Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовь и доктор Форрест

ModernLib.Net / Детективы / Линдсей Рэчел / Любовь и доктор Форрест - Чтение (стр. 4)
Автор: Линдсей Рэчел
Жанр: Детективы

 

 


      - Все хорошо, дорогая. Была авария, а теперь ты в больнице.
      - Бобби? Он... он ранен?
      - У него сломана нога, а так с ним все в порядке.
      - А ты - ты в этом уверена?
      - Клянусь. Только не надо волноваться. С Бобби и Тодом все в порядке.
      - Мне плевать на Тода... Бобби... Я не переживу, если он будет мучиться. Я...
      - Тише, дорогая. Не разговаривай. Тебе нельзя разговаривать.
      Жанет закрыла глаза и Лесли уже начала думать, что она, должно быть, опять потеряла сознание, но тут веки снова поднялись.
      - Должна сказать... Теперь уже все равно..., - лицо Жанет исказилось от боли. - Мне не долго осталось, Лесли... пообещай, что ты позаботишься о Бобби... больше у меня никого нет... Пообещай.
      - Ну конечно же, дорогая, - грустно согласилась Лесли. - А теперь, пожалуйста, не говори больше ничего.
      В рассветной полутьме было видно, как Жанет слегка взмахнула рукой.
      - Дай мне руку Лесли, мне страшно.
      Лесли нежно взяла холодную ладонь и прижала ее к своей щеке.
      - Не надо плакать, - прошептала Жанет. - Ты была права насчет Тода... Когда он расстроен, он пьет..., - она с трудом вздохнула. - Иногда он бил меня... и Бобби.
      - Почему же ты не ушла от него? - не выдержала Лесли, голос ее дрожа. - Вы могли бы жить вместе со мной.
      - Теперь уже поздно... незачем говорить... - Жанет становилось все труднее говорить. - Не бросай Бобби... моего сына...
      - Я всю жизнь буду заботиться о нем, - прошептала Лесли и тут же уткнулась лицом в покрывало. Ладонь, что она держала в своей руке слегка сжала ее пальцы, и тогда Лесли еще крепче сжала ее, как будто пытаясь передать ей хотя бы частичку своей собственной силы.
      - Ты обязательно поправишься, Жанет. Не сдавайся, дорогая. Ты должна бороться за жизнь - ради меня и Бобби. Ты нам нужна.
      В ответ - тишина, и тогда Лесли подняла голову. Губы сестры тронула чуть заметная улыбка, но взгляд уже невидящих глаз был остекленевшим и остановившимся, и тогда Лесли подалась слегка вперед и дрожащими руками осторожно опустила веки.
      И раньше много раз ей приходилось видеть, как умирают люди, но до сих пор она была не более, чем просто сторонним наблюдателем. Но это была Жанет, ее сестра, и сегодня впервые в жизни ей довелось в полной мере познать боль потери самого близкого и любимого человека.
      ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
      Первый более или менее связный разговор между Лесли и Тодом произошел на похоронах Жанет в Ливерпуле. Не взирая на протесты зятя, что она непременно должна остаться на ночь, Лесли была непреклонна в своей решимости вернуться в Лондон тем же вечером.
      - Полагаю, что для тебя просто невыносимо находиться со мной под одной крышей. Ты же считаешь, что это я убил Жанет.
      - Пожалуйста, Тод. Говорить и думать можно, что угодно, но ее уже не вернуть.
      Он устало отвернулся.
      - Никчемный я мужик. Никогда я им не был, и никогда не буду.
      - А теперь ты жалеешь себя!
      - Это все из-за меня! Она была лучше всех, такой жены как у меня, не было ни у кого, а я как последний дурак, не смог уберечь ее, и спохватился лишь когда было уже слишком поздно.
      - Хватит, Тод. Я больше не могу этого выносить. - Она взяла свою сумку и направилась к двери. - Бобби выпишут из больницы примерно через месяц. Тогда я привезу его обратно сюда и поживу несколько недель вместе с вами, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Как ты считаешь, наверное лучше будет нанять экономку, или может быть у тебя уже есть другие планы на этот счет?
      - Ты выбрала самое подходящее время для обсуждения планов на будущее, - с горечью сказал Тод.
      - Но должен же ты предпринять хоть что-нибудь.
