Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мужчина на заказ

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Крисуэлл Милли / Мужчина на заказ - Чтение (стр. 17)
Автор: Крисуэлл Милли
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Вы сущее дитя, Кассандра. Вы останетесь здесь, пока я не удостоверюсь, что деньги со счета вашего отца переведены на мой счет в Сан-Франциско. Я был бы глупцом, поступи иначе.

— Но как вы проверите? В город вам путь заказан, Джейк уже наверняка сообщил шерифу.

— Вы останетесь в этом скромном обиталище, и я наведаюсь в Форт-Уэрт навести справки. Там меня никто не знает. А нужно будет, переоденусь. Этих деревенских простаков нетрудно обвести.

Его слова рассеяли последнюю надежду, и у Кассандры вдруг пропал аппетит. Где гарантия, что он отпустит ее и Томаса, получив деньги? А что если он задумал убить ее, чтобы отомстить Джейку?

Заметив нож, который Гарри случайно оставил на столе, она потянулась за ним, твердо решив пронзить им его черное сердце. Но Гарри мгновенно разгадал ее замысел и выбил нож из руки.

— Стыдитесь, Кассандра. — Он с размаху ударил ее по лицу, чуть не сбив со стула. — Я обращался с вами почтительно, а вы хотите убить меня? Так ведут себя воспитанные люди?

Она бы рассмеялась, будь обстоятельства не такими суровыми, а щека не такой раздувшейся, как самомнение Гарри. Странный блеск в его глазах красноречивее всяких слов сказал ей, что он совершенно помешался. Она с трудом произнесла:

— Извините, Гарри. Не знаю, что на меня нашло. Наверное, страх.

Ее слова на время его успокоили.

— Не бойтесь, Кассандра. Если деньги будут завтра в банке, вы и ребенок окажетесь на свободе. Даю слово.

— А если нет?

Без малейших угрызений совести он ответил:

— Тогда вы оба умрете. И в этом я тоже даю слово.

Глава 28

Предрассветную тишину внезапно нарушили двое мужчин, ворвавшихся в деревянный домик. Джейк, выхватив кольт и издав вопль, способный разбудить мертвого, выбил ногой дверь, а Морган, бранясь про себя, сокрушил запертое окно. Послышался звон стекла, а потом голос Моргана: «Дьявол!» Джейк не удержался от улыбки, хотя был взбешен, как стадо быков. Брат, судя по всему, не слишком любил совершать геройские штурмы.

— Ты, сукин сын! — Джейк направил револьвер на маленького человечка, который потел от страха и содрогался, как Сан-Франциско во время землетрясения. — Тебя убить мало за то, что ты сделал.

— Пожалуйста, не трогайте меня, — жалобно заныл Гарри, еще больше разозлив Джейка. — Кассандра и мальчик невредимы.

— Молись, чтоб так и было, гнусный обмылок. Из соседней комнаты выскочила Кассандра.

Джейк, нависший над Гарри с револьвером в руке, было первое, что она увидела. Думая, что оружие сейчас будет пущено в ход, она закричала:

— Нет, Джейк! Не стреляй! От этого не стоит. Вид жены, стоящей в дверях, заставил Джейка вздохнуть с облегчением. Насколько он мог судить, она была невредима. Он мысленно поблагодарил за это Бога.

Но тут же вернулся гнев.

— По-прежнему защищаешь дружка, Касси? — ехидно спросил Джейк. И, заметив, что она в одной рубашке, рявкнул: — Отправляйся в комнату и оденься, женщина. Мы скоро едем.

Кассандра проглотила слезы и молча кивнула. Слабо улыбнувшись деверю, который все еще лежал на полу, она вернулась в спальню.

От возмущения ее трясло. Она обхватила себя руками, стараясь справиться с яростью. Какое право он имеет так с ней разговаривать, пусть даже он и взбешен? И перед посторонними? Правда, у него есть основания сердиться, но он даже не спросил, как она. Поинтересовался бы, а вдруг она подверглась насилию.

Она сделала глубокий вдох, стараясь овладеть собой, чтобы не сказать чего-нибудь, что только усугубит ситуацию, и взяла на руки Томаса. Малыш кричал во всю силу своих легких. Расстегнув рубашку спереди, она поднесла ребенка к груди и села у окна.

