Современная электронная библиотека ModernLib.Net

И снова магия

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Клейпас Лиза / И снова магия - Чтение (стр. 13)
Автор: Клейпас Лиза
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Я никогда не пойду на необоснованный риск.
      – Даже ради любви?
      – Ради любви особенно.
      Печально улыбнувшись, Алина покачала головой:
      – Бедный Марк... как я хочу дождаться того дня, когда найдется женщина, перед очарованием которой ты не сможешь устоять.
      Марк поднялся со стула.
      – Тебе придется ждать очень долго, – заверил он и вышел из гостиной привычной стремительной походкой.

* * *

      Отель «Ратледж» в те дни претерпел значительные изменения, в результате которых, без сомнения, стал самым элегантным и современным отелем в Европе. За последние пять лет его владелец Гарри Ратледж – джентльмен таинственного происхождения – тихо и незаметно приобретал землю в самом сердце театрального Лондона. Поговаривали, что, задумав открыть лучший в городе отель, Ратледж посетил Америку, где ознакомился с искусством ведения гостиничных дел. Осмотрел отели и изучил принципы обслуживания клиентов, которые в то время были самыми передовыми. Пока «Ратледж» состоял из нескольких отдельно стоящих домов, но вскоре должно было быть отстроено большое красивое здание, подобного которому еще не было в Лондоне.
      Хотя лорд Уэстклифф предлагал Маккене и мистеру Шоу остановиться в Марсден-Террас, они посчитали более удобным поселиться в «Ратледже». Гарри Ратледж считал себя близким другом Уэстклиффа и кисло намекнул Гидеону, что количество знакомых графа растет с невероятной скоростью.
      Заняв апартаменты, обставленные элегантной мебелью красного дерева с медными ручками, Гидеон вскоре обнаружил, что высокая репутация отеля – не пустые слова. Выспавшись и позавтракав хрустящими хлопьями и перепелиными яйцами, Гидеон решил изменить свое мнение о Лондоне. Он отметил, что город с таким количеством кафе, парков и театров нельзя назвать плохим. Более того, это была родина сандвичей и современных зонтов, то есть двух вещей, занявших прочное место в жизни мужчины.
      День прошел за деловыми переговорами. Затем последовал долгий ужин в местной таверне, что окончательно лишило Гидеона сил, но, несмотря на это, он никак не мог уснуть. Не первый раз его мучила бессонница, но сейчас способность успокоиться подвела его. Он очень боялся, что влюбился в Ливию Марсден. Он мечтал о ней, обожал и страстно желал каждое мгновение, но когда задумывался, что ему делать с Ливией дальше, то был не в состоянии прийти ни к какому решению. Он был не из тех, кто женится. А если бы это было и так, он слишком любил Ливию, чтобы отдать ее на съедение акулам, из которых состояла его семья. Более того, он так давно обручился с бутылкой, что не смел завести невесту и очень сомневался, что может измениться, даже если захочет.
      Все это приводило его в полное смятение и не давало уснуть, кроме того, за окном начиналась настоящая гроза. Гремел гром, а дождь звучно барабанил в стекла. Гидеон приоткрыл окно на пару дюймов, чтобы впустить в комнату свежий летний запах дождя. Растянувшись на белых простынях, он безуспешно пытался прекратить думать о Ливии Марсден.
      Где-то посреди ночи его подняли с постели. Сначала он услышал стук в дверь, потом приглушенное бормотание камердинера:
      – Мистер Шоу? Простите, мистер Шоу... Тут вас поджидают... в холле. Я говорил, чтобы леди пришла в более подходящее время... но она не уходит.
      – Леди? – Гидеон сел на постели и зевнул, почесывая грудь.
      – Леди Оливия, сэр.
      – Ливия? – Гидеон не мог скрыть удивления. – Но она не может быть здесь, она в Стоуни-Кросс-Парке.
      – И все-таки она здесь, мистер Шоу.
      – О Боже праведный... – Гидеон вскочил с постели, словно его ударило током, быстро нашел свой халат и надел его прямо на голое тело. – Что-то случилось? – спросил он. – Как она выглядит?