      - Знаю я. Я все знаю. Я поговорю с одним из ребят на работе. Он вроде говорил что-то о своей кузине, которая возможно будем время от времени наведываться сюда и убирать в доме. Конечно, это не выход из положения, но этого по крайней мере хватит до тех пор, пока я не придумаю что-нибудь получше. Дай телеграму о вашем приезде, и я встречу вас на станции.
      - Не стоит беспокоиться. Мы приедем прямо сюда.
      Но когда Лесли вместе с Бобби наконец приехали в Ливерпуль, Тод встречал их на платформе. Шесть недель прошло с тех пор, как они виделись в последний раз, и теперь он показался ей таким худым и неухоженным, что она даже ощутила приступ непревычной жалости к нему.
      - Я не ожидала, что ты придешь, Тод.
      - Я не мог не прийти. Да и некому больше вас встретить. Наклонившись, он провел рукой сыну по волосам. - Приходящей прислуги хватило ненадолго, и поэтому мне пришлось самому заниматься хозяйством.
      Это стало очевидным в ту же самую минуту, как они едва переступилп порог дома. Повсюду царил беспорядок и решительно на всем был заметен тонкий слой пыли. Кухонный стол был завален старыми газетыми и заставлен грязными тарелками, а в воздухе витал сладковатый душок гнилых фруктов. Бобби тоже немедленно отметил эту разницу, и его круглое личико капризно сморщилось.
      - Когда была мамочка, у нас такого не было.
      - Я знаю, дорогой, - быстро сказала Лесли. - Но скоро я все приберу, и здесь снова станет чисто и хорошо. А первым делом тебя нужно будет искупать и уложить в постель.
      - А можно я буду тебе помогать? Я совсем не устал.
      - Завтра, дорогой. Мы с тобой приехали издалека, и поэтому я хочу чтобы ты как следует отдохнул.
      Купая ребенка, и затем укладывая его в постель, Лесли не переставала думать о том, что Бобби теперь наверное сравнивает ее суетливые действия с тем, как уверенно управлялась со всем его мать. Он притих, полностью подчиняясь ей, и в своей бело-голубой пижамке он был очень похож на розовощекого мальчика из церковного хора, и неудержавшись, Лесли крепко-крепко прижала его к себе.
      - Сейчас придет папа и пожелает тебе спокойной ночи.
      - Он раньше никогда не приходил ко мне.
      - А теперь придет.
      - Это потому что мамочка умерла, да?
      Не ручаясь, что ей удастся ответить на этот вопрос, Лесли поспешила поскорее выйти из комнаты. Не смотря на свою полную зависимость от возрослых, дети необычайно прямолинейны в оценке обстоятельств, и это его замечание застало ее врасплох.
      Утерев катившиеся по щекам слезы, она вошла в гостиную.
      - Пойди сейчас к Бобби и пожелай ему спокойной ночи.
      - Я никогда раньше не делал этого, - ответил Тод, почти в точности повторяя слова сына. - Я не знаю, что ему сказать.
      - Ничего, это придет со временем. Просто поцелуй его, пожелай спокойной ночи и скажи, что ты очень рад тому, что он снова дома.
      Стремительно летели дни, сменяя один другой, и отпуск Лесли вдруг как-то незаметно подошел к концу. Бобби, казалось, считал само собой разумеющимся, что тетя останется с ним вместо мамы, и Лесли начинала задумываться о том, как он отреагирует на ее отъезд. Но ни один ребенок, пусть даже самый дорогой и любимый не мог заставить ее пренебречь своими обязательствами, и поэтому она предупредила Тода о том, что скоро ей придется уехать обратно в Лондон.
      - А ты не можешь устроиться в какую-нибудь из местных больниц?
      - Нет, - тут же возразила Лесли. - Но в любом случае, это ни к чему. Ты должен найти экономку. Не можешь же ты осталять Бобби на целый день одного.
      - В понедельник начинаются занятия в школе. Там он будет обедать, а потом сможет оставаться в игровой комнате, откуда я и буду забирать его в шесть часов.
      - А как же каникулы?
      - До каникул еще дожить надо. Но когда придет время, я позабочусь и об этом тоже.
      - А как же вечера?
      - А что в них такого особенного? Я вовсе не собираюсь каждый вечер нянчиться с ним, если ты хочешь спросить меня именно об этом! И ты не имеешь права упрекать меня за это - вон, сама-то, небось, в стороне норовишь остаться.
