Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Практическая грамматика английского языка

ModernLib.Net / Руководства / Кутузов Л. / Практическая грамматика английского языка - Чтение (стр. 7)
Автор: Кутузов Л.
Жанр: Руководства

 

 


      Two hundred and thirty-four
      Two hundred and thirty-fourth
      1,000
      a/one thousand
      One thousandth
      1,001
      a/one thousand and one
      One thousand and first
      2,345
      Two thousand three hundred and forty-five
      Two thousand three hundred and forty-fifth
      10,000
      Ten thousand
      Ten thousandth
      100,000
      a/one hundred thousand
      One hundred thousandth
      1,000,000
      a/one million - английский вариант;
      a/one billion - американский вариант;
      one millionth
      При обозначении количественных числительных в письменной речи разряды многозначных чисел разделяются запятой: 1,000 / 10,000 / 100,000
      Между сотнями / тысячами / миллионами и следующими за ними десятками (если нет десятков, то единицами) вставляется and:
      123,456,789 ( one hundred and twenty-three million, four hundred and fifty-six thousand, seven hundred and eighty-nine (порядковое: ...eighty-ninth )
      Числительные 100 / 1,000 / 1,000,000 / ... могут стоять как со словом one, так и с неопределенным артиклем.
      Числительные от 1,000 до 10,000, кратные ста, могут обозначаться количеством сотен (только в разговорной речи):
      2,500 ( twenty five hundred;
      3,700 ( thirty seven hundred
      Слова hundred / thousand / million в составе числительного не имеют формы множественного числа; ставятся с -s в конце только при обозначении неопределенного количества:
      three hundred boys ( триста мальчиков;
      thousands of girls ( тысячи девушек
      Порядковые числительные ставятся с определенным артиклем (не всегда соблюдается в разговорной речи).
      Порядковая форма многозначных числительных образуется только в последнем слове.
      При обозначении арифметических действий используются глаголы to be / to make / to equal; при этом to be может стоять в форме is / are; to make make(s); to equal - equals:
      One and / plus two is / are three.( Один плюс два равно три.
      Six minus two make(s) four.( Шесть минус два равно четыре.
      Five times two equals ten.( Пять (умноженное) на два равно десять.
      Числительные в дробях.
      Простые дроби обозначаются количественным числительным в числителе и порядковым - в знаменателе:
      1/З = а / one third;
      2/3 = two thirds.
      Обратите внимание:
      если в числителе не единица, то в знаменателе обозначается множественное число.
      1/2 ( а/one half ( половина;
      если слово half стоит с существительным, то используется только артикль (а не слово one), который занимает место после half:
      half a mile ( половина мили;
      half an hour ( полчаса;
      half the distance ( половина расстояния
      полтора ( one and a half,
      при этом последующее существительное ставится во множественном числе:
      one and a half hours ( полтора часа;
      one and a half miles ( полторы мили
      1/4 ( а / one quarter ( четверть:
      a quarter to nine ( без четверти девять;
      a quarter of bottle ( четверть бутылки
      В десятичных дробях целая и дробная части разделяются точкой, а не запятой, как в русском языке:
      0.1 читается: nought / zero / oh point one ( .1 читается: point one;
      1.23 читается: one point two, three / one point twenty-three
      Использование формы единственного или множественного числа последующего существительного зависит от целых единиц - все, что больше одного, ставится во множественном числе:
      0.23 centimetre;
      1.23 centimetres
      Некоторые особенности использования числительных в разговорной речи.
      При обозначении номеров страниц / комнат в гостиницах и общежитиях / домов / ... англичане предпочитают пользоваться количественными числительными, хотя могут использовать и порядковые:
      I live in room 13.
      My room is (number) thirteen. My room number is thirteenth.( Я живу в тринадцатом номере.
