Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наполеон. Последняя любовь

ModernLib.Net / Историческая проза / Костейн Томас / Наполеон. Последняя любовь - Чтение (стр. 18)
Автор: Костейн Томас
Жанр: Историческая проза

 

 


— Посмотрите, маман, это — денежки. Сколько денежек!

— Эту девчонку следует наказать! — возмущался дядюшка Лючано. Когда я увидел, что она пытается сделать, я ей приказал уйти отсюда, но она не обратила на меня никакого внимания. Это очень дурной ребенок.

— Дядюшка Лючано, откуда эти деньги?

Старик давно придумал объяснение.

— Это не наши деньги. Они принадлежат одному горожанину. Он ходил в ту церковь, где я работал, и он знал, что мне можно доверять. Я вкладывал для него эти деньги в выгодное дело. Забери их скорей у непослушной девчонки! Что я стану делать, если пропадет хотя бы одна монетка?

Летиция верила ему и считала, что святой человек не может лгать. Она отругала Полину, собрала все деньги дрожащими руками, и все монеты оказались снова в мешке.

— Вот, дорогой дядюшка, — сказала она, передавая мешок в его хищные старческие руки. — Вот все деньги, не сердитесь на малышку. Она — хорошая девочка и не понимала, что делает.

Дядюшка Лючано немного успокоился, — Ладно, только пусть она тут больше не появляется никогда!

Когда спустя несколько лет старик умер, они обнаружили, что он сохранил для семейства достаточно крупную сумму денег. Летиции эти деньги очень пригодились. Она решила, что они пойдут на получение образования мальчиками. Их у нее было много — Наполеон, Люсьен, Луи и малышка Жером. Они все должны получить образование во Франции, а семейство как-нибудь проживет. Ей всегда удавалось их одеть и накормить, и так будет и впредь.

<p>4</p>

Если бы кто-либо понаблюдал за детьми Бонапартов, они показались бы ему полны противоречий. У них были совершенно разные характеры и наклонности, как это бывает в больших семействах. Спокойный и деловой Жозеф, очень способный Наполеон, бойкий Люсьен, прелестная Полина, пухленькая и самоуверенная Каролина… Они отличались внешне, по темпераменту и по способностям.

Но в иных обстоятельствах они были единым целым. Это было столетие, считавшееся передовым и ярким, но люди пока еще не научились пользоваться ванной и считали, что чистоту вполне может заменить щедрое использование духов. Дети Бонапарта были на удивление чистенькими. Мадам Матушка вывела закон: «Все каждый день должны принимать ванну». Ей не пришлось прилагать силы, чтобы исполнить этот закон. Дети спорили из-за очередности вымыться в небольшой и часто латаной семейной ванне. Для них этот процесс стал любимым ритуалом, и все они обожали чистоту всю свою жизнь. Это в большей степени касалось Наполеона. После каждого кризиса, каждого выигранного сражения, окончания дипломатических интриг и достигнутых государственных решений он прежде всего расслаблялся в горячей ванне.

Казалось, все дети переболели одинаковыми болезнями в одном и том же возрасте. Жозеф переболел корью в семь лет. Так же в семь лет болел корью Наполеон, затем Люсьен и все остальные дети. Они смеялись над одними и теми же шутками и грустили при одних и тех же обстоятельствах. Кроме пожалуй, Люсьена. Он казался слабым звеном в крепких семейных цепях.

Обожая горячую воду и чистоту, дети семейства Бонапарта отличались отсутствием стыдливости. Они могли голяком отправиться принимать ванну и вылезти оттуда, даже не потрудившись прикрыться полотенцем, и их не смущали глядящие на них посторонние глаза. Можно привести еще одну историю, связанную с Полиной.

Казалось, что у нее полностью отсутствует способность смущаться. Она могла бегать по дому совсем голой и иногда даже пыталась в таком виде выскочить на улицу. Когда Летиция в первый раз увидела это, она ее схватила за ухо и втащила в дом.