      - Я просто рассуждаю логически, - ответила Лесли. - Я и прежде ни на что не намекала, и сейчас не собираюсь искать скрытый смысл в чем бы то ни было. В данный момент ты считаешь, что мое пребывание здесь разом решит все проблемы, но это далеко не так.
      - Тебе хорошо об этом говорить, - усмехнулся Тод. - Это как будто оправдывает твое стремление облегчить себе жизнь. - Он направился к двери. - Я сейчас пойду и пожелаю малышу спокойной ночи, а потом выйду и куплю что-нибудь выпить. Ты не дожидайся меня, ложись спать.
      Позднее тем же вечером, уже лежа в постели, Лесли думала о том, что Тод в какой-то мере прав: она действительно хочет облегчить себе жизнь, собираясь вернуться обратно в Лондон. Вполне возможно, что в первое время, повинуясь благому порыву, Тод и в самом деле начнет проявлять неподдельную заботу о сыне, но вряд ли его хватит надолго. И что тогда? На этот случай возможное будущее Бобби представлялось ей яснее ясного: постепенная деградация некогда ухоженного домашнего мальчика до уровня запущенного уличного оболтуса. Лесли взбила подушку и вздохнула. Делать нечего, придется все-таки наверное согласиться с предложением Тода. По крайней мере, работая в Ливерпуле, у нее появится возможность самой присматривать за Бобби и выполнить тем самым обещание, данное Жанет.
      Лесли чувствовала, как ее начинает медленно одолевать беспокойный сон, когда внезапный шум заставил ее снова проснуться. Вздрогнув, она села в кровати и прислушалась. В прихожей послышались тяжелые шаги Тода, а затем стало слышно, как он поднимается по лестнице. Сначала он хлопнул дверью в ванной, и через некоторое время снова раздался грохот - пробираясь к себе в спальню Тод налетел на попавшийся у него на пути стул.
      Из комнаты Бобби послышался тихий плач, и Лесли тут же вскочила с кровати, накидывая на себя халат. После аварии мальчика мучили ночные кошмары, и он в ужасе просыпался от малейшего шума. Распахнув дверь своей комнаты, Лесли поспешила в детскую. Тод был уже там, его лицо побагровело от злости.
      - Перестань скулить! - орал он. - Что ты ревешь?
      - Ты меня разбудил, - плакал Бобби.
      - Ну так снова ложись спать. Я не собираюсь тайком вползать в собственный дом, только потому, что, видите ли, ты изволишь спать! - от этого крика Бобби заплакал еще громче, и тогда, выругавшись, Тод бросился к его кровати.
      Краем глаза Бобби увидел Лесли, и тогда он попытался выбраться из постели, но Тод грубо толкнул его.
      - Сиди здесь, когда с тобой разговаривает отец! Я заставлю тебя слушаться!
      - Я хочу к тете Лесли! - плакал Боби. - Я к тебе не хочу!
      Тод ударил сына по губам.
      - Ты как с отцом разговариваешь?! Мне следовало бы самому догадаться, что твоя тетка постарается настроить тебя против меня.
      - Уходи! - хныкал Бобби.
      Тод занес руку для новой пощечины, и тогда, не в силах сдержаться, Лесли бросилась к нему через всю комнату.
      - Не смей бить ребенка! - выкрикнула она.
      - Со своим сыном я буду делать все, что захочу! - Тод грубо схватил ее за плечи, и развернув, начал толкать к двери. - Я его отец и не позволю тебе учить его ненавидеть собственного отца.
      - Мне нет нужды учить его этому. Он сам все прекрасно видит! вырвавшись, она опять повернулась лицом к нему. - И не удивительно, что он боится тебя! Только вспомни, что случилось, когда ты напился в последний раз! Ты убил Жанет и...
      - Заткнись! - заорал Тод. - Ты не смеешь так со мной говорить. Возможно, ты умнее и образованнее своей сестры, но зато в тебе нет даже четвертой части той любви и доброты, на которые была способна она.
      - Очень жаль только, что ты не ценил этого при ее жизни! - крикнула ему в ответ Лесли. - Самую большую ошибку в своей жизни она сделала, когда вышла за тебя замуж.