Так Джейк и застал ее, войдя в комнату, и при виде жены, кормящей его сына, куда-то пропал гнев, клокотавший минуту назад. Занятая Томасом, Кассандра не заметила его. Зато он заметил ее. Как она ласково приговаривала ребенку, как словно светились изнутри ее полные молока груди.

Подняв голову, она увидела мужа, и румянец вины залил его щеки.

— Я вижу, ты еще не готова.

Кассандра узнала чувственный блеск в глазах Джейка и еще больше взъярилась. Как смеет этот кот думать о таких вещах в такое время? Ее жизнь подвергалась опасности, и жизнь Томаса. Он что, совсем ума лишился?

Положив сына на кровать, она застегнулась.

— Если вдруг тебе интересно, мы с Томасом целы.

Джейк уже это понял, оттого и вел себя так спокойно. У Гарри кишка тонка. К тому же он был совершенно уверен: повадки того означали, что женщины его не интересуют. Особенно те, что могут нанести физический урон.

— Рад слышать. Потому что иначе Уинслоу висел бы на ближайшем дереве безо всякого суда и следствия.

Кассандра прижала руку к щеке. Она была рада, что опухоль спала и не осталось синяка.

— Ты его не тронул? — спросила она с облегчением.

— Этого я не говорил. Я немножко поработал с его физиономией. По-моему, ему так даже лучше.

Кассандра смягчилась.

— Прости за все, Джейк. Я понимаю, что поступила глупо и жестоко, и я…

Но Джейк остался непреклонен.

— Не нужно извинений, Кассандра. Что от них толку, если человек извиняется, кланяется, что никогда больше так не сделает, а потом поступает совсем наоборот. У нас на Западе люди умрут за свое слово. Мы не знаемся с лгунами.

Она умоляюще протянула руки:

— Но я не лгунья. Я просто совершила ошибку. Только позволь мне объяснить.

— Я устал, и мое терпение на исходе, женщина. Так что не трать попусту слов и собирайся.

— Но…

Не произнося больше ни слова, Джейк захлопнул за собой дверь.

— Уф!

В ней все клокотало. Взяв Томаса, она сказала ему, словно он мог ее понять:

— Твой отец — невозможный человек. Упрямый, неуступчивый, как мул. Не смей становиться таким, как он, Томас, я тебе этого никогда не прощу.

Томас улыбнулся и потянулся за ее локоном, дернув его, он залился смехом, и Кассандра огорченно покачала головой.

— Слишком поздно, — прошептала она. — Ты уже таким стал.


Прошло два дня, а Кассандре все еще не удалось убедить Джейка в своей искренности. Она намеревалась сказать ему, что решила остаться в Техасе. В плену у Гарри она дала себе слово не делать ничего, что могло бы повредить их браку. Но Джейк был так груб, так упрям, что она не стала понапрасну тратить сил, он все равно бы не поверил.

Она смотрела, как он застегивает голубую рубашку; он все еще злился на нее. Об этом говорила каменная челюсть. И не разу не пытался приласкать ее, хотя по пламенным взглядам, бросаемым исподтишка, она могла определить, что ему этого хочется. Она вздохнула и в который раз принялась его урезонивать.

— Джейк, ты до скончания века собираешься дуться? Я, знаешь, все-таки твоя жена. Я ведь многого не прошу: дай мне объясниться.

Джейк заправил рубашку в брюки.

— Чего ради? Что-то я не помню, чтобы ты пеклась о моих чувствах, когда за моей спиной встречалась с Уинслоу.

— Я уже извинилась.

— Предполагается, что этого достаточно? — Он покачал головой. — Тебе пора повзрослеть, Кассандра. Я устал от твоих детских выходок.

Она я ярости показала ему язык.

— Вот-вот, — он указал на нее пальцем. — Я же говорю, дитя малое.

Ее глаза сузились в щелочки.

— Вы, Стилы — самые упрямые, заносчивые дураки на свете. Неудивительно, что Аманда ее хочет говорить Моргану о… — она зажала рот рукой, сообразив, что проговорилась.