      – Совсем промокла, сэр.
      Действительно, дождь все еще идет, подумал Гидеон, пытаясь понять, что привело Ливию сюда в такую непогоду.
      – Который час?
      – Два часа ночи, – ответил камердинер, в спешке застегивая пуговицы сюртука.
      Не тратя времени на поиск домашних туфель и прическу, Гидеон стремительно вышел из спальни, следуя за камердинером в холл отеля.
      Это действительно была Ливия. Она стояла посреди маленькой лужицы и улыбалась, хотя ее орехово-зеленые глаза поглядывали на него из-под полей шляпы с явным беспокойством. И в этот момент, глядя на нее из противоположного угла холла, Гидеон Шоу – циник, гедонист, пьяница и распутник – понял, что безнадежно влюблен. Он никогда так не увлекался ни одним человеческим существом. Сейчас же был настолько очарован, что совершенно поглупел. Тысяча ласковых слов кружилась в его голове, и он вдруг подумал, что был настоящим идиотом, когда накануне осуждал Маккену.
      – Ливия, – сказал он, глядя на ее раскрасневшееся, в каплях дождя лицо, подумав, что она похожа на растрепанного ангела. – С вами все в порядке?
      – Абсолютно. – Ее взгляд прошелся по халату от ворота до босых ног, и она покраснела, поняв, что под ним ничего нет.
      Не в состоянии отказать себе в удовольствии дотронуться до нее, Гидеон подошел и взял ее пальто, капли дождя полетели на пол. Он передал его камердинеру, тот повесил на ближайший крючок. Вслед за пальто последовала промокшая шляпа, а Ливия продолжала дрожать, подол ее юбки был в грязи и тоже совершенно мокрый.
      – Почему вы приехали в город? – спросил Гидеон.
      Ливия пожала плечами, стуча зубами от холода.
      – Я хот-т-тела... прогуляться по магазинам... понимаете? Я собираюсь остановиться в Марсден-Террас, а так как это поблизости, я ре... ре... решила навестить вас.
      – Посреди ночи?
      – Магазины открываются только в девять, – сказала она резонно. – У нас есть время поболтать.
      Он бросил на нее взгляд, полный иронии:
      – Да. Целых семь часов. Мы будем болтать в холле?
      – Нет, в вашей комнате. – Она обхватила себя за плечи, стараясь согреться.
      Гидеон поймал ее взгляд, и хотя он был неуверенный, но одно читалось в нем точно – желание продолжения близости, то есть то же, чего хотел он сам. Он видел, что она до сих пор дрожит. Наверное, промокла до нитки и продрогла, подумал он. Нужно срочно согреть ее.
      Внезапно Гидеон понял, что принял решение, не дав себе времени на обдумывание. Он распорядился, чтобы лакей отослал карету и чтобы леди Оливию тайно препроводили в ее резиденцию в соответствующий час утром.
      Взяв руку Ливии, Гидеон обнял ее за талию и повел в свою комнату.
      – Я не застелил постель... Не ожидал гостей в столь поздний час.
      – Я рада, что не ожидали, – радостно заметила она, как будто не собиралась пускаться в тайное приключение с ним.
      Закрыв дверь спальни, Гидеон зажег в камине огонь. Ливия послушно стояла перед ним, утопая в мерцающих желто-оранжевых бликах огня. Пока он ее раздевал, она молчала и не помогала ему, разве что поднимала руки, когда это было необходимо, потом так же молча перешагнула через платье, упавшее на пол. Гидеон бросал мокрую одежду на спинку стула, осторожно снимая сначала муслин, затем хлопок и тончайший шелк с ее тела. Когда она наконец была раздета, свет камина осветил плечи, стройное тело и длинные каштановые волосы. Гидеона совсем не смущал ее вид. Он быстро снял с себя халат и укутал ее в шелк, хранящий тепло его тела. Ливия тихо ахнула, когда он подхватил ее на руки и уложил на смятые простыни. Затем лег рядом с ней и обнял. Прижимая ее к себе, он прижался щекой к ее голове.
      – Так хорошо? – прошептал он.
      Она глубоко вздохнула.