      В произношении обозначений года дата делится пополам, и каждая половина произносится отдельным числом:
      1992 ( nineteen ninety-two.
      in (the) late twenties / eighties / ...( в конце двадцатых / восьмидесятых / ... годов;
      in (the) early twenties / eighties /...( в начале двадцатых / восьмидесятых / ... годов,
      При обозначении полных (с указанием числа / месяца / года) дат число обозначается порядковым числительным, а год - количественным, причем слово year не произносится:
      on January 17,1992 ( on the seventeenth of Junuary, nineteen ninety-two
      Номера телефонов / автомобилей и т.п. чаще всего произносятся раздельно, по одной цифре:
      123-45-67 ( one-two-three-four-five-six-seven
      При обозначении сдвоенных цифр в номерах можно произносить их раздельно, а можно использовать слово double ( двойной / сдвоенный:
      122-34-55( one double two (two-two) three-four-double five (five-five)
      single ( одинарный / одноместный / в одну сторону (билет):
      single room ( одноместный номер в гостинице
      double ( сдвоенный / двойной / двухместный:
      double room ( двухместный номер в гостинице;
      double bed ( двухспальная кровать
      triple ( строенный / тройной / трехместный;
      treble ( втрое больший:
      Не has treble my money.( У него втрое больше денег, чем у меня.
      once ( one time ( единожды / один раз;
      twice ( two times ( дважды / вдвое больше;
      thrice (устаревшее) ( three times ( трижды;
      four, ... times ( четыре и более раз;
      а/one dozen ( дюжина (слово dozen с числительным впереди не ставится во множественном числе):
      two / three dozen ( две / три дюжины но:
      dozens of bottles ( дюжины бутылок - отсутствует числительное
      a half dozen ( half a dozen ( полдюжины;
      baker's dozen ( чертова дюжина.
      Правило 9: Степени сравнения прилагательных и наречий.
      В английском языке, так же, как и в русском, прилагательные и наречия имеют три степени сравнения: положительную / сравнительную / превосходную.
      В английском языке существуют два способа построения степеней сравнения.
      1. Для коротких (состоящих из одного слога) слов:
      Положительная степень
      Сравнительная степень
      Превосходная степень
      Small
      (маленький)
      Smaller
      (меньший)
      (the) smallest
      (самый маленький /наименьший)
      Large
      (большой)
      Larger
      (больший)
      (the) largest
      (самый большой /наибольший)
      Примечания:
      с превосходной степенью часто используется определенный артикль;
      При построении степеней сравнения в написании:
      a) конечная согласная с предшествующей краткой гласной удваивается:
      big ( bigger ( (the) biggest
      b) если перед конечной -у стоит согласная буква, то -у переходит в-i:
      easy ( easier ( (the) easiest;
      early ( earlier ( (the) earliest
      c) при прибавлении -er u -est конечная -е опускается: (см. выше large).
      На произношение особенности написания не влияют.
      2. Для длинных (состоящих из двух или более слогов) слов:
      Не имеет смысла еще больше удлинять слово, поэтому в английском языке добавляется другое короткое слово впереди:
      beautiful ( красивый ( more beautiful ( более красивый ( (the) most beautiful ( самый красивый;
      easily( легко ( more easily ( легче ( (the) most easily ( легче всего
      Для передачи значении менее и меньше всего / наименее используются соответственно слова less и least:
      beautiful ( less beautiful ( менее красивый ( (the) least beautiful ( наименее красивый
      Примечание:
      иногда односложные слова образуют степени сравнения с помощью more / less или most / least, и наоборот, слова, состоящие более, чем из одного слога, имеют -ег / -est в конце; это зависит только от звучания -если какая-то форма воспринимается на слух лучше другой, ее и ставят в предложение:
      crisp - more crisp - (the) most crisp звучит лучше, чем crisp - crisper (the) crispest.Правило в подобных случаях игнорируется.