Джейк шагнул к ней и схватил за руку.

— Говорить Моргану о чем? Отвечай, Касси. Она закусила губу, мысленно кляня себя за несдержанность. Теперь еще и Аманду подвела.

— Поклянись на тысяче Библий, что ничего не скажешь Моргану.

Черная бровь властно выгнулась.

— Опять игры, Кассандра?

— Во всяком случае не детские, что бы ты там ни думал. На кону жизни людей. Ты должен обещать, что не выдашь нас Моргану.

— Ладно. Обещаю, — процедил он. Чуть слышно она прошептала:

— Аманда беременна.

— Что? — Джейк немедленно вспыхнул от гнева, руки сжались в кулаки. — Как это случилось?

— А как, ты думаешь, это случается? — с издевкой спросила Кассандра. — Морган не хочет жениться, поэтому Аманда ему ничего не сказала.

— Черт-те что!

Заметив, что на виске у него запульсировала жилка, Кассандра схватила его за руку.

— Не забудь, Джейк, ты обещал!

— У вас, женщин, слишком много секретов! — ответил он и захлопнул дверь.

— Джейк, подожди! Куда ты? — Кассандра бросилась за ним, отлично зная, куда он, и ненавидя себя за болтливость. Аманда ей не простит.

Не обращая внимания на вопросительный взгляд Кончиты, Кассандра выбежала во двор в то самое мгновение, когда кулак Джейка соприкоснулся с лицом Моргана. Зажав рот, она в ужасе смотрела на происходящее.

Морган, рухнувший на землю, поначалу, видимо, был так ошеломлен, что не делал попыток отвечать, но под градом ударов вынужден был начать обороняться.

Когда гнев Джейка наконец иссяк, Кассандра бросилась к деверю.

— Джейк, как ты мог? — воскликнула она, протягивая Моргану руку.

— Оставь его и ступай домой, — велел Джейк. — Я сам разберусь.

Она взглянула на него со слезами на глазах.

— Но ты же обещал.

Распоряжение Джейка не подлежало обсуждению, и она отошла к крыльцу. Но дальше не пошла, а осталась слушать перепалку братьев.

— Ты что, рехнулся, Джейк? С чего ты на меня накинулся? — спросил Морган, поднимаясь с земли, отряхивая брюки и облизывая разбитую губу.

— Не могу сказать. Но поверь мне, ты это заслужил. — С этими словами Джейк бросился в дом, схватил Кассандру за руку и захлопнул дверь перед носом у Моргана, оставив брата смотреть им вслед и опасаться, что они тронулись умом после похищения.

В это мгновение Аманда, которая ходила в курятник за яйцами, вышла из-за угла и обнаружила Моргана в таком состоянии, будто по нему пробежалось стадо быков. Выронив корзину, она бросилась к нему.

— Морган! Господи всемогущий! Что случилось? — Аманда промокнула его разбитую губу своим передником. — Вы упали?

— Ага. — Он поднял с земли шляпу и выбил ее о колено. — Упал на кулак Джейка.

— Джейка? — Она недоуменно нахмурилась. — Не понимаю.

Морган пожал плечами, затем потер левое плечо:

— Мой брат накинулся на меня ни с того ни с сего. А когда я спросил его, в чем дело, он ответил, что не может сказать.

Заподозрив неладное, Аманда прижала руки к груди:

— А где была Касси?

— Здесь, пыталась его остановить.

— О Боже! Это я виновата. — Она сокрушенно покачала головой.

— Вы говорите непонятно, Аманда.

— Я знаю. — Она вдруг разозлилась на него, на себя и на Касси, выдавшую секрет. Прежде чем он мог увидеть слезы в ее глазах, она повернулась и кинулась в дом.

— Дьявол! — сказал себе Морган. — Может, в воде что?

Протирая запылившиеся оконные стекла в гостиной смесью нашатыря с уксусом, как учила Кончита, Кассандра заметила, что во двор въезжает экипаж.

— Аманда, — окликнула она кузину, которая чистила камин, — гляди. У нас гости.

Вытирая руки о фартук, Аманда посмотрела, куда указывала Кассандра. Гадая, кто к ним приехал, они быстро приводили себя в порядок, приглаживая волосы и вытирая лица.