      – Замечательно.
      Долгое время они лежали так, пока скованность не покинула укутанное в шелк тело Ливии и оно не стало теплым и податливым. Тогда она вытянула ногу и одним пальчиком провела по его ноге, покрытой жесткими волосами. Гидеон резко втянул в себя воздух, ощутив ее бедра в дюйме от себя. Их разделял только тонкий шелк, который не помешал почувствовать всю мощь его возбуждения.
      – Вы, случайно, не пьяны? – спросила она, придвигаясь ближе.
      Гидеон напрягся от прикосновения ее тела к его твердой, чувствительной плоти.
      – Чисто случайно, несмотря на все усилия прекратить это раз и навсегда, – сказал он хрипло. – Почему вы спрашиваете?
      Она взяла его руку и положила себе на грудь.
      – Если вы сейчас меня соблазните, то не смейте потом утверждать, что ничего не помните.
      Гладкий маленький холмик под его рукой был слишком притягателен, чтобы отнять руку. Он ласкал ее грудь через шелк халата. Затем проник под него.
      – Ливия, дорогая, к сожалению, я почти всегда отдаю себе отчет в том, что делаю.
      Она тихонько ахнула, ощутив прикосновение его пальцев.
      – Почему «к сожалению»?
      – Потому что в такой момент, как сейчас, мое сознание кричит мне, что я должен оставить вас...
      Повернувшись в его руках, она закинула одну ногу ему на бедро.
      – Скажите вашему сознанию это... – проговорила она и впилась губами в его рот.
      Послушавшись, Гидеон слился с ее губами в медленном, продолжительном, нежном поцелуе. Он распахнул халат, словно открыл нежный экзотический фрукт, прижав ее нагое тело к себе. Его губы нежно путешествовали по ее влажной коже. Найдя чувствительное место на шее, где пульс стучал особенно сильно, он прижался к нему языком и губами и стал нежно покусывать, пока она не застонала от удовольствия. Он никогда прежде не испытывал столь сильного желания обладать другим человеком. Шепча ее имя, он прикоснулся к сокровенному месту ее тела, где плоть была шелковой и обильно влажной, и позволил своим пальцам проникнуть внутрь. Ливия вспыхнула, замерла от его прикосновений, руки с неистовством обняли его за плечи.
      Гидеон неспешно дразнил ее, наслаждаясь отстраненным выражением ее лица, чувственной беспомощностью женщины, которая стремится не только быть желанной, но и получить наслаждение. Глаза Ливии закрылись, когда она доверилась его нежному искусству, часто дыша и выгибаясь от удовольствия. Она приближалась к пику наслаждения, откинув голову и вытянувшись рядом с ним в струнку.
      – Да, – шептал он, тогда как его большой палец ласкал тугой лепесток, – да, милая, так... так... – Он медленно подвел ее к завершению, продолжая прикасаться к курчавым завиткам меж бедер, целуя ее груди, пока она не успокоилась и не затихла под ним. Затем его губы спустились ниже, и он стал покрывать легкими поцелуями ее мягкий живот... и, властно разведя руками ноги, прижался губами к сердцевине ее святая святых.
      Ливия громко застонала, когда его язык нашел пик ее чувственности, а палец тем временем проник в гладкое отверстие. Гидеон дразнил и ласкал ее, наслаждаясь ее стонами и ритмичным движением ее бедер, когда они поднимались, стремясь прижаться к его требовательному рту. Чувствуя, как ее мускулы сомкнулись вокруг его пальца, он понял, что она на грани еще одного оргазма, и медленно вытащил руку. Она запротестовала, прижимаясь к нему всем телом. Тогда он лег на нее, раздвинул ноги и вошел одним сильным толчком в ее мягкую, податливую плоть.
      – О Боже, – прошептал Гидеон, не в состоянии двинуться – таким сильным и полным было его удовольствие.
      Что-то тихонько мурлыкая, Ливия обняла его спину и шире раскинула ноги, приглашая его войти глубже. Он не замедлил воспользоваться приглашением и ответил натиском, пока ее плоть могла выдерживать это. Она затаила дыхание и задрожала, тело напряглось, изнемогая от ласк. Гидеон с хриплым стоном резко вышел из нее, и его семя излилось на гладкий живот Ливии.