      Формы степеней сравнения некоторых прилагательных и наречий в английском языке образуются не по правилу:
      Положительная степень
      Сравнительная степень
      Превосходная степень
      Good (хороший)
      Well (хорошо)
      Better
      (лучше)
      (the) best
      (самый лучший/ лучше всего)
      Bad (плохой)
      Badly (плохо)
      Worse
      (хуже)
      (the) worst
      (самый плохой/ хуже всего)
      Many (много)
      Much (много)
      More
      (больше / более)
      (the) most
      (больше всего/ наиболее)
      Little (мало)
      Less
      (менее / меньше)
      (the) least
      (меньше всего/ наименее)
      Far (далекий)
      Far (далеко)
      Farther / Further
      (более далекий / дальше)
      (the) farthest (самый далекий)
      (the) furthest (дальше всего)
      Old (старый)
      Elder(старше)
      (the) eldest(самый старший)
      Примечание:
      слово little может быть как прилагательным, так и наречием; в данном случае оно используется только как наречие мало; если нужно построить степени сравнения от прилагательного маленький, пользуемся словом small (см. выше).
      Примечание:
      формы elder / eldest используются чаще, когда говорящий ведет речь о членах своей семьи:
      My father is elder than my mother.( Мой отец старше матери.
      This is my eldest son.( Это мой старший сын.
      в большинстве других случаев степени сравнения образуются по способу 1:
      old ( older ( (the) oldest.
      Слово most с неопределенным артиклем (a most) не является степенью сравнения, а имеет значение очень:
      a most beautiful girl( очень красивая девушка
      Слово most может стоять перед существительным или местоимением во множественном числе (часто с предлогом of) и имеет значение многие / большинство:
      Most people like this.( Многим это нравится.
      Most of them will not be able to come.( Большинство из них не смогут прийти.
      Определенный артикль сохраняется перед формой превосходной степени даже, если нет существительного:
      Не is the best.( Он самый лучший.
      Для обозначения сравнительной степени используется слово than ( чем; при этом, чтобы избежать повторения одного и того же существительного, часто ставится слово one в качестве заменителя этого существительного или притяжательное местоимение в абсолютной форме:
      My car is bigger than their one / theirs.( Мой автомобиль больше, чем их.
      These cigars are stronger than those ones.( Эти сигары крепче, чем те.
      Во второй части сравнительных конструкций можно использовать местоимения как в объектном падеже (разговорный вариант), так и в именительном падеже (литературный вариант, обычно со вспомогательным глаголом):
      She reads more than him / he does.( Она читает больше, чем он.
      You are taller than me / I am.( Ты выше ростом, чем я.
      Не came earlier than them / they did.( Он пришел раньше, чем они но:
      I know him better than her. (единственно возможный вариант)( Я знаю его лучше, чем ее.
      I know him better than she does.( Я знаю его лучше, чем она.
      При сравнении одинакового качества используется сочетание as ... as ( такой (же) ... как (и) / так (же) ... как (и):
      She is as beautiful as my mother.( Она такая же красивая, как моя мама.
      При сравнении качества в отрицательной форме чаще используется сочетание not so ... as ( не такой ... как:
      I am not so beautiful as her / she is.( Я не такая красивая, как она.
      При сравнении с многократным эффектом используется сочетание as ... as с числительными; второе as может опускаться, если другой объект сравнения не упоминается в ситуации:
      My sister is twice as beautiful (as yours).( Моя сестра в два раза красивее (твоей).
      His car is about three times as big (as my car).( Его машина раза в три больше (моей).
      Слово half в подобных случаях имеет значение вдвое меньше:
      This liquid is half as strong (as that one).( Эта жидкость вдвое слабее (той).
      I have half as much money (as you have).( У меня в два раза меньше денег ( чем у тебя}.
      Иногда сравнение можно усилить с помощью дополнительных слов, чаще других для этого используется much (намного):
      much more / less beautiful( намного более / менее красивый;
      Русский вариант чем..., тем... переводится на английский язык the + сравнительная степень... the + сравнительная степень...:
      The sooner you do it the better.( Чем скорей ты сделаешь это, тем лучше.
      The faster you come the more you will get.( Чем быстрее ты приедешь, тем больше получишь.
      Правило 10: Указательные местоимения.