После драки неделю назад обе решили, что уборка — лучший способ отвлечься, и истово принялись мыть и вычищать дом Моргана, давая выход всему, что накипело на душе против упрямых братьев.

Они узнали гостей одновременно и, разом закричав: «Мама! Тетя Петиция! Папа! Дядя Саймон!» — выбежали из дома.

Кассандра чуть не сбила мать с ног, бросившись ей на шею, и с таким пылом поцеловала Саймона в щеку, что тот покраснел — вопреки обыкновению.

— Я так вам рада! — Она хлопала в ладоши, как ребенок на елке, затем, вспомнив, что Джейк обвинял ее в ребячестве, мгновенно опомнилась и сунула руки в карманы.

Саймон откашлялся.

— Мы тоже рады видеть тебя, дочка. Техас несомненно пошел тебе на пользу. Ты просто цветешь. И ты, Аманда, — обратился он к племяннице, которая вспыхнула под его взглядом и инстинктивно прижала руки к животу.

— Ах, как чудесно снова видеть вас, мои девочки! — Сияя, Петиция обняла их за талии. Обернувшись к племяннице, она сказала: — Чуть не забыла, Аманда, там в экипаже посылка для тебя. Ее принесли перед самым нашим отъездом. Мы подумали, что это может быть важно, и взяли ее с собой.

— Посылка? — Аманда взглянула на деревянный ящик, который кучер поставил на землю; на нем было написано «А. Темплтон», и она расплылась в улыбке. — Боже мой! Это из издательства — «Пауэре и Браун».

С помощью дяди она оторвала деревянную крышку и увидела переложенную соломой свою осуществившуюся мечту. В ящике лежали стопки книг с названием «Бесстрашная Фиона». И чек на пятьсот долларов, выписанный на ее имя. От радости у нее перехватило дыхание. Она — писательница!

— Зачем нам столько одинаковых книг, Аманда? — озадаченно спросила Петиция. — Может, стоило бы заказать разные?

— Смотри, Летти. — Саймон протянул жене томик. — Видишь имя автора? — Он обнял племянницу. — Я горжусь тобой, девочка.

Если Аманда и была удивлена отношением дяди, но, когда тетка воздела руки и воскликнула: «Всемилостивое небо! У нас в семье писатель!» — она и вовсе растерялась.

— Вы хотите сказать, что не возражаете? — Аманда оглянулась на Кассандру, но та в ответ лишь пожала плечами и улыбнулась.

— Возражаем? Бога ради, почему мы должны возражать? — спросил Саймон. — Дядя Шекспира возражал? А дядя Генри Торо?

— Но это же бульварный роман, дядя Саймон, а не произведение высокой литературы.

— Что для одного дешевка, для другого — предмет страсти, — был ответ.

Вся компания направилась к дому, и, когда они вошли в прихожую, Петиция огляделась и нахмурилась.

Думая, что мать собирается критиковать жилище Моргана, Кассандра поторопилась сказать:

— Это очень удобный дом, мама. Мы с Амандой очень его любим.

Петиция улыбнулась, погладив дочь по щеке.

— Конечно. Он прелестен. Но где же мой внук? Мне не терпится его увидеть.

Кассандра с облегчением вздохнула.

— Томас еще спит, так что мы успеем поговорить, прежде чем ты займешься малышом, мама, — она ласково улыбнулась матери.

— А где Джейк? — спросил Саймон, когда они вошли в гостиную. — Я хочу расспросить его об этом негодяе Гарри Уинслоу.

Кассандра подвела отца к дивану и села с ним рядом.

— Возможно, было бы разумнее не спрашивать Джейка о Гарри. Он до сих пор кипит. И мы… мы немного повздорили из-за него.

Саймон покачал головой:

— Не удивляюсь. Вы два сапога пара. Я всегда это говорил, правда Летти?

Жена улыбнулась ему:

— Да, милый. Но давай поговорим о более приятных вещах. В конце концов, мы приехали повидать дочь, племянницу и внука, а не усложнять им жизнь, верно, Саймон?

Слова матери прозвучали твердо, и Кассандра бросила на Аманду довольный взгляд, который, казалось, говорил: «Смотри, кто теперь всем заправляет».