      - Потому что не стала больше нянчиться с тобой. Конечно, маленькая сестричка осталась без присмотра. И всегда завидовала чужому счастью, потому что ее никто не любил. - Он снова схватил ее за плечи. - Я! Я буду любить тебя, если тебе этого так хочется!
      Он крепко прижался к ней губами, но тут, изо всех сил толкнув его и вырвавшись, Лесли бросилась к двери.
      - Тетя! - завизжал Бобби. - Не бросай меня!
      Лесли остановилась в нерешительности. Еще какое-то мгновение жалость боролась со страхом; но затем она снова вернулась к детской кроватке. Летели неуловимые секунды, а стоявшие над ребенком мужчина и женщина продолжали в упор смотреть друг на друга, и вот безумные светло-голубые глаза с покрасневшими веками отвели свой взгляд, и Тод, тяжело опустившись на кровать, обхватил голову руками.
      - Ну, давай! - забормотал он. - Скажи это. Говори.
      Лесли тронула Бобби за плечо.
      - Беги в мою комнату, дорогой. Я скоро приду к тебе.
      Мальчик с готовностью послушался, и лишь после того как за ним закрылась дверь детской, Лесли заговорила снова.
      - Еще раньше сегодня вечером я уже было приняла решение перевестись на работу в Ливерпуль, чтобы оставаться здесь на выходные и заходить иногда среди недели. Но теперь об этом не может быть и речи. Надеюсь, мне не стоит объяснять, почему.
      - Я никогда... этого больше никогда не повторится.
      - Потому что я не дам тебе больше такой возможности. Утром я уезжаю. Бобби я забираю с собой.
      - Я не отдам его тебе.
      - Только попробуй остановить меня. - Охвативший ее гнев оказался сильнее страха. - После того, что случилось здесь сегодня вечером, я даже собаку не доверила бы твоему попечению - не говоря уже о ребенке! Жанет предупреждала меня на твой счет, в ту ночь, перед смертью, и теперь я сама смогла во всем убедиться. Я...
      - Ты о чем? - прервал ее на полуслове Тод. - Ты же говорила, что Жанет умерла, не приходя в сознание.
      - Потому что жалела твои чувства. Но теперь уже ничто не удержит меня от того, чтобы сказать тебе об этом сейчас. Она говорила мне, что ты пьяница и бабник, и что она никогда не могла доверить тебе Бобби. После сегодняшнего я вполне понимаю, почему. Ты слабак и неудачник, а поднять руку ты можешь только на тех, кто слабее тебя!
      - Да пошла ты со своими нотациями!.. - огрызнулся Тод. - Или может быть тебя совесть мучает оттого, что ты хочешь украсть у меня сына?
      - Я его не краду. Я его увожу для его же собственного благополучия и твоего тоже. Потому что в следующий раз, напившись и подняв на него руку, ты запросто можешь оказаться в тюрьме! Я не знаю, что заставляет тебя пить, и, честно говоря, меня это волнует меньше всего - но я не позволю тебе искалечить жизнь Бобби из-за этого.
      - И ты безустанно печешься об этом, да? Бобби!
      - Он мой племянник.
      - Но он и мой сын! Я не собираюсь делить его ни с кем. Если ты сейчас его увезешь, то и оставляй его себе!
      - Как ты можешь так говорить? Ведь даже у такого чудовища как ты должны же быть хоть какие-то чувства.
      - Удивительно, что ты вообще вспомнила об этом.
      Лесли тяжело вздохнула.
      - Может быть хватит взаимных обвинений? По-моему, мы оба и так уже наговорили намного больше, чем это было задумано с самого начала.
      - Да уж! - Тод направился к двери, и уже у самого порога обернулся, лицо его было бледным и блестело от пота. - Вообще-то я не такая уж сволочь, как ты думаешь. В моей жизни наступила полоса неудач, и я не смог справиться с собой. Жанет еще как-то пыталась помочь мне, но она была слишком слабой - и слишком нервной... - он провел рукой по глазам. - И не такое уж я чудовище, как тебе кажется.
      Лесли ничего не ответила, и тогда он прислонился к дверному косяку.
      - Наверное и вправду всем будет лучше, если ты возьмешь Бобби к себе. Там ему будет лучше, чем со мной. Я буду тебе присылать деньги на него... сколько смогу.
