, с изумлением глядевшим ей вслед.

Позже, когда каждая из дам напутствовала своего рыцаря перед началом скачки, Китти отвела Конистана в сторонку. Он заметил, что она дрожит.

— Я просто хотела, чтоб вы знали, — воскликнула она, глядя на него сияющим взглядом, — что я… это было так мило с вашей стороны — разыграть спектакль из-за моего платка! Вы просто не представляете, до чего Оливия Брэмптон любит позлорадствовать! Я знаю, про вас говорят, будто вы перед всеми задираете нос, но для меня вы навсегда останетесь лучшим из гребцов в этой лодке!

Китти запечатлела невинный поцелуй у него на щеке и убежала.

— Какое очаровательное дитя! — пробормотал Конистан, внезапно осознав со странным волнением в сердце, что ему нравится быть предметом восторженного обожания молоденькой девушки.

— Интересно, что за чудо вы совершили, чтобы заслужить такую благодарность? — раздался у него за спиной шепот Эммелайн.

Глубоко взволнованный только что произошедшей сценой, виконт обернулся. Эммелайн выглядела великолепно в белом муслиновом платье, коротком спенсере из синей шелковой саржи и шляпке с полями козырьком, украшенной букетиком засушенных цветов. Он долго смотрел на нее пристальным взглядом прежде, чем ответить.

— Я лишь стараюсь соответствовать вашим высоким требованиям.

В ее зеленых глазах отразилось удивление, и Конистан догадался, что в такую минуту она может оказаться, как никогда, восприимчивой к его ухаживаниям. Если бы только им удалось остаться наедине, он сказал бы ей, что она с самого начала была права, что ему следовало раньше понять, какой волшебной властью наделяют своего обладателя столь простые средства, как доброта и любезность. Но прежде, чем он успел вымолвить хоть слово, Эммелайн, покраснев, отвернулась и отправилась на поиски Соуэрби.

28

Дункан подался вперед, склонившись над шеей своего вороного мерина. Ветер, вызванный стремительным галопом скакуна, обжигал ему щеки. Он оказался зажатым в середине группы из двенадцати всадников, с бешеной скоростью гнавших лошадей к низкой каменной стенке позади сарая Конистана. За стенкой дорога становилась значительно уже, и каждому было ясно, что только тот, кто сумеет вырваться вперед, может рассчитывать на победу.

Дункану очень хотелось победить, но Чарльз Силлот, Конистан и Соуэрби шли впереди него, и каждый из них был в избытке наделен качеством, которого ему самому, как ему казалось, недостает: целеустремленностью. Что бы ни случилось с ними перед скачкой, сейчас все посторонние соображения были отброшены ради выполнения одной-единственной задачи. Он читал это в их глазах, в напрягшихся на старте руках и плечах, в том, что ни один из них ни разу не взглянул ни на кого из соседей после начала скачки.

Сам же Дункан, к сожалению, был совершенно не в состоянии сосредоточиться. Его преследовало воспоминание о том, как Чарльз Силлот невыносимо медленно склоняется над затянутой в перчатку рукой Грэйс, да еще смеет бесконечно долго прижимать ее к груди! Это воспоминание жгло его и в ту минуту, когда он заставил беспокойного мерина взять препятствие. Все трое сильнейших соперников по-прежнему были впереди.

Он попытался выбросить из головы образ Грэйс, улыбающейся в лицо Чарльзу, и следующие две мили старался сосредоточиться на своей основной задаче. Приближаясь к дальнему берегу озера, группа всадников промчалась по небольшому участку, заросшему хвойным лесом, затем по широкому полю, покрытому мхами и травами, и наконец, мимо цыганского табора, где юное поколение, в полном составе высыпавшее из шатров и рассевшееся на низкой каменной ограде, приветствовало участников скачки громкими криками. Когда они миновали цыганское становище, им пришлось взять еще три препятствия в виде каменной стенки и двух полос живой изгороди. Потревоженные топотом копыт, пронзительно закрякали утки. Дункан так и не сумел привести свои мысли в единое русло. Это стало совершенно невозможным, когда он поравнялся с Чарльзом Силлотом и увидел угрюмо сжатый в тонкую линию рот соперника. Этот рот, эти губы коснулись руки Грэйс! Разрази его гром, он готов был шею свернуть этому ублюдку за такую неслыханную дерзость! Вообще-то Дункан и сам поцеловал пальцы Грэйс в минувшую субботу, но то было совсем другое дело: как-никак они вместе выиграли скачку!