Обед в тот день проходил в натянутой обстановке. Кассандра с Джейком были друг с другом преувеличенно вежливы. Джейк с Морганом не были вежливы вовсе. А Аманда как уткнулась в тарелку, так и не поднимала головы.

Все эти странности не ускользнули от Саймона, который решил выяснить, в чем дело, как только встанут из-за стола.

— Аманда, — начал он, проглотив последний кусочек яблочного пирога и удовлетворенно поглаживая живот, — ты не прогуляешься со мной? Хотелось бы немного растрясти обед.

Подумав, что страннее просьбы она не слышала — дядя Саймон лишнего шага в жизни не сделал, — Аманда тем не менее извинилась и последовала за ним.

Плотнее укутавшись в шаль, она спросила:

— Что случилось, дядя Саймон? Вы, кажется, чем-то встревожены.

— Это ты мне скажи. За все мои пятьдесят с лишним лет я впервые присутствую на таком обеде. От напряжения просто стекла звенели. Я-то думал, у вас тут сплошные персики со сливками, а на самом деле масло с уксусом. И знаешь…

— Масло с уксусом не соединяется. Да, я знаю, — вздохнула она.

Он остановился под древним дубом и сложил руки на груди.

— Ну?

Хорошо зная этот непреклонный взгляд, Аманда поняла, что юлить бессмысленно. Так или иначе все выйдет наружу.

— Кассандра с Джейком на ножах по разным причинам. Очевидно, все началось с ее вызывающего неподчинения его желанию, чтобы она не встречалась с Гарри. Но, думаю, дело не только в этом. Кассандра, судя по всему, вбила себе в голову, что они непременно должны вернуться в Нью-Йорк. — Саймон вскинул брови, но промолчал. — Она считает, что образование можно получить только там. И она говорила мне миллион раз, что не создана быть женой ковбоя.

— Не то что ты, верно, Аманда? — Саймон взял племянницу за руку. — Я же не слепой, чтобы не увидеть в твоих глазах любовь, когда ты смотришь на брата Джейка. Тебя удовлетворит жизнь здесь с Морганом?

— Меня удовлетворит, но Морган мне этого не предлагал. И едва ли предложит. Я вернусь в Нью-Йорк с вами.

Он задумчиво потер подбородок.

— Понятно. Может, я могу чем-нибудь помочь? Она печально покачала головой:

— Касси с Джейком, вероятно, и сможете, но не мне, дядя Саймон. Теперь, когда мой роман опубликовали, я с радостью вернусь в Нью-Йорк и буду писать. А когда-нибудь, может, прославлюсь.

Вопрос повис в воздухе, как мириады звезд, что освещали ночное небо. Аманда тихо вздохнула, думая, что счастье, как и звезды, останется недостижимой мечтой. Без Моргана жизнь была не в радость.

Глава 29

На следующий день настроение за обедом мало отличалось от вчерашнего. Однако не в обыкновении Саймона было сидеть и кукситься, когда возникали сложности, и он взял дело в свои руки.

Налив себе густого бордо, он бросил неодобрительный взгляд на Моргана, который сидел как в воду опущенный. «Пора подбросить полешков в огонь, как сказали бы в Техасе», — подумал Саймон и, откашлявшись, провозгласил:

— Хочу предложить этот тост за Аманду, молодую писательницу, за чье здоровье скоро будут пить в Нью-Йорке, куда она в ближайшее время возвратится.

Кассандра застыла, Джейк тоже. А у Моргана глаза стали размером с блюдце. Он с недоверием взглянул на сидящую рядом девушку.

— Почему ты не сказала мне, что уезжаешь, Аманда? — У Кассандры глаза наполнились слезами. — Я думала, мы решили, что ты будешь жить со мной и Джейком.

С каждой секундой багровея, Морган вдруг с силой опустил стакан на стол, расплескав вино по белоснежной скатерти.

— Черт возьми, Аманда! Вы собирались уехать, никому об этом не сказав? — При этой мысли у него все перевернулось внутри, сердце пронзило острой болью.