— Маман, я не сделала ничего дурного, — протестовала девочка. — Я — хорошенькая. Я уверена, что очень хорошенькая. Разве вы так не считаете, маман? И людям будет приятно взглянуть на меня. Если ты — тощая, или наоборот очень толстая, или у тебя кривые ноги, тогда нужно прикрывать себя одеждами.

— Мари-Полина, запомни навсегда — ты не должна так себя вести. Никаких прогулок нагой! Даже плохие уличные женщины не ведут себя подобно тебе!

Полина захихикала.

— Эти женщины ужасно выглядят без одежды. Им не следует обнажаться, если они не хотят потерять кли…

— Полина! Полина! Как ты смеешь говорить такие дурные вещи? Где ты об этом узнала? Я вижу, мне придется с тобой повозиться.

<p>5</p>

Постоянным фактором жизни на острове была вендетта, и клан Бонапартов всегда серьезно относился к этому. Оскорбление одного из них было ударом по семейной гордости, и следовало сразу нанести ответный удар.

Здесь время рассказать историю о сеньоре Санлуцци и ведре помоев. Наполеон возвратился из французской военной школы и обнаружил, что его братец Люсьен твердо занял позицию любимчика и заводилы среди своих старших и младших братьев и сестер. Наполеону никогда особенно не нравился уверенный в себе и напористый Люсьен, и его возмутило, что все признали его лидерство и обращались постоянно к нему за советами. Вскоре произошло нечто такое, когда семейство начало сравнивать двоих братьев.

С целью экономии семья сдала третий этаж их дальней родственнице сеньоре Санлуцци. Она была вдова и жила одна. Женщина она была упрямая и пыталась все делать по-своему, не обращая ни на кого внимания. Ее страшно раздражал вид красивого Карло, шагающего в бархате и кружевах и щедро тратящего деньги. Как-то утром она опрокинула на него ведро с помоями, когда Карло на секунду остановился у двери перед тем, как отправиться на службу.

Это считалось ужасным оскорблением. Наполеон находился в небольшой пристройке, которую соорудили для него, когда он был совсем маленьким. Он иногда там занимался своими делами. Луи принес ему неприятные вести.

— Братец, имя Бонапартов вымазано в грязи! Ты срочно нужен.

Он быстро побежал в дом и там увидел всех детей, кроме Люсьена и Жозефа, которые были во Франции. Все были весьма мрачными, даже малышка Каролина и младшенький Жером, которому еще не исполнилось четырех лет… Когда Наполеону все объяснили, лицо у него разгорелось в предвкушении битвы. Он начал думать.

Люсьен вошел в комнату с довольной улыбкой.

— Все в порядке, — заявил он, — я уговорил маман подать на нее в суд. Это ей обойдется в копеечку.

Наполеон был поражен.

— Кажется, ты кое о чем забыл. Забыл, что значит слово «вендетта».

Люсьен удивился, что кто-то посмел с ним спорить.

— Вендетта? — захохотал он. — Конечно, Набулеоне. Но мы отомстим ей, если ударим ее по самому уязвимому месту — по кошельку!

— Оскорбления никогда не разрешались в суде.

Наполеон пристально посмотрел на брата, а потом обвел лица других братьев и сестер.

— Мы должны отомстить за это ужасное оскорбление. Она женщина, поэтому ее нельзя вызвать на дуэль и мы не можем применить к ней силу. Мы должны унизить ее. Я расскажу вам о том, какую роль каждый из вас станет играть в плане, разработанном мною.

Ты, Элиза, Полина и малышка Каролина будете играть пассивную роль, но важно, чтобы вы все выполнили очень точно. У нее больные ноги, поэтому она почти не покидает дом и любит поговорить с вами и узнать последние сплетни. С этого момента никто из вас не должен с ней общаться. Все перестают с ней разговаривать, даже смотреть на нее не будут. Когда она сойдет вниз, никто не должен обращать на нее никакого внимания.