      Он содрогался, его сердце гулко стучало в груди, пульс отдавался в ушах, во всем теле.
      Прошло много времени, прежде чем кто-то из них смог заговорить.
      Ливия подняла на него глаза и робко улыбнулась.
      – Эмберли никогда не делал так, – сказала она. Ее пальцы играли золотисто-рыжими волосками на его груди.
      Гидеон внезапно усмехнулся, объясняя свой поступок:
      – Это самый простой способ избежать последствий. Все равно как зайти в кофейню.
      – В кофейню?
      – Ты входишь и выходишь, не оставляя ничего, – объяснил он, и она отстранилась от него со смехом. Он взял ее запястья. – Ливия... я должен предотвратить возможные последствия. Пока...
      – Я понимаю, – перебила она, отстраняясь. Сейчас она не хотела обсуждать никакие важные темы. Соскользнув с постели, она провокационно улыбнулась ему. – Мы поговорим об этом позже, а сейчас...
      – Что?
      – Пойдем, ты поможешь мне принять ванну, – сказала она... и он не раздумывая бросился выполнять ее просьбу.

Глава 16

      Впервые проснувшись в объятиях другого мужчины, Ливия обнаружила, что за эту ночь мир совершенно изменился. Разве могла она подумать, что такое может произойти? Нет, для нее близость была возможна только с тем единственным, которого она любила и потеряла, только он мог сотворить это чудо, думала Ливия, прижимаясь к груди Гидеона. Пока Гидеон спал, его лицо потеряло обычное выражение, и сейчас он был похож на умиротворенного строгого ангела. Ливия украдкой рассматривала его красивое лицо, прямой нос, полные, чувственные губы. Любовалась непослушной волной золотистых волос, упавшей на лоб.
      – Дух захватывает, до чего ты красив, – вздохнула Ливия, когда он зевнул и потянулся. – Интересно, неужели кто-то может воспринимать тебя серьезно, когда хочется просто сидеть и смотреть на тебя часами?
      Он ответил глухим сонным голосом:
      – Я вовсе не хочу, чтобы кто-то воспринимал меня. Это опасно.
      Улыбнувшись, Ливия убрала волосы с его лба:
      – Я должна вернуться в Марсден-Террас прежде, чем проснется миссис Смедли.
      – Кто она, эта миссис Смедли? – Ловко перевернувшись, Гидеон подмял Ливию под себя, уткнувшись в нежный изгиб ее шеи.
      – Моя компаньонка. Старенькая, плохо слышит и безнадежно близорука.
      – Чудесно! – воскликнул Гидеон, не скрывая радости. Все еще лежа на Ливии, он осторожно сполз пониже и начал покрывать поцелуями ее грудь. – Утром у меня намечена встреча, но днем я буду счастлив сопровождать тебя и миссис Смедли в какое-нибудь симпатичное местечко... Могу я угостить вас мороженым?
      – Да. А пойдем мы сегодня в панораму. – Ее кожа покраснела от его прикосновений, соски напряглись, когда он дотрагивался до них влажными губами. – Гидеон...
      – Хотя что такое панорама, – пробормотал он, – по сравнению с этим видом?
      – Уже почти рассвело, – забеспокоилась Ливия, выбираясь из-под него. – Мне пора.
      – Лучше помолись, чтобы миссис Смедли встала сегодня попозже, – сказал он, игнорируя ее протесты.
      Позже этим же днем Гидеон сделал все, чтобы произвести впечатление на компаньонок, особенно на миссис Смедли, которая в своем коричневом шелковом платье и шляпе с перьями напоминала гусыню. Глядя на Гидеона сквозь стекла очков толщиной в добрый дюйм, она все равно толком не могла разглядеть его, а следовательно, не могла оценить его мужскую привлекательность. То, что он был американцем, говорило вовсе не в его пользу, так как эта дама была настроена очень подозрительно по отношению к иностранцам.