Аманда разрыдалась. Не осмеливаясь поднять глаз, тем более взглянуть на искаженное болью лицо Моргана, она выбежала из комнаты. Кассандра хотела было последовать за ней, но Саймон остановил ее, видя, что Морган отодвигает стул.

— Прошу прощения, — сказал тот и бросился вон из комнаты.

— Когда ты узнал о ее планах, папа? — спросила Кассандра. — Поверить не могу, что она уезжает. Она влюблена в Моргана, знаешь?

— А я осмелюсь доложить, что Морган влюблен в нашу маленькую романистку, — отвечал Саймон, удовлетворенно улыбаясь. — Ему просто понадобилось много времени, чтобы это понять.

Джейк откинулся на стуле и некоторое время изучал тестя, потом улыбнулся:

— Ну вы пройдоха, Саймон. Нарочно все это устроили?

.Петиция, промокавшая глаза платочком, взглянула на мужа и спросила с упреком:

— Неужели, Саймон? — Она поджала губы. — Я думала, мы договорились, что больше не вмешиваемся в жизнь детей.

Нисколько не чувствуя себя виноватым, Саймон принялся за чили.

— А мексиканская кухня совсем даже не плоха. Пожалуй, попрошу Кончиту записать несколько рецептов для Марселя.

Его жена ахнула.

— Ты ума лишился? Марсель будет глубоко оскорблен. Да он… он наверняка уйдет к этой ужасной Кэролайн Эстон. А я… — она остановилась на полуслове и бросила на мужа свирепый взгляд. — Не пытайся сменить тему, Саймон. Мы обсуждали твою склонность вмешиваться в чужие дела.

Он улыбнулся жене.

— Боюсь, я еще не закончил, моя дорогая. — Он обернулся к Джейку. — У меня тут кое-какие затруднения, и я надеялся, что вы мне поможете, молодой человек.

— Что-то тут дело нечисто, Саймон, — предположил Джейк, но улыбнулся и погладил под столом ногу жены.

Кассандра просияла, радуясь, что Джейк ее наконец простил. Накрыв его руку своей, она нежно ее пожала.

— Как вам известно, — начал Саймон, — сегодня утром я отправился в цветущий городок, именуемый Даллас. Он произвел на меня сильное, очень сильное впечатление. Я учуял деньги. Уйму денег. Здесь феноменальные возможности для роста.

Кассандра вскинула брови.

— Правда? — Она учуяла в Далласе только конский навоз и немытых ковбоев. — Удивительно. Я думала, тебе не нравится Запад.

— Ты достаточно меня знаешь, дочка. Я говорю только то, что думаю. Даллас обещает такое процветание, что я совершил приобретение.

Джейк и Кассандра обменялись изумленными взглядами, а Петиция уставилась на мужа, разинув рот.

— Я купил даллаский банк и трастовую компанию, которые вскоре будут называться Банк и Трест Темплтона, Даллас, Техасское отделение.

— Но как ты сможешь управлять им из Нью-Йорка, Саймон? — обескураженно спросила Петиция. — Ты же обещал мне утихомириться.

Саймон откинулся на спинку стула и улыбнулся.

— Тут и настанет черед Джейка.

— Джейка? — У Кассандры мелькнуло опасение, что отец перегрелся на солнце. При чем тут Джейк?

— Саймон, если вы задумали то, что, как я подозреваю, задумали… я, конечно, польщен. Но сомневаюсь, что потяну такое грандиозное дело.

— Ерунда, мой мальчик. Я научил тебя всему, что знаю сам. Да ты теперь с завязанными глазами не потеряешься. И ты будешь не просто управляющим. Если примешь мое предложение, станешь президентом банка. Президент Джейкоб Стил, звучит?

У Кассандры перехватило дыхание.

— Ты хочешь, чтобы Джейк возглавил банк? Но… Джейк хочет завести ранчо. Несправедливо принуждать его заниматься тем, что ему неинтересно. Мы остаемся в Техасе, и Джейк хочет купить земли, примыкающие к «Чертову выгону». Разве не так, Джейк? — Она обернулась к мужу за подтверждением, но Джейк ответил не сразу.