      - Спасибо, - тихо сказала она, отводя глаза.
      На следующий день они с Бобби вернулись в Лондон.
      - А я правда буду жить у тебя? - обеспокоенно спросил Бобби, когда поезд отошел от станции.
      - Да, дорогой.
      - Ты ведь не сдашь меня в обратно больницу, правда?
      Лесли грустно улыбнулась.
      - Нет, конечно. Ведь я уже говорила тебе, что мы будем жить на верхнем этаже. Помнишь, где я живу? Ты приезжал ко мне, когда..., - тут она нерешительно замолчала, а потом торопливо заговорила, - А потом еще нужно будет посмотреть, в какую школу тебя определить.
      Бобби тем временем стал смотреть в окно, и Лесли замолчала. Все будет совсем не так просто, как ей того хотелось бы; руководство больницы ни за что не разрешит ей поселить у себя в комнате маленького мальчика. И кто будет присматривать за ним? У Лесли не было расписанного строго по часам графика дежурств, и выходит, на какое-то время Бобби будет предоставлен сам себе. "Вот приеду домой, и надо будет сразу же позвонить Марте Робертс, думала она про себя. - Уж она-то сможет подсказать мне хоть какое-нибудь решение."
      Но никому звонить Лесли не пришлось. Она только-только успела уложить Бобби спать, как в дверь позвонили. Это была сама Марта. За все время учебы Лесли они продолжали поддерживать отношения, и сугубо практический взгляд Марты на многие вещи и до этого уже не раз помогал Лесли находить выход из затруднительных положений. Но еще никогда Лесли не нуждалась в ее совете, как сейчас.
      - Мне уже сообщили, что ты вернулась вместе с Бобби, - сказала она.
      Лесли улыбнулась в ответ.
      - А я уж совсем было позабыла о том, что у нас в больнице все знают все!
      - Так что же все-таки случилось?
      Лесли коротко рассказала ей обо всем, и выслушав ее рассказ, Марта лишь покачала головой.
      - Тебе не разрешат держать здесь ребенка.
      - Я сниму квартиру.
      - Это с твоей-то зарплатой? - Наступила короткая пауза, после которой Марта вдруг спросила. - Может быть у меня поживете, а?
      - Нет, спасибо. Очень любезно с твоей стороны предложить мне это, но...
      - Да никакая это не любезность. Это эгоизм чистой воды. У меня дом в Челси, а из жильцов только я да и экономка - вот мы и торчим в нем на пару, перекатываемся, как две горошины в стручке.
      Лесли натужно сглотнула подступивший к горлу ком.
      - Я даже не знаю, что сказать. Я... я...
      - Тогда не говори ничего. Будем считать, что мы договорились. Вообще-то ты окажешь мне большую услугу, если вы переберетесь ко мне - так все веселее, чем одной.
      - Ты так добра ко мне, - не выдержала Лесли, принимаясь нашаривать носовой платок. - Глупо сейчас плакать, но я ничего не могу поделать с собой. Я так волновалась.
      - И не удивительно. В конце концов ты молодая женщина, и тебе не стоит обременять себя ребенком. Тем более, что ты можешь привыкнуть к нему, и что тогда? Или ты в самом деле уверена, что его отец не захочет потом забрать его назад?
      - Я не знаю, и сейчас мне это все равно. Бобби со мной, а это главное.
      Очень скоро, намного раньше, чем на это расчитывала Лесли, они поселились в большом доме в Челси. Бобби был беззаботным маленьки мальчиком, и быстро привыкнув к немножко резковатой в общении Марте, он зачастую не слушался и ее тоже, озорничая в ее присутствии, как это иногда случалось и при Лесли. Он был таким, каким должен быть ребенок общительным, любознательным и ласковым, и Лесли с таким волнением опекала его, что Пат, как-то раз зашедшая на ужин, даже упрекнула ее.
      - Ты закомплексуешь парня, если не прекратишь так его баловать.
      - Я ничего не могу с собой поделать. - Лесли взглянула на Марту, которая только что вошла в комнату, держа в руках салатницу. - А тебе не кажется, что Бобби сегодня какой-то квелый?
      - Да, немножко бледный, - согласилась Марта. - Я сегодня утром подумала, что нужно будет показать его доктору Райе.
      Пат усмехнулась.