      И все же Гидеон победил ее своей настойчивостью. Купив билеты на лучшие места в панораме, представлявшей виды Неаполя и Константинополя, он уселся рядом с миссис Смедли и терпеливо давал объяснения пожилой даме через рожок, вставленный в ее ухо. Во время представления он ходил взад-вперед. После посещения панорамы они поехали в Гайд-парк. Гидеон безропотно слушал лекцию миссис Смедли о вреде табака. Его кроткое замечание, что порой он позволяет себе насладиться сигарой, вызвало у пожилой дамы взрыв негодования, и она продолжила свою лекцию с еще большим энтузиазмом. Какие невыносимые, какие испорченные эти курильщики! Курить – значит демонстрировать свою вульгарность и непристойные манеры. Все это никогда не приходило Гидеону в голову, хотя должно было.
      Видя, что миссис Смедли доставляет удовольствие наставлять Гидеона, время от времени Ливия ловила его улыбку. А когда их взгляды встречались, его веселые голубые глаза смотрели так, что сердце замирало в груди.
      Наконец лекция о вреде табака закончилась, но последовала следующая, на этот раз посвященная этикету, а потом миссис Смедли затронула более деликатный вопрос, касающийся ухаживания. Ливия вздрогнула, но Гидеона, казалось, развлекали разглагольствования пожилой дамы.
      – ...не следует никогда жениться тем, кто похож по темпераменту и внешности, – консультировала миссис Смедли своих молодых спутников. – Брюнет, например, не должен жениться на брюнетке, так же как дородному мужчине не следует вступать в брак с полной девушкой. Для доброго сердцем хорош союз с хладнокровной персоной, для нервного – со спокойной леди, а страстный мужчина должен жениться на аморфной девице.
      – Значит, если и он и она натуры страстные, то им не стоит вступать в брак? – Хотя Гидеон не смотрел на Ливию, ему каким-то образом удалось увернуться от ее хлопка по колену.
      – Ну да, – последовала выразительная реплика дамы. – Только подумайте, какие характеры могут быть у их детей! Легковозбудимые, неуравновешенные... Да стоит ли перечислять!
      – Ужасно, – комментировал Гидеон, украдкой бросая лукавые взгляды на Ливию.
      – Но вот в социальном плане равенство очень важно, – продолжала миссис Смедли. – Вступать в брак следует только тем людям, которые принадлежат к одному и тому же классу, а если и случится некоторое различие, статус жениха должен быть выше статуса невесты. Для женщины совершенно недопустимо выйти замуж за человека, чье социальное положение ниже ее собственного.
      Ливия напряглась, тогда как Гидеон хранил молчание. Ей не надо было смотреть на него, чтобы понять, что он тоже думает о Маккене и Алине.
      – У меня будет возможность повидать Маккену в Лондоне? – тихонько спросила она, пока миссис Смедли продолжала свою речь, не замечая, что ее не слушают.
      Гидеон кивнул:
      – Завтра вечером, если вы разрешите мне сопровождать вас в театр.
      – Я бы очень хотела пойти. – Она сделала паузу, прежде чем тихо спросить: – Маккена говорил вам о моей сестре?
      Он колебался, потом с тревогой взглянул на нее.
      – Да.
      – Он рассказывал вам о своих чувствах к ней?
      – Можно сказать, что да, – сухо ответил Гидеон. – Он очень зол и намерен взять реванш. Раны, которые она нанесла ему много лет назад, до сих пор кровоточат.
      Ливия почувствовала, как надежда переходит в отчаяние.
      – Она не виновата, – шепнула Ливия. – Но никак не хочет рассказать ему, как обстояло дело в действительности и почему она так поступила тогда.
      Гидеон с интересом посмотрел на нее:
      – Расскажите мне.
      – Я не могу, – грустно проговорила Ливия. – Я обещала сестре, что никогда не раскрою ее секрет. Однажды такое обещание дала мне моя подруга, потом не сдержала слово, и это стало причиной большого несчастья и боли. Я никогда не предам Алину. – Не в состоянии понять его реакцию, она нахмурилась. – Я знаю, что вы можете винить меня за это, но...
      – Я думаю не об этом.