Чувствуя, что краска заливает лицо под взглядами трех человек, ожидающих его решения, он наконец произнес:

— Нельзя не признать иронии судьбы в том, что каторжник, отсидевший за ограбление банка, станет президентом одного из крупнейших…

— Крупнейшего, — перебил Саймон.

— Крупнейшего банковского заведения в Техасе. Согласись, милая, это что-нибудь да значит.

— Но, Джейк, ты же хотел завести ранчо.

— Только потому, что ранчо было у Моргана. У меня была дурацкая идея, что, если я пойду по стопам Моргана, то тоже стану процветающим, всеми уважаемым человеком.

Кассандра просияла.

— Ты хочешь сказать, что принимаешь папино предложение? Хотя придется переехать в город?

— Ну… — Джейк задумался, предстояло принять решение огромной важности.

В этом мгновение в комнату вошли Аманда с Морганом. Судя по тому, что у Аманды растрепалась прическа, а у Моргана выбилась из брюк рубашка, они довольно пылко выясняли отношения.

— О чем беседа? — спросил Морган, держа Аманду за руку, словно юнец на первом свидании. Он улыбался от уха до уха, а Аманда просто светилась от счастья.

— Папа купил банк и предложил Джейку стать его президентом, — объяснила Кассандра.

— Черт побери! — Морган протянул свободную руку Джейку. — Поздравляю, братишка! Я знал, что мы будем тобой гордиться.

— Джейк еще не согласился, Морган, — сказал Саймон. — Я полагаю, он боится подвести вас, если переедет в город. Впрочем, — добавил он прежде, чем Джейк успел его перебить, — я думаю, вы с Амандой тут и без него управитесь.

Щеки Аманды залил жаркий румянец.

— Морган просил моей руки, и я дала согласие.

На ликующий вопль Кассандры в комнату влетел Джесси и принялся лаять и наскакивать на Моргана.

— Эй ты, паршивец, прекрати, — добродушно прикрикнул Морган.

Но не тут-то было.

— Кажется, у собаки моей дочери такой же независимый нрав, как у ее хозяйки.

Все засмеялись, а Джейк поцеловал жену в щеку.

— За это я ее и люблю… если, конечно, она меня слушается. — И он подмигнул вспыхнувшей Кассандре.

— По-моему, за все это стоит провозгласить следующий тост. То есть… если Джейк примет мое предложение, — сказал Саймон.

Джейк кивнул, Кассандра снова издала вопль, Джесси вцепился в лодыжку Моргана, и все расхохотались, за исключением Стила-старшего, который тряс ногой, стараясь освободиться от назойливого пса.

Наконец Кассандра сжалилась:

— Джесси Джеймс, довольно. Ступай в постель. И Джесси немедленно запрыгнул на колени Джейку и лизнул его в губы, вызывая новый взрыв хохота.

— Я уж и не спрашиваю, что бы это могло означать, братишка.

— О Джейк, — счастливо вздохнула Кассандра.

— О Касси, — передразнил Джейк и снова ее поцеловал.

«Ав-ав», — тявкнул Джесси, впрыгивая на постель и высвобождая себе местечко между ними.

— Черт, Кассандра, я же говорил…

Кассандра блаженно замерла в объятиях Джейка.

— О, Джейк, я так тебя люблю. — Она поцеловала его в подбородок. — Как ты думаешь, мы всегда будем так счастливы, как сейчас?

— Сомневаюсь, — честно ответил он, целуя ее в кончик носа. — Уж больно мы легко ссоримся. Зато до чего приятно мириться!

Она засмеялась.

— Ты рад, что принял папино предложение? Я хочу, чтобы ты делал все, что доставляет тебе радость.

— В таком случае… — Приподнявшись, он страстно ее поцеловал. — Самую большую радость доставляет мне возможность заниматься с тобой любовью.

Эпилог

Кассандра привязывала последнюю ленточку на рождественскую елку, когда в дверь постучали. Думая, что это Аманда с Морганом, Кассандра улыбнулась и осторожно спустилась с табуретки.

Это было первое Рождество в новом доме, и она с удовольствием предвкушала праздник. Хотя будет не хватать родителей — они уехали в Европу отмечать серебряную свадьбу, — за столом соберутся Джейк, Томас и Аманда с Морганом. Для Томаса это тоже первое Рождество!