— Минуточку, — сказал Люсьен. — Почему ты все берешь на себя? Я уже обо всем договорился с Маман, нам не нужны ваши советы, господин Наполеон.

Наполеон резко обратился к брату.

— Люсьен, все, что я о тебе слышал, оказывается правдой. Ты постоянно все делаешь не так. А теперь помолчи.

— Полина, — он обратился к признанной красавице семейства, — что ты станешь делать, если эта женщина появится и попробует с тобой заговорить?

— Я ей скажу: «Доброе утро, тетушка Катерина», и больше ничего.

— Нет, нет, Полина, ты вообще не должна с ней разговаривать. Держи глаза опущенными и не смотри на нее, будто ее не существует или она превратилась в привидение. Тебе понятно?

Полина была веселой, общительной девочкой, и ей не нравилась роль, которую она должна была играть. Но ей пришлось сказать:

— Да, Набулеоне, я все понимаю и стану молчать.

— А ты, малышка Каролина?

Каролина была пухленьким ребенком с милыми ножками и прелестной круглой попочкой. У нее был яркий цвет лица и горячий темперамент.

— Ты сказал, чтобы я не разговаривала с ней, я так и сделаю. Но почему мне нельзя снять башмак и запустить его в тетку? Или еще — она наступит на коврик, а я его из-под нее выдерну!

— Каро, ты у нас умница. Но я могу тебя уверить, что ей будет очень плохо, если мы не станем обращать на нее никакого внимания.

Люсьен опять попытался вмешаться.

— Я все еще живу в нашем семействе, кажется, вы все об этом позабыли. Набулеоне, ты можешь попробовать сделать по-своему, но посмотрим, что из этого выйдет.

Он покраснел и со злостью вылетел из комнаты. Никто даже не обратил на это внимания.

Луи не мог дождаться, когда ему сообщат о роли, которую он был должен играть в этой комедии.

— Что мне делать? — спрашивал он. — Может, ночью спеть у нее под окном?

— Луи, ты каждое утро носишь ей воду из колодца, — сказал Наполеон. — С этих пор у нее не будет воды, если только она сама не спустится вниз и не принесет себе воду.

— Ой, ей это не понравится! — радостно захихикал Луи.

— Все, что приносят для нее, должно теперь оставаться внизу — ее почта, покупки и продукты. Один из вас обычно поднимал все это наверх. Теперь все останется лежать внизу, и она может, если пожелает, спуститься вниз и сама все поднять себе в комнату.

— Она просто лопнет от злости! — кричал Луи.

— Обычно, когда к ней кто-то приходит, внизу звонит колокольчик. Теперь он будет молчать, а мы скажем посетителям: «Мы не имеем никаких дел с сеньорой Санлуцци. Она для нас не существует, и мы будем оскорблены, если вы отправитесь наверх к ней». Так обычно поступают во время вендетты. Те, кто не с нами, против нас! Нет промежуточного положения. Думаю, к ней совсем перестанут ходить люди.

И для вас еще одно задание, Луи. Если заткнуть трубу, висящую над крышей, дождевая вода станет там накапливаться и потечет по стенам ее комнаты и кухни. Как только ее не будет, тебе нужно заполнить ее трубу землей и камнями. А потом мы все станем молиться, чтобы пошел дождь.

— Она очень скоро сойдет вниз и станет просить прощения у нашего отца, — заключил маленький стратег, — и будет молить прощение, стоя на коленях.

Днем сеньора Санлуцци подошла к лестнице. Вокруг никого не было видно. Кроме того, стояла мертвая тишина. Наконец она позвала.

— Куда все подевались? Элиза, я видела, как ты побежала в столовую. Это была ты, Элиза! И я слышала, как где-то хихикала Полина. Прекратите так себя вести. Почему ленивец Луи не принес мне воду? Я видела, как Канлетто приносил мясо. Он должен был оставить его для меня.

Тишина. Она еще покричала, но никто не откликнулся. Сеньора Санлуцци мрачно вернулась к себе.