      – А о чем?
      – О том, что чем больше я узнаю вас, тем сильнее люблю.
      Ливия на секунду потеряла дар речи, стоя в оцепенении.
      – Гидеон... – наконец произнесла она.
      – Вам не нужно ничего говорить, – остановил он. – Сейчас я просто хочу любить, не требуя ничего взамен.
 
      Существует два рода театралов: одни ходят в театр, чтобы наслаждаться спектаклем, а другие – для того, чтобы лишний раз показаться в свете. Театр – то место, где тебя могут заметить, где можно обменяться сплетнями и даже пофлиртовать. Сидя в ложе рядом с Гидеоном Шоу, Маккеной, миссис Смедли и еще двумя парами, Ливия вскоре отказалась от попыток услышать, что происходит на сцене, потому что публика шепталась весь спектакль. Вместо этого она сидела и наблюдала за людьми, проходящими мимо их ложи. И была поражена тем любопытством, какое вызывали два богатых американских бизнесмена.
      Гидеон чувствовал себя как рыба в воде: болтал с посетителями, заходившими в ложу, и выглядел спокойным и улыбчивым. Маккена, напротив, был куда более сдержан и с осторожностью подбирал слова. Одетый как подобает для выхода в свет, причем в его туалете преобладали два цвета – черный и белый, на фоне золотисто-элегантного Гидеона он смотрелся особенно контрастно. И страшно раздражал Ливию, проклинавшую выбор Алины.
      Когда Гидеон отлучился, чтобы принести дамам лимонад из буфета, Ливия воспользовалась шансом поговорить с Маккеной наедине. Слава Богу, ее надзирательница заснула на своем посту. Маккена был вежлив и соблюдал дистанцию, казалось, он совсем не хотел кому-то понравиться, и Ливия не могла не пожалеть его. Несмотря на всю его неприступность, взглянув на его смуглое лицо, Ливия заметила признаки усталости и тени под глазами, которые говорили о бессонных ночах. Она знала, как ужасно любить того, с кем не можешь быть рядом, а для Маккены это было особенно тяжело, потому что он не знал истинную причину отказа Алины и своего изгнания из Стоуни-Кросс. Не в состоянии забыть свое участие в этом деле и то, что по ее вине Маккену выгнали из поместья, Ливия почувствовала, что краснеет. К ее ужасу, Маккена заметил этот предательский румянец.
      – Миледи, – спросил он, – моя компания неприятна вам?
      – О нет, – поспешила заверить она.
      Маккена не сводил с нее глаз и мягко продолжил:
      – А мне кажется, это именно так. Я найду другое место в зале, если вам так будет удобнее.
      Когда Ливия заглянула в его пронзительные бирюзовые глаза, она вспомнила того энергичного мальчика, которым он был когда-то, и подумала: «Не слишком ли поздно извиняться спустя двенадцать лет?» Страшные сомнения охватили ее, когда она вспомнила обещание, данное Алине. Она обещала никогда не говорить никому про шрамы, но не обещала молчать о действиях отца.
      – Маккена, – неуверенно начала она, – меня уже много лет мучает одна вещь, а именно тот вред, что я причинила вам.
      – Вы говорите о том времени, когда я служил в Стоуни-Кросс-Парке? – спросил он, слегка нахмурившись. – Вы тогда были маленькой девочкой.
      Ливия так волновалась, что ее голос неожиданно сел.
      – Я боюсь, что порой маленькие девочки способны совершать непростительные поступки. Я не исключение. Это из-за меня вас так внезапно выпроводили в Бристоль.
      Маккена смотрел на нее, ничего не понимая, и продолжал хранить молчание, пока она говорила.
      – Вы знаете, я всегда ходила по пятам за Алиной, наблюдала за каждым ее шагом, стараясь подражать во всем... Я следила за ней и, конечно, знала о вашем взаимном увлечении. Наверное, я была очень ревнива, хотела заполучить всю любовь и внимание сестры, ведь она была для меня как вторая мать. И когда я увидела вас в тот день в конюшне, когда вы... – Ливия замолчала и еще сильнее покраснела. – Не подумав о том, какие могут быть последствия, я сделала ужасную вещь. Я пошла к отцу и рассказала ему о том, что видела. Вот почему вас уволили и отправили в Бристоль. Позже, когда до меня дошло, что же я натворила, и когда я увидела, как страдает Алина, я испытывала жуткие угрызения совести. Я всегда жалела об этом, и хотя не жду, что вы простите меня, я хочу сказать вам, что мне безумно жаль...