      - В этом доме вас двое врачей, и все равно вам надо приглашать еще кого-то! - она положила себе на тарелку немного капусты. - Кстати, как там дела у твоего дружка? Или может быть он все еще упорно хранит свой обет молчания?
      Лесли улыбнулась.
      - Год еще не кончился. А он говорил, что напишет мне только через год.
      - Держу пари, что у этого слабака все равно ничего не выйдет.
      - Ну вот, началось, - безмятежно проговорила Лесли. - Враг номер один!
      - Ну надо же, никак вы решили поспорить из-за мужчины?! - сказала Марта.
      - Это все насчет Ричарда. Пат невзлюбила его, и теперь она неустанно твердит мне об этом!
      - Похоже на безответную любовь, - заметила Марта.
      Лесли усмехнулась, обращаясь к Пат.
      - Ну и как это тебе? Миляга Ричард в роли мужа?
      - Даже если он будет последним мужиком на земле. Бобби, вот какой парень мне нужен - только бы вы двое перестали так сходить с ума из-за него.
      - Мы не сходим с ума, - серьезно сказала Лесли. - Он действительно слишком бледен.
      - Ну тогда сведите его к доктору Райе, и пусть он поскорее развеет все ваши сомнения.
      И как будто в доказательство того, что они должны обратить внимание на здоровье Бобби, на следующее утро у него поднялась температура, и его пришлось оставить в постели на целый день. Лесли очень тревожило то, что температура продержалась и всю последующую неделю, хотя кроме нее, никаких других симптомов не было, и в конце концов, хоть у Бобби все еще был легкий жар, она повела его к педиатру в больницу Святой Катерины.
      Задав для начала Лесли множество обычных в таких случаях вопросов, доктор Райе отвел Бобби в соседнюю комнату для осмотра, и Лесли показалось, что прошла целая вечность, прежде, чем врач вышел оттуда.
      - Я сказал, чтобы мальчик подождал в приемной, - сказал он, тронув Лесли за руку. - Вы правильно сделали, что привели его ко мне.
      Лесли показалось, что волосы у нее на голове становятся дыбом.
      - Что с ним?
      - Да не пугайтесь вы так, - быстро ответил доктор Райе. - Это не смертельно. Но ему потребуется лечение и уход. У него определенно слабая грудь.
      - Вы же не хотите сказать, что это туберкулез?
      - Конечно, ничего такого. Всего полгода при подходящем климате, и с ним все опять будет в порядке.
      Лесли невольно взглянула в окно, за которым даже погожим сентябрьским днем в воздухе висело облако смога.
      - Если хотите, я постараюсь устроить его в наш санаторий, - предложил Райе, - хотя в идеале его хорошо было бы отправить в Швейцарию или Австрию. Я запишу его, если желаете, хотя ждать придется довольно долго.
      - Как долго?
      - Полгода - а возможно и дольше.
      - Значит, всю зиму ему придется пробыть в Англии. Но должен же быть еще какой-то выход!
      - Только если вы заплатите за него - а это очень дорого.
      - Ну тогда я постараюсь придумать что-нибудь еще. - Она протянула руку. - Вы нам очень помогли, доктор Райе. Большое спасибо.
      - Не за что. Так мне записать вашего мальчика?
      - Да, пожайлуста. А если я изыщу возможность отправить его туда раньше, я обязательно сообщу вам об этом.
      - Хорошо.
      Как только Марта узнала о заключении, сделанном педиатром, она немедленно предложила Лесли одолжить денег.
      - Нет, я не могу взять эти деньги! - твердо сказала Лесли. - Потому что вернуть такой долг мне удалось бы не раньше, чем через несколько лет.
      - А отец мальчика?
      - То, что он не успевает пропить, тут же проматывается вместе со шлюхами! Нет, нужно искать другой выход.
      Но как Лесли ни думала, ей все равно никак не удавалось подыскать подходящего решения. Недели проходили одна за другой, пока наконец в начале ноября сам доктор Райе позвонил ей, пригласив зайти к себе.