На следующее утро она проснулась рано и услышала, как Карло собирается покинуть дом, чтобы отправиться на работу. Он подошел к двери и остановился, чтобы взять шляпу. Сеньора Санлуцци прихромала на верхнюю лестничную площадку.

— Вам известно, что тут происходит? Я хочу, чтобы вы отругали этих маленьких извергов. С позавчерашнего дня у меня нет ни капли воды, никто не отвечает, когда я зову. Карло Бонапарт, я требую, чтобы подобные вещи прекратились! Вы меня слышите?

Видимо, глава семейства ее не слышал. Он взял шляпу, надел ее и вышел вон, громко захлопнув за собой дверь.

Возмущенная женщина продолжала орать.

— Летиция, Элиза, Люсьен, Луи!

В ответ — ни звука. Дверь была закрыта, и никто не появился.

Позже возмущенная женщина взяла в руки большой кувшин и начала с трудом спускаться по лестнице. Через несколько ступенек она останавливалась, чтобы отдохнуть и прислушаться, надеясь, что ее мучители раскаются. Ничего подобного! Когда она возвращалась от колодца, сгорбившись вдвое от тяжести кувшина, ей удалось перехватить Наполеона, который шел домой.

— Ты! — закричала старая дама, ставя кувшин на землю и вся кипя от ярости. — Это все ты придумал!

— Возможно, вы правы, — ответил мальчик. — Только не делайте поспешных выводов, тетушка Катерина. Я с вами разговариваю, только потому что вам должна быть известна наша цель. С этих пор с вами не станет разговаривать никто из нашей семьи.

Тетушка бурно задышала, а потом спросила:

— И долго?

— Все зависит от вас. Молчание будет продолжаться до тех пор, пока вы не будете просить прощения у моего отца… на коленях!

— У меня есть гордость! — возмутилась сеньора. — Я не собираюсь просить прощения у этого пижона! Вам ясно? Никогда! Никогда!

Наполеон насмешливо поклонился.

— Все зависит только от вас, сеньора!

Она внезапно схватила кувшин и выплеснула воду в него. Но Наполеон ждал этого и быстро отскочил в сторону. На него не попало ни капли. Мальчик подошел к двери и закрыл ее за собой.

Прошло две недели, и дети с сомнением и надеждой внимательно глядели в небо. Погода стояла великолепная. Дни были ясными, и солнце немилосердно поджаривало старый каменный дом. Потом вдруг появилось облачко. Вначале оно было не больше мужской ладони, но вскоре заполнило небо Корсики и все вокруг потемнело. Дождь лил два дня, и два дня дети потихоньку радовались этому.

Третий день был воскресеньем. Все члены семейства собирались отправиться в собор на раннюю мессу, когда наверху открылась дверь. Сеньора Санлуцци появилась на площадке. У нее было трагическое лицо, и она стала медленно и с трудом спускаться вниз.

— У нее нет белого флага, — шепнул Наполеон матери на ухо. — Но она тем не менее собирается капитулировать.

— Бедняжка Катерина. Мне ее очень жаль. Она всегда была такой гордой.

Побежденная жиличка верхнего этажа медленно спускалась по лестнице. Она крепко ухватилась старческой рукой за грубо вырезанного в конце перил орла (возможно, это был знак будущего), остановилась и негодующе огляделась вокруг.

— Со стен капает вода, — сказала она. — Почему вдруг начала протекать крыша? Я уверена, что это не только проделки природы. Я уже не могу сопротивляться. Я сдаюсь, — она повернулась к главе семейства, — Карло, прошу вас, простите меня. Мне не следовало так делать.

Наполеон отвечал ей.

— Тетушка Катерина, вы не выполнили еще одно условие примирения. Левое колено должно коснуться пола, но мне кажется, что отец, видимо, от этого условия откажется.

У Карло Бонапарта было множество отрицательных черт, но он был приличным и дружелюбным человеком. Он улыбнулся и протянул руку.

— Моя дорогая Катерина, извинения вполне достаточно.