      Указывают на:
      * то, что ближе к говорящему по месту и времени
      this ( этот / эта / это:
      this table ( этот стол;
      this Sunday ( в это воскресенье
      these ( эти:
      these windows ( эти окна;
      these days ( на днях / в эти дни
      * то, что дальше от говорящего по месту и времени
      that ( тот / та / то:
      that table ( тот стол;
      that Sunday ( в то воскресенье
      those ( те:
      those windows ( те окна;
      those days ( в те дни
      Слова that и those (реже) могут использоваться в английском языке в значении этот / эта / это и эти, т.е. вместо this и these. Особенно часто это наблюдается в разговорной речи, когда в предложении или в ситуации нет противопоставления ближе - дальше:
      This table is yours.That (table) is mine.( Этот стол твой. Тот (стол) мой.
      That table is ours.( Этот стол наш.
      В обратную сторону (this вместо that / these вместо those) замену производить нельзя. Другими словами, в разговорной речи that более популярно, чем this, a those - чем these.
      Указательные местоимения могут быть в предложении подлежащим:
      This is your table. That is my table. Those are our tables.
      Местоимения that / these / those используются иногда для замены предшествующего существительного, чтобы избежать повтора в предложении или в ситуации; обычно в этом случае за местоимением следуют слова в родительном падеже, поэтому перед ними ставится предлог of:
      The climate here is like that of France.( Климат здесь такой же, как во Франции.
      My father's cigars are very strong. Those of your father are half as strong.( Сигары моего отца (те сигары, что курит мой отец) очень крепкие. У твоего отца сигары вдвое слабей.
      Правило 11: Слова every / some / any /now. Производные от них.
      Переводятся на русский язык:
      every ( всякий / каждый;
      some ( какой-то / некоторый / несколько / некоторое количество;
      any ( какой-нибудь / сколько-нибудь / любой;
      по ( никакой / нисколько.
      Для образования производных от перечисленных выше слов используются четыре других слова:
      1. body ( корпус / тело / какой-либо одушевленный предмет; описывает людей;
      2. thing ( предмет / вещь / что-либо неодушевленное; описывает неживые объекты;
      3. оnе ( один / какой-либо одушевленный предмет; описывает людей; т.е. 3) ( 1);
      4. where ( куда / где; описывает направление или место.
      Производные:
      everybody / everyone ( все (каждый человек);
      оба слова абсолютно взаимозаменяемы; обозначают единственное число и поэтому требуют сказуемое в 3-ем лице единственного числа:
      Everybody / Everyone is sleeping.( Все спят.
      Everyone / Everybody knows that.( Все знают об этом.
      everything ( всё (неодушевленное):
      Everything is clear to me.( Мне все ясно / понятно.
      I know everything.( Я все знаю.
      everywhere ( везде (во всех местах) / куда угодно (во все места):
      You are welcome everywhere.( Ты везде желанный гость.
      You can go everywhere in this country.( В этой стране ты можешь ездить / ходить куда угодно.
      somebody / someone ( кто-то (какой-то человек);
      с неопределенным артиклем обозначает важный / заслуживающий уважения человек:
      That must be someone from my sister.( Это, должно быть, кто-то от моей сестры.
      I want to become a somebody in our city.( Я хочу добиться положения в нашем городе.
      something ( что-то / кое-что:
      Something has happened here.( Здесь что-то произошло.
      I know something about you.( Я знаю о тебе кое-что.
      ... or something (разговорное, обычно в конце фразы) ( ... или что-то в этом роде:
      Не is a businessman or something.( Он бизнесмен, или что-то в этом роде.
      something of ... ( что-то типа / в некотором роде:
      I'm something of a businessman.( Я в некотором роде бизнесмен.
      somewhere ( где-то / куда-то:
      Не must be somewhere near here.( Он должен быть где-то поблизости.
      She went somewhere.( Она куда-то ушла.
      anybody / anyone ( кто-нибудь / кто-либо:
      Did anybody see him?( Кто-нибудь видел его?
      anything ( что-нибудь / что-либо:
      Has anything unusual happened here?( Здесь произошло что-нибудь необычное?
      anywhere ( где-нибудь / куда-нибудь:
      Are they anywhere in the town?( Они где-нибудь в городе?