      – Страдала? – переспросил Маккена. – Леди Алина отослала меня в Бристоль, потому что не могла простить себе, что снизошла до слуги... Она понимала, что скоро начнет избегать и стыдиться меня.
      – Нет! – перебила его Ливия. – Нет! Это все наш отец, вы и представить не можете, до чего он был жесток. Он сказал сестре, что если вы посмеете вернуться назад, он уничтожит вас. Он поклялся, что не успокоится, пока вы не останетесь на улице без средств, не умрете или не закончите свои дни в тюрьме. Алина поняла, что это не пустые слова, и хотя не хотела, чтобы вы уезжали из Стоуни-Кросс-Парка, сделала все, чтобы спасти вас, Маккена. И в том, что отец отправил вас в Бристоль, а не выгнал на улицу без гроша, заслуга Алины. Она потребовала это от него.
      Маккена с недоверием посмотрел на нее:
      – Но почему она не рассказала мне все это тогда?
      – Моя сестра думала, дай она вам хоть какую-то надежду, вы, несмотря на все запреты, рискнете и вернетесь за ней. – Ливия опустила глаза, поправила юбку и продолжила: – Хотите сказать, что она ошибалась?
      Молчание тянулось бесконечно.
      – Нет, – наконец произнес он.
      Подняв на него глаза, Ливия увидела, что Маккена не моргая смотрит куда-то вдаль. Казалось, он пытался вникнуть в то, что она рассказала... она заметила капельки пота, выступившие на его лбу, и побелевшие костяшки пальцев, впившихся в ладонь. Она с тревогой подумала, не рассказала ли слишком много? Но, начав, уже не могла остановиться. Она должна поставить все на свои места, заставить его понять, кто виноват в том, что случилось.
      – Когда вы уехали, – продолжала она, – Алина не находила себе места. Она любила вас, Маккена... и предпочла вашу ненависть, нежели гибель.
      – Если все было так, как вы говорите, – сказал он резким, полным враждебности тоном, – почему она не рассказала мне об этом сейчас? Ваш отец умер, дьявол забрал его душу, после этого ничто не мешало Алине сказать правду.
      – Возможно, она не хочет, чтобы вы чувствовали себя обязанным ей так или иначе, – осторожно проговорила Ливия. – Или, может быть, она боится, что вы узнаете... Если бы вы только...
      Маккена жестом попросил ее остановиться. Заметив едва уловимую дрожь его руки, Ливия поняла, что рассказ расстроил его, хотя она думала, что он примет его с благодарностью и признательностью. Прикусив губу, она молча ждала. Маккена опустил руку и вновь уставился куда-то вдаль.
      Увидев Гидеона, вошедшего в ложу с лимонадом, Ливия вздохнула с облегчением. Он сразу почувствовал напряжение, повисшее в воздухе, переводя удивленный взгляд с Ливии на Маккену и обратно. Заняв место рядом с Ливией, Гидеон с присущей ему легкостью быстро развеселил ее. Неловкость исчезла, и вскоре она уже улыбалась, как будто ничего не произошло.
      Маккена же выглядел так, как если бы заглянул в ад. Пот с него лил потоком, а все морщинки превратились в глубокие складки. Он, казалось, не понимал, что происходит вокруг и где он находится. В конце концов он резко поднялся и, пробормотав что-то себе под нос, быстро покинул ложу.
      Гидеон с удивлением взглянул на Ливию:
      – Ради всего святого, что произошло между вами, пока я отсутствовал?