Легация также хотела покончить с враждой.

— Катерина, вы можете пойти на мессу вместе с нами. Тогда соседи поймут, что мы помирились.

— Луи, — добавил отец, — когда мы вернемся, отнеси тетушке воды.

— Катерина, вы должны с нами пообедать, — предложила Летиция.

На следующий день Полина отнесла наверх почту для тетушки.

— Дитя мое, — сказала сеньора. — Я уверена, что все это задумал Наполеон. Отчего он так изменился? Он всегда был таким спокойным мальчиком. Сейчас все совершенно по-иному.

— Да, тетушка Катерина. Мне кажется, что он впредь будет сильно отличаться от остальных людей.

<p>6</p>

Как-то Летицию спросили, какой день был самым приятным в ее жизни, и она без колебаний ответила:

— Пасхальное Воскресенье. До того, как умер мой милый Карло.

— Это никак не связано с великими свершениями в семейной жизни? Победами или коронациями?

— Нет, нет. Все было гораздо проще.

— Что же было необычного в этот раз?

— Это был единственный раз, когда на обед собралось все наше семейство. Присутствовал даже малышка Жером. Правда, он, был еще слишком мал, и мне пришлось держать его на коленях. Он так энергично размахивал своей ложкой. Я вспомнила… — мадам Летиция замолчала, — всех наших остальных детей, которые умерли совсем маленькими. Но в тот момент, они, казалось, были вместе с нами. В особенности моя милая Мари-Анна… Мне казалось, что она мне улыбается. Наверно, все это мне раньше приснилось, но все равно это был прекрасный день.

Чтобы лучше понять семейство Бонапартов и характер его отдельных членов, следует поговорить об общих обедах, какую пищу они ели и о чем разговаривали за столом.

Мадам Летиции всегда было сложно выбрать правильное время, чтобы подавать пищу на стол. Карло Бонапарт до конца жизни оставался красивым и непредсказуемым и протестовал, не желая, чтобы они начинали обед до его прихода, а сам никогда не являлся вовремя. Они высылали малышку Каролину, и она караулила до тех пор, пока отец не заворачивал на их улицу по дороге домой. Малышка быстро бежала домой и громко кричала.

— Папа идет! Я его видела!

Наполеон, когда приезжал на каникулы, не всегда присутствовал во время обеда. Но это не представляло трудностей для матери. Он мог съесть то, что оставалось, и поглощал пищу весьма рассеянно, думая о чем-то своем. Иногда рядом с ним усаживалась Полина. Как-то раз она его спросила, что он ест, и он рассеянно взглянул на нее.

— Я не знаю, Полина. Что-то лежало на тарелке, и я начал есть.

Она нахмурилась и начала разглядывать то, что лежало на тарелке.

— Наверно, это оставили для тебя. Тебе это нравится?

Наполеон внимательно посмотрел на тарелку.

— Теперь, когда ты об этом спросила, должен тебе признаться — не очень.

Люсьен часто пропускал общую трапезу.

— Где ваш брат? — спрашивала Летиция, занимая место в конце стола.

И кто-нибудь отвечал.

— Люсьен? Он со своими ужасными друзьями, о чем-то с ними спорит, поэтому не идет домой.

Люсьен постоянно с кем-то спорил — дома и с друзьями, во время еды, после нее, на улице и в клубе якобинцев [53] — везде, где он мог найти слушателей. Он был убежден, что может стать известным оратором, и большинство семейства было с ним согласно. Но он им частенько доставлял большие хлопоты.

Полина также не была послушной девочкой. Она была убеждена, что дама не станет сидеть за столом во время еды, она должна полулежать на кушетке.

— Маман, так всегда было в дни Римской империи, — заявляла она. — Тоже самое относится и к мужчинам, и это было правильно.

— Неужели тебе хочется есть, лежа на кушетке? — спрашивала ее мать. — Это же так неудобно.

— Нет, маман. Мне так больше нравится, и ты попробуй.