      Do you want to go anywhere?( Ты хочешь пойти куда-нибудь?
      nobody / no one ( никто:
      No one / Nobody knows his address.( Никто не знает его адрес.
      Nobody / No one could help me.( Никто не мог мне помочь.
      nobody с неопределенным артиклем или во множественном числе обозначает никчемный / не заслуживающий уважения человек (люди):
      That man is a nobody.( Этот человек здесь никто. / С мнением этого человека не считаются.
      They are nobodies for me.( Для меня они не существуют. / Я считаю их совершенно никчемными людьми.
      nothing ( ничего / ничто / нечего:
      I can see nothing here.( Я ничего здесь не вижу.
      They had nothing to eat.( Им нечего было есть.
      nothing является широко используемым элементом различных словосочетаний (см. Словарь) в разговорной речи, например:
      to have nothing to do with smb. / smth.( не иметь ничего общего с кем-либо / чем-либо; не иметь никакого отношения к кому-либо / чему-либо:
      I hope you have nothing to do with that man.( Я надеюсь, ты не имеешь ничего общего с этим человеком.
      This has nothing to do with me.( Это не имеет ко мне никакого отношения.
      I have nothing to do with this.( Я не имею к этому никакого отношения.
      ... for nothing ( бесплатно / безрезультатно:
      You may have it for nothing.( Ты можешь получить это бесплатно.
      All my efforts were for nothing.( Все мои усилия были напрасны.
      nowhere ( нигде / никуда / негде / некуда:
      I have nowhere to go.( Мне некуда пойти.
      I can find that book nowhere.( Я нигде не могу найти эту книгу,
      Комментарии:
      1. в русском языке для обозначения неопределенных по качеству ч количеству предметов, а также для обозначения их полного отсутствия мы пользуемся разными формами, в зависимости от типа предложения:
      - У тебя в комнате есть какие-нибудь книги (сколько-нибудь книг)? - Да, у меня в комнате есть какие-то книги (несколько книг). / Нет, у меня в комнате нет никаких книг.
      подобное происходит и в английском языке:
      - Have you any books in your room? - Yes, I have some books in my room. / No, I have no books in my room.
      итак, any используется в вопросах; some - в утвердительных предложениях; nо-в отрицательных (то же самое относится и к производным формам); но это лишь общее положение, и оно не всегда соблюдается; слово any и производные от него могут использоваться в утвердительных предложениях со значением - любой:
      You may take any pen.( Можешь взять любую ручку.
      Anyone can help you.( Тебе может помочь кто угодно (любой человек).
      Не will be allowed to say anything.( Он сможет / ему разрешат сказать все, что угодно.
      I'll find you anywhere.( Я найду тебя везде (в любом месте).
      слово any и производные от него могут использоваться в отрицательных предложениях с частицей not:
      I cannot see anyone here.( Я никого здесь не вижу.
      You will not be able to show it anywhere.( Ты нигде не сможешь показать это.
      слово some может использоваться в вопросительных предложениях в значении немного / небольшое количество; в этом случае у говорящего больше уверенности в наличии того, о чем он спрашивает по сравнению с использованием any:
      Can you give me some money?( Ты можешь дать мне немного денег? (говорящий знает, что деньги есть)
      Can you give me any money?( Ты можешь дать мне хоть сколько-нибудь денег? (говорящий допускает возможность отсутствия денег)
      в некоторых случаях some и any в вопросах абсолютно взаимозаменяемы:
      I need money. Have you got any / some?( Мне нужны деньги. У тебя есть сколько-нибудь?
      2. слова, перечисленные в названии этого правила, выступают в предложении в качестве описательных слов к существительным и всегда стоят перед ними:
      I can show you every room.( Я могу показать вам каждую комнату.
      She wants to see some magazines.( Она хочет посмотреть какие-нибудь журналы.
      Have you seen any costume like this before?( Вы когда-нибудь прежде видели (какой-нибудь) костюм, подобный этому?
      Не has no property of his own.( Своего у него ничего (никакой собственности) нет.