Снова раздался стук бронзового дверного молотка, но прежде чем Кассандра успела подойти к двери, из кабинета вырвался Джейк.

— Как я должен закончить отчет, Касси, если меня все время отвлекают?

Взяв мужа за руку, она подвела его под ветку омелы и горячо поцеловала в губы.

— Я думаю, отчет может подождать. В конце концов, это Рождество.

Он усмехнулся и притянул ее к себе.

— Черт возьми, милая, ты умеешь уговорить мужчину.

— Кхм.

Кассандра отпрянула от мужа. Они обернулись в сторону прихожей, ожидая увидеть Аманду с Морганом. Каково же было их изумление, когда вместо них в дверях появился промокший до нитки мистер Браунли.

— Чтоб я сдох! — Джейк расплылся в улыбке и обнял миниатюрного англичанина. — Каким ветром занесло в Техас, Брауни? Страшно рад тебя видеть.

— Добро пожаловать в наш новый дом, мистер Браунли, — сказала Кассандра и чмокнула в щеку сконфузившегося камердинера. — Вот уж действительно сюрприз.

Сняв пальто и отряхивая его от воды, Браунли чинно ответил:

— Совершенно верно. Но, услышав о том, что мистер Стил принял пост президента банка, я счел своим долгом предложить ему свои услуги.

— Вы останетесь с нами? — спросила Кассандра.

— Осмелюсь заметить, миссис Стил, что ваш батюшка вполне обойдется без моей неоценимой помощи, а мистер Стил — нет.

— Тут ты чертовски прав, Брауни, — согласился Джейк, широко ухмыляясь.

Браунли с неодобрением покачал головой.

— Ц-ц-ц, мистер Стил. Президенты банков не чертыхаются. Придется научить вас изъясняться более изысканно.

Тут проснулся Томас и завопил во всю силу своих легких.

— Пойду-ка я к нему, пока не вылетели стекла, — сказала Кассандра.

Браунли шагнул вперед:

— Позвольте мне, мадам. Я обладаю значительным опытом обращения с детьми.

Две пары глаз с изумлением уставились на него, Джейк и Кассандра одновременно воскликнула:

— С детьми?

— Совершенно верно. Так что если вы укажете мне, куда идти…

Они указали, и Браунли удалился. Прежде чем Джейк с Кассандрой успели обсудить поразительные способности старого слуги, в дверь снова постучали. На этот раз пришли Аманда с Морганом, увешанные подарками.

Живот Аманды уже сильно округлился, она была хороша как никогда.

— Веселого вам Рождества. — Кассандра поцеловала кузину. — Угадайте, кто только что переступил этот порог?

— Надеюсь, не этот гнусный Гарри Уинслоу? — скривился Морган.

— Нет уж, брат. Гарри теперь обитает в Ливенуорте и не покинет его в ближайшие двадцать пять лет.

— Так вы скажете или будете держать в напряжении? — не выдержала Аманда.

Но объяснять не пришлось. В комнату вошел Браунли, держа перед собой мокрого Томаса. Малыш успел промочить брюки славного камердинера, и тот неодобрительно смотрел на своего нового подопечного.

— Мадам, этот ребенок протекает, как решето. Вы забыли сказать мне, где находятся пеленки.

— Это еще кто такой? — спросил Морган. Аманда, которая сама смотрела на гостя во все глаза, пихнула его локтем.

— Боже мой! — воскликнула Кассандра, с трудом удерживаясь от смеха.

— Совершенно верно, мадам. Я вижу, мне предстоит много работы. Молодого джентльмена следует приучить к горшку. Я отказываюсь терпеть подобное поведение.

— Но он же еще маленький, мистер Браунли, — Кассандра обернулась к Джейку за поддержкой.

Джейк стоял, облокотившись на дверной косяк, и улыбался от уха до уха; сердце его переполняли любовь, гордость и счастье. Были времена, когда он считал себя неудачником, но теперь ему есть чем гордиться. У него любящая жена, сын, который носит его имя, брат и невестка, которые стали не просто родственниками, а настоящими друзьями, и, кажется, всем сердцем преданный слуга. Лучше и быть не может.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18