— Кто же станет подавать еду, если мы все окажемся на диванах?

Эта проблема совершенно не интересовала жеманную девочку. Иногда ей удавалось сделать по-своему. Так случалось, когда присутствовала бездетная тетушка Гертруда. Она забирала с собой еду и выходила в другую комнату. Когда ее пытались за это отчитать, она обычно отвечала.

— Мне доставляет удовольствие следить за ней. Я никогда не видела, чтобы кто-то умел так красиво есть. Вам известно, что она может, лежа на спине, съесть тарелку супа, не пролив ни единой капли?

Но мы несколько отвлеклись. Итак, речь шла о пище. Бонапарты никогда не могли договориться по поводу того, что следует подавать на стол. Когда Летицию спрашивали об обеде, который ей понравился, она обычно отвечала.

— О, это был такой спокойный обед! — и улыбалась. Это значило, что процесс приема пищи прошел без скандала.

Но так бывало весьма редко. Когда их единственная служанка Катерина приносила главное блюдо, сразу начинались язвительные реплики и кто-то обязательно говорил.

— Вот сейчас мы и узнаем, кто же у нас любимчик? — говорила мать, имея в виду того, чье любимое блюдо подавали сейчас на стол. У каждого из детей было свое любимое блюдо.

Те, кто долго жил во Франции, конечно, стали предпочитать французскую кухню. Им нравились особенные блюда со странными соусами, острые закуски и жирные десерты. Даже корсиканский барашек им уже не нравился, если к нему не подавали гарнир. Им начали нравиться необычные овощи, рис и томаты. Томаты послужили предметом спора между приехавшими на каникулы детьми и теми, кто оставался дома. На Корсике томат называли яблоком любви, и это были весьма дорогие овощи. Томаты считались овощами, вызывавшими страсть, ни одна уважающая себя хозяйка не желала, чтобы дома на столе были подобные овощи. Это значило, что их не подавали на стол в семействе Бонапартов. Но юные бунтари, получив тарелку тушеной баранины без гарнира, тяжело вздыхали.

Тоже самое происходило и с рыбой. На острове ловили огромное количество рыбы. Среди них были мурены и чудесная пресноводная форель. Ее обычно готовили в кипящем растительном масле и щедро посыпали перцем, и всем очень нравилось это блюдо.

Но теперь вкусы переменились. Жозеф, начиная есть, часто едва не давился костями.

— У форели стало больше костей, чем было раньше, — начинал он жаловаться.

Даже популярный десерт — кекс, изготовленный из муки, сахара и белого вина, — перестал нравиться детям. Летиция с грустью поглядывала на блюдо, с которого кто-то нехотя брал кусочек кекса.

«Они, видимо, считают свою бедную старую мать плохой кухаркой», — в отчаянии решила она.

Различие во вкусах придавало особую нотку спорам за столом.

— Может, они будут вести себя лучше, если мы станем приглашать больше гостей? — спрашивала расстроенная мать у больного мужа или старой служанки.

— Они все должны вести себя, как наш маленький Набулеоне, — обычно отвечала служанка. — Он ест все подряд и никогда по пустякам ничего не болтает. Я не хочу никого называть, но некоторые… Ха! Они болтают слишком много!

Часто споры возникали из-за того, кто понесет поднос наверх дядюшке Лючано. Как-то было решено, что настала очередь Полины. Она протестовала изо всех сил.

— Дядюшка Лючано страдает от подагры, и ему лучше меня не видеть. Он относится ко мне с подозрением с тех пор, как я нашла мешочек с деньгами.

— Я думаю, — заявил больной папаша Карло, — что подагра дядюшки Лючано не станет сильнее его мучить, если он тебя увидит, моя красавица.

Но папаша Карло не все знал. Полина возвратилась через несколько минут с виноватой мордочкой.

— Пожалуйста, маман, я не хотела этого делать.

— Что делать, Полина?