      3. при использовании с существительными, обозначающими вещество или целый класс предметов, some и any подразумевают только часть целого, и на русский язык в этом случае их можно не переводить:
      Give me some water.( Дай мне воды.
      Have you any potatoes?( У вас есть картошка?
      Примечание:
      названия овощей / ягод в английском предложении ставятся во множественном числе (состоят из большого количества отдельно взятых предметов):
      carrots( морковь; a carrot( (одна) морковина;
      peas( горошек; а реа( (одна) горошина;
      strawberries( a strawberry( (одна) ягода клубника; клубники
      4. производные от основных форм (кроме слова where) сами обозначают лица или предметы, поэтому выступают самостоятельно и могут быть даже подлежащим в предложении:
      Somebody has lost his car keys.( Кто-то потерял ключи от машины.
      Nothing can save her now.( Теперь ее ничего не может спасти.
      5. все производные формы (кроме тех, что образованы от every) могут использоваться со словом else (переводится еще после слов, образованых от some / any или больше - после слов, образованых от no), которое ставится сразу после них:
      She wants to ask somebody else to help you.( Она хочет позвать еще кого-нибудь тебе на помощь.
      Did you see anything else?( Ты видел что-нибудь еще?
      Nobody else could come.( Больше никто не смог прийти.
      You should try this thing somewhere else.( Шел бы ты еще куда-нибудь испытывать эту штуку.
      6. в английском языке есть слово elsewhere, совпадающее по значению с somewhere else:
      You should try this thing elsewhere.( You should try this thing somewhere else.
      7. производные с элементами body и one могут использоваться в притяжательном падеже; при этом, если они стоят со словом else, притяжательный падеж обозначается именно в этом слове:
      This is someone's bag.( Это чья-то сумка.
      This is someone else's bag.( Это чья-то еще (не моя) сумка.
      8. в американском разговорном варианте элемент where иногда заменяется на рlacе:
      You сап go everyplace in this country.( В этой стране ты можешь ехать куда хочешь.
      She went someplace.( Она куда-то уехала.
      В рассмотренное нами правило вошли только общие для перечисленных слов формы, что далеко не отражает всех возможностей этих слов образовывать другие сочетания - см. Словарь.
      Правило 12: Построение предложения в повелительном наклонении.
      Повелительные предложения обозначают побуждение к выполнению действия / просьбу / приказание / совет / запрещение.
      Могут быть как утвердительными, так и отрицательными.
      Утвердительные повелительные предложения начинаются глаголом в форме Infinitive без частицы to. Подлежащее you обычно не ставится, легко угадываясь по смыслу:
      (You) Help me! ( Помоги мне!
      (You) Go home! ( Иди домой! '
      Примечание:
      в разговорной речи подлежащее иногда ставится с целью придания оттенка грубости обращению:
      You, go home. ( Ты, иди домой.
      Отрицательные повелительные предложения начинаются вспомогательным to do с отрицательной частицей not. В этом случае вспомогательный to do ставится даже перед глаголом to be:
      Don't help him.( He помогай ему.
      Don't go home.( He иди домой.
      Don't be sleeping.( He спи.
      Don't be a fool.( He будь дураком.
      Для эмоционального усиления повелительного наклонения с отрицанием иногда используется подлежащее you, которое ставится между формой Don't и смысловым глаголом:
      Don't you worry about that.( He волнуйся об этом.
      Для обозначения просьбы в конце повелительного предложения могут использоваться ..., please. / ..., will you? / ..., won't you?:
      Help me, please.( Пожалуйста, помоги мне.
      Go home, will you?( Иди домой, хорошо?
      Come tomorrow, won't you?( Приходи завтра, ладно?
      Для обозначения просьбы / приказания с оттенком предложения используется глагол to let с местоимением или существительным в объектном падеже, после которых ставится смысловой глагол в форме Infinitive без частицы to:
      Let me ~~~ ... ( Позвольте мне / Давайте я ...
      Let him/her/it ~~~ ... ( Пусть он / она / оно ...
      Let us / Let's ~~~ ... ( Позвольте нам / Давайте (мы) ...
      Let you ~~~ ... ( Давай, ты ...