Его мерин недовольно повел боками, ощущая непривычное давление стиснувших его коленей наездника, и Дункан почувствовал, что теряет скорость. Он еще раз сделал над собой героическое усилие, стараясь изгнать из головы злосчастное видение, еще ниже наклонился к шее лошади и послал ее вперед. Проскакав три мили, они теперь оказались на дальнем берегу озера. Земля содрогалась под копытами лошадей. На этом отрезке маршрута дорожка стала узкой и крутой; Дункан оглянулся назад и увидел, что восемь всадников растянулись в цепочку позади него, в то время как впереди завязалась борьба между Варденом Соуэрби и Конистаном, каждый из которых стремился занять ведущую позицию, и только Чарльз отделял его от двух безусловных фаворитов. Увы, здесь, на узкой дороге невозможно было улучшить свое положение. Они приближались к заболоченной местности. Дункан увидел нескольких слуг сэра Джайлза, обступивших опасное место, чтобы не подпустить к нему всадников. Они тоже приветствовали участников скачки криками и пожеланиями победы.

Внезапно тропа расширилась, на последних двух милях открылся простор, позволявший сразу нескольким соперникам вступить в схватку за первенство. Проскакав по узкому каменному мосту вслед за Чарльзом, Дункан пришпорил мерина и для верности хлестнул его по крупу концами поводьев. Сейчас ему было не важно, удастся ли опередить Конистана или Соуэрби, но — Бог свидетель! — он твердо решил заставить Силлота глотать пыль!

По обеим сторонам главной деревенской улицы тоже выстроились слуги сэра Джайлза, следя за тем, чтобы никто из обитателей селения не пострадал. И вот всадники ворвались на мощенную булыжником мостовую. Именно здесь Дункан вновь поравнялся с Чарльзом и, не удостоив его даже взглядом, послал своего коня вперед. С большим трудом, но ему все же удалось обогнать Силлота. Сердце его наполнилось ликованием. Соуэрби и Конистан по-прежнему мчались вровень друг с другом.

Вдоль последнего участка пути длиною в милю перед въездом в Фэйрфеллз на дорогу высыпали жители деревни и окрестные ферме-ры: всем хотелось посмотреть, чем закончится Испытание в Искусстве Верховой Езды. Когда вдали показался замок, сердце Дункана просто запело, но тут он уголком глаза заметил, что Силлот вновь его догоняет. Теперь их лошади опять шли нос в нос, и с каждым шагом Чарльзу удавалось еще на дюйм продвинуться вперед. Ну уж нет!

Увы, прежде чем Дункан успел что-либо предпринять, они пересекли финишную линию, и он оказался четвертым после Силлота, а Конистан сумел вырваться вперед, и Соуэрби пришлось признать поражение, холодно пожав руку победителю. Дункан был вне себя от того, что Чарльзу удалось его побить. Спрыгнув с лошади, он едва нашел в себе силы коротко кивнуть сопернику.

Один за другим остальные участники пересекли финишную черту. Конюхи стояли наготове, чтобы выгулять и почистить лошадей. Все завершили скачку, за исключением Гарви Торнуэйта. Его появления ждали с беспокойством, казалось, вот-вот он возникнет на горизонте, но его все не было. Наконец Алисия Сивилл воскликнула:

— Я с него голову сниму, честное слово! Он меня предупреждал, что сделает это, но я не поверила!

Когда Конистан пожелал узнать, что еще задумал Торни, она ответила:

— Остановиться в «Ангеле и Колоколе» на кружку пива, что же еще!

Сначала все рассмеялись, но потом Брант Девок воскликнул:

— А что? Я бы тоже не отказался от кружки холодного пива!

Остальные джентльмены присоединились к нему дружным хором, и Эммелайн, услыхав их пожелания, пригласила всех в парк, где сэр Джайлз уже позаботился сервировать для участников состязания этот освежающий напиток. Приглашение было встречено восторженным гулом, некоторые даже подбросили в воздух свои касторовые шляпы, после чего Эммелайн отправила конюха на поиски мистера Торнуэйта.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19