— Маман, когда я пришла, он на меня посмотрел и нахмурился. Это было очень противно, маман. Потом он сказал: «О, это ты! Неужели им мало моих страданий?» — Маман и папа Карло, я потеряла от злости голову.

— Что ты сделала, дитя мое? — спросила мать.

— Маман, мне хотелось как можно быстрее покинуть комнату, и я позабыла о его подагре и придавила подносом его большой палец!

<p>7</p>

Как-то Летиция пригласила к обеду одного молодого человека. Это случилось спустя несколько лет после смерти главы семейства. Наполеон приехал домой в отпуск из Ла Фере, а Жозеф работал на Корсике. Молодой человек прибыл вовремя, и его представили семейству; каждый из них услышал его имя по-своему — господин Гритт, Гриит, Грилл или Грим. Он был на пару лет старше Наполеона и на дюйм его выше.

По нему было видно, что у него водятся приличные деньги. На нем был фрак из тонкого шелковистого черного сукна. Фалды достигали колен, а спереди он был настолько коротким, что выглядывал яркий жилет. Брюки были красивого сливового цвета и чудесно пошиты. Его шляпа, которую у него приняла малышка Каролина и торжественно водрузила на знаменитый диван, была с широкими полями и спереди украшена золотой пряжкой.

Наполеон сразу решил, что он из Англии. Он напоминал англичанина длинным носом и длинной нижней челюстью, а его серые глаза порой становились насмешливыми.

Визитер сел справа от Летиции, а трое старших братьев напротив него. Люсьен в тот день болтал больше обычного. Он постоянно наскакивал на Жозефа, чей спокойный консерватизм служил постоянным источником раздражения для Люсьена. Он его спрашивал, знает ли Жозеф, что лидера после смерти господина Мирабо [54] можно будет найти среди якобинцев или кордельеров [55]? Известно ли ему, что австрийская королева собирается бежать из страны?

Жозеф что-то хмыкал, а Наполеон мрачно наблюдал за ними.

Наконец Люсьен обратился к нему!

— Ты согласен с Жозефом?

— Нет.

— Ха! Тогда ты согласен со мной?

— Нет!

— Ты должен согласиться с одним из нас.

Наполеон все время наблюдал за англичанином, чтобы понять, как на него действуют подобные разговоры. Было ясно, что господин Гритт, Гриит, Грилл или Грим с интересом прислушивался к спору, не забывая вкушать чудесного лангуста.

— Люсьен, я с тобой никогда не соглашусь. Почему? Потому что ты всегда обсуждаешь вещи, в которых не разбираешься.

После обеда гость подошел к Наполеону и сказал, что желал бы с ним поговорить. Наполеон предложил отправиться на террасу в задней части дома. По дороге туда англичанин остановился перед камином, в зале, где на полке стояла маленькая металлическая пушка ярко-зеленого цвета.

— Мне подарили пушку, когда мне было шесть лет, — сказал он, — она была побольше этой, и я верил, что ею можно пользоваться по назначению. Я набил пушку порохом и поджег. В комнате была испорчена мебель, и вылетели все окна. Отец решил, что я хочу стать офицером артиллерии, когда вырасту, что ему очень не понравилось.

— Мой отец увидел эту пушку в окне лавки, как-то вечером, когда он возвращался домой, — объяснил Наполеон, — он решил, что мне будет приятно иметь это и купил пушку. Ему пришлось потратить на нее все деньги, и он явился домой без единого су в кармане. Нам были нужны деньги на что-то другое, но мать кивнула головой и улыбнулась. Я дорожу этим подарком.

Они вышли на террасу, и Наполеон попросил, чтобы гость повторил свое имя.

— Наша мать по-своему произносит незнакомые имена.

— Грир. Джон Нокс Грир.

— Вы шотландец? Рад это слышать.

Гость улыбнулся.

— Вам должно быть известно, что шотландцы и англичане теперь сильно перемешались.

— Но все равно, между ними существует разница, и она хорошо заметна со стороны. Ваши предки ведут родословную с 1603 года [56]?