      Let them ~~~ ... ( Пусть они / Позвольте им ...
      Let me help you.( Позвольте, я помогу вам.
      Let us / Lets tak more loudly.( Давайте разговаривать громче.
      Let it be.( Пусть будет так.
      ЗАПОМНИТЕ:
      несколько выражений с глаголом to let, где его значения несколько отличаются от тех, что перечислены выше, но довольно часто встречаются в разговорной речи:
      to let smb. know ( дать знать / сообщить кому-либо;
      to let smb. alone ( оставить кого-либо в покое / не приставать;
      to let smb. down ( подвести / расстроить кого-либо;
      to let smb. in/out ( впустить / выпустить кого-либо;
      to let smth. in ( вшить / заузить (одежду);
      to let smth. out ( выпустить / сделать свободнее (одежду);
      to let go of smth. ( отпустить / прекратить держать что-либо;
      to let smb. go ( отпустить / освободить кого-либо:
      Let me know when ...( Дайте мне знать, когда ...
      Let her alone.( Оставьте ее в покое. / Не приставайте к ней.
      Don't let my friends down.( He подводи моих друзей.
      Don't let that girl in.( He впускай эту девчонку.
      Your dress needs to be let out.( Твое платье нужно сделать свободнее.
      Don't let go of the handle.( He отпускай рукоятку.
      Don't let them go.( He отпускай их. / He разрешай им уходить.
      Правило 13: Построение неопределенно-личных / безличных предложений.
      Ранее мы уже говорили о том, что в русском языке есть много предложений, где отсутствует подлежащее. Рассматриваемые нами сейчас предложения относятся как раз к такому типу. Но мы помним, что в английском предложении наличие подлежащего обязательно.
      Неопределенно-личные предложения (когда в русском языке подлежащего нет, но его присутствие как бы подразумевается / ощущается в предложении).
      В этих случаях в английском языке в качестве подлежащего используются слова one (особенно часто в предложениях с модальным значением) и they:
      Здесь нельзя курить.( One must not smoke here.
      Говорят, он вернется не скоро.( They say that he will not come back soon.
      В наше время можно говорить все.( One can say anything nowadays.
      По-русски так не говорят.( They don't say that in Russian.
      Безличные предложения (когда в русском языке действие не связано конкретно ни с каким предметом, и подлежащее в предложении даже не угадывается).
      В таких случаях в английском языке в качестве подлежащего используется слово it:
      Сейчас шесть часов.( It is six o'clock.
      Было очень темно.( It was very dark.
      Завтра будет поздно.( It will be late tomorrow.
      Правило 14: Предложения с оборотом there + to be.
      Формы, которые может принимать оборот в предложении (слово there никак не изменяется; to be ставится в разных формах):
      There (to) be
      Is
      Are
      Infinitive
      Was
      Were
      Indefinite
      will be
      have been
      has been
      had been
      will have been
      Perfect
      Во всех случаях глагол to be (а также некоторые другие глаголы, использующиеся в обороте - см. ниже) является смысловым и согласует свою форму с подлежащим.
      Использование предложений с оборотом there+to be.
      Ситуации, в которых используются предложения с оборотом there+to be, делятся на две группы:
      a) Когда в предложении говорится, что какой-то предмет находится в каком-либо пространстве, и при этом подчеркивается именно предмет, а не пространство:
      В комнате много мальчиков и девочек, (именно их, а не кого-то) - ставим оборот( There are many boys and girls in the room.
      Мальчики и девочки а комнате, (в комнате, а не в другом пространстве) оборот не ставим( The boys and girls are in the room.
      Обратите внимание:
      оборот there+to be никогда не ставится в ответах на вопрос со словом где? - собеседника интересует пространство, а не предмет:
      - Где мой ключ?( - Where is my key? - It is in your pocket.( - Он у тебя в кармане.но:
      У него в кармане какой-то ключ.( There is a key in his pocket.
      b) Когда в каком-либо промежутке времени происходит действие, которое можно представить как наличие в этом промежутке времени какого-либо предмета:

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20