 
      Маккена вышел из театра на улицу. Пешеходы прогуливались взад и вперед вдоль «Ковент-Гарден». Пройдя мимо величественного фасада театра, Маккена остановился у самой дальней колоны, где тень скрыла его от людских глаз. Его мысли пребывали в полном хаосе. Слова Ливии эхом звучали в ушах, сокрушая его самообладание. Мысль о том, в какой бред он верил долгие годы, не давала ему покоя. Целых двенадцать лет он жил, принимая за правду то, что на самом деле оказалось ложью во спасение.
      Внезапно он вспомнил свои слова, сказанные давным-давно... «Я никогда не оставлю тебя, если ты не прогонишь меня...»
      Если бы у него осталась надежда, что Алина любит его, он наверняка вернулся бы к ней, гонимый чувством куда более сильным, чем чувство самосохранения.
      Алина знала это.
      Маккена вытер лицо рукавом дорогого пальто. А если это правда?.. Если Алина выгнала его, чтобы спасти, защитить от гнева старого графа... значит, она любила его! Возможно, сейчас от этой любви не осталось следа, но когда-то она любила! Он старался не верить в это, и в то же время эмоции переполняли его, ему казалось – еще немного, и он не выдержит... Ему нужно пойти к ней и заставить сказать правду. Но он уже знал ответ, подкрепленный внезапной уверенностью, которая исходила из самого его существа.
      Алина любила его... от этого голова кружилась.
      Некоторые из прохожих с любопытством оглядывались, заметив странную фигуру мужчины, прислонившегося к колонне, с головой, опущенной вниз, как у поверженного колосса. Но никто не посмел остановиться и спросить, все ли с ним в порядке... Видимо, прохожие находили что-то пугающее в его неподвижности, словно он был сумасшедшим и любое неосторожное действие могло спровоцировать его. Проще и безопаснее уйти прочь и притвориться, что они ничего не заметили.
 
      Гидеон пришел в дом Ливии поздно ночью. Проскользнув в холл, поднялся в ее спальню. Он бережно раздел ее и долго занимался с ней любовью, входя в нее медленно и глубоко, нежно заставляя менять позиции. Его страстные поцелуи заглушали ее стоны, а ее тело с трепетом принимало его.
      Ливия думала о том, что с Эмберли она не испытывала ничего подобного. Сейчас в постели не было никаких иллюзий, ничего, кроме потрясающей, обезоруживающей честности, которая не оставила ни одного темного уголка в ее душе. Она хотела, чтобы Гидеон познал ее такой, какая она есть, со всеми ее недостатками. В нем было нечто такое, возможно, физическая сила, что растопило ее неприступность, в которую она заковала себя, как в доспехи. Она отдавалась ему без колебаний. Все, что он хотел, она делала с бесстыдной отвагой и удовольствием. И улавливала каждое его желание прежде, чем он просил ее.
      Они лежали тихо, не размыкая объятий, довольные и пресыщенные. Ливия обхватила ногой его бедро. Она чувствовала, как сильные руки поглаживают ее волосы, спускаются к шее... подтянув повыше ногу, она ощутила его мужское достоинство, все еще твердое после акта любви. Лениво потянулась вниз, чтобы приласкать его.
      Улыбаясь, Гидеон схватил ее за руки и заставил лечь на него.
      – Ты невозможен, – заметила она со смехом.
      – Не больше, чем ты.
      Она наклонилась, дотронувшись носом до него.
      – Признаюсь, – сказал Шоу, – я совершенно безоружен перед тобой.
      – Безоружен? – хмыкнула она. – Ты безумен, когда любишь меня. – Ливия чувствовала, как ее сердце сжалось в груди, но она попыталась сказать как можно непринужденнее: – Иначе с какой стати мне влюбляться в тебя?
      – Существует тысяча причин, – отозвался он. – Не только потому, что я удовлетворяю тебя в постели, но и потому, что я один из самых богатых мужчин в мире...
      – Меня не интересуют твои деньги, – возразила она.
      – Я знаю, черт побери. – Его голос звучал печально. – И это пробуждает во мне желание заполучить тебя раз и навсегда.
      – Раз и навсегда?
      – Жениться.
      Нахмурившись, Ливия постаралась выскользнуть из его объятий, но Гидеон схватил ее за талию, заставив остаться.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17