— Клянусь, господин, вам кое-что известно о нашей истории. Да это был один из моих предков, и он прибыл вместе с королем Яковом. Когда была организована компания «Ист-Индия», мой предок — должен сказать, что у него на плечах была умная голова, получил пост на фабрике в Индии. С тех пор Гриры занимались бизнесом, и каждый последующий становился богаче предыдущего. Мой папаша был англичанином и полностью воспользовался всеми богатствами и успехом прежних Гриров. Он просто купается в богатстве как сыр в масле.

— Наверно, у вас теперь имеется своя компания. «Бенгал энд Истерн», не так ли?

— Да, «Бенгал энд Истерн».

Наполеон был крайне заинтересован этими сведениями.

— Клянусь, вам здорово повезло! Я внимательно изучал историю Востока. Вам известно, что вы украли у Франции Индию [57]?

— А у кого ее украла Франция? — поинтересовался Грир, и у него хитро засверкали глазки.

Наполеон энергично взмахнул руками.

— Нам следует когда-нибудь получить ее назад; господин Грир. Если бы не этот ваш Клайв…

— Отец считает Клайва величайшим англичанином, который жил на земле.

— Вы не правы. Он был всего вторым.

— Да, а кто же был первым?

— Оливер Кромвель [58].

Гость был поражен. У него широко раскрылись глаза, и на губах появилось выражение крайнего удивления.

— Неужели? Кромвель? Вы просто шутите. Этот преступник и разрушитель собственности и красоты и всего, что имеет смысл в жизни…

— Господин Грир, вы невнимательно изучали историю. У вас была Гражданская война, и ее следовало закончить. Ваши лорды заупрямились, поэтому пришлось разрушить стены их замков. Вы не можете разрушать стены так, чтобы безделушки остались невредимыми и не были повреждены фамильные портреты. В то время шотландцы и ирландцы постоянно нападали на Англию, это было необходимо прекратить. И Кромвель это сделал. У него оказалась страна, которой следовало управлять твердой рукой, и его окружали только религиозные фанатики. Этих фанатиков можно использовать, но никогда не следует сажать их в правительство. Кромвелю пришлось заниматься всем самому. Он так хорошо управлял страной, что она опять стала мощной державой.

Ваш великий Кромвель совершил только одну ошибку. В последний момент он позволил, чтобы в дело вступила глупая семейная гордость, и он назначил милого, но глупого сына своим наследником. Не верю, чтобы француз мог совершить подобную ошибку. Я этого никогда не сделаю.

Грир при этих словах улыбнулся.

— Вы считаете, что когда-нибудь вам придется заниматься подобными проблемами, господин Набулон?

Наполеон не стал отвечать, а вместо этого задал ему довольно дерзкий вопрос.

— Что вы делаете на Корсике?

— Честно, я провожу тут зря время. Понимаете, отец решил, что наше дело должно расширяться. Я его единственный сын, а он болен, бедняга отец. Он хочет, чтобы я поездил по миру и выучил пару языков. Он надеется, что я стану кем-то вроде Жака Кера [59]

— Ха! Значит, вам известна французская история. Да, Жак Кер! Великий человек. Один из знаменитых французов. Но мне все равно непонятно, как вы очутились здесь.

— Понимаете, он хотел, чтобы я сначала отправился в Канаду.

— Которую вы тоже украли у Франции.

— Ничего подобного. Вы ошибаетесь! Но разбирательство истории может занять у нас много времени, и мне придется разоблачить оба правительства… Я отказался ехать в Канаду. Там слишком холодно. И эти чертовы индейцы с их проклятыми томагавками! Меня эта перспектива абсолютно не устраивала. Вместо этого я приехал сюда, считая, что смогу тут попрактиковаться во французском языке и в тоже самое время попробовать выучить итальянский. Понимаете, я должен был практиковаться у Граммини и Дестенн. Они связаны с нашей компанией и весьма приятные люди. Но лондонские проблемы отличаются от их проблем.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30