      - Боюсь, что порадовать мне вас пока нечем, - сказал он, окончательно разбивая ее надежды, на то, может быть ему каким-то образом все-таки удалось пристроить его в клиннику, - но зато у меня есть кое-что еще, что, как мне кажется, могло бы вас заинтересовать. Один мой друг сейчас руководит клиникой в Аросе, и как раз сейчас ему необходим ассистент, который - подождите, я сейчас прочитаю вам, что он пишет. - Райе достал письмо и развернул его. - Так, где это было? А, вот это место. - Отыскав нужное место, он прочитал вслух: - Это отнюдь не увеселительная прогулка на зимний курорт, и если ты знаком с кем-либо, кто не возражает против жизни в деревне, куда стекаются толпы туристов зимой, и где тихо и пустынно летом, то, будь добр, дай этому человеку мой адрес и пусть он напишет мне. Разумеется, мне придется дать объявление о своей вакансии, но я все же предпочел бы личную рекомендацию. Здесь имеются все условия для проживания семейной пары, можно с ребенком, я не стану возражать.
      Доктор Райе отложил письмо.
      - Ну, и что вы думаете по этому поводу?
      - А справлюсь ли я? Я хочу сказать - я ведь никогда не проходила специализации по заболеваниям грудной клетки.
      - Не думаю, что это столь уж важно, иначе он обязательно упомянул бы об этом в своем письме. В любом случае, если вы напишете туда, хуже не будет.
      - Очень хорошо. Если вы дадите мне адрес, то я немедленно напишу.
      - Моя секретарь напечатает его для вас, - он ненадолго вышел из кабинета в приемную и вернулся с небольшим листочком, который Лесли тут же положила в сумочку.
      - Не знаю даже как и благодарить вас.
      Он улыбнулся.
      - Я надеюсь, вам удастся получить эту работу.
      В автобусе по пути домой Лесли принялась мысленно сочинять письмо, которое она собиралась написать. "Уважаемый доктор - или уважаемый герр доктор?" Она вынула из сумочки листок с адресом и взглянула на имя. Ее бросило в дрожь, а машинописные буквы начали сливаться и поплыли перед глазами, а потом каждая из них снова заняла свое место, чтобы из них сложилось имя того, человека, на которого она возлагала такие надежды, связанные с дальнейшим лечением Бобби.
      Филип Редвуд! И почему только по иронии судьбы изо всех врачей мира именно он оказался тем самым человеком, что стоял теперь во главе той самой клиники. И о том, чтобы обращаться к нему с просьбой о вакансии не могло быть никакой речи. До концо своих дней не забудет она те обидные реплики, что отпускал он по адресу женщин-врачей, и теперь Лесли была не менее удивлена тем, что доктор Райе посоветовал ей обратиться к нему. Ведь ему-то уж наверняка наверное было известно обо всех этих предубеждениях Редвуда? С тяжелым сердцем она снова сложила отпечатанный на машинке листок и сунула его обратно в сумку.
      Когда Марта узнала об отказе Лесли написать Филипу Редвуду, она пришла в ужас.
      - Я уверена, что он не откажет тебе только из-за того что ты женщина. Ведь те его слова были сказаны несколько лет назад - да еще к тому же он был зол на жену!
      - Она к этому не имела никакого отношения. Не может быть, чтобы ты забыла, что разговор шел о тебе!
      - Он был удручен тем, что больной умер, и винил во всем меня, - тихо сказала Марта. - Возможно он и был прав тогда. С тех самых пор мне так и не удалось отделаться от чувства вины. Но все мы небезгрешны - даже врачи.
      - Принимая во внимание и то, что потом он еще пытался способствовать твоему увольнению из этой больницы...
      - Филип Редвуд не имел к этому никакого отношения. Это все сэр Лайонель. Но в любом случае, попечительский совет не согласился с ним, и я осталась на своем месте. Так что не поднимай шума из-за ничего.
      - Как ты можешь так спокойно говорить об этом? - изумленно воскликнула Лесли.
      Марта улыбнулась.
      - Прошу извинить меня за банальность - но время лучший лекарь. А теперь послушайся моего совета и напиши Филипу Редвуду письмо.
      - Это пустая трата времени. Стоит ему лишь узнать, кто я такая, и он прогонит меня взашей.
      - Ты что, думаешь он запомнил тебя?
      - Ничего я не думаю. Я хотела сказать, что я женщина.
      - Ну знаешь ли, Лесли! - Марта не смогла скрыть своего раздражения. Я уверена, что ты все очень сильно преувеличиваешь.
      - Ничего я не преувеличиваю.
      - Но в таком случае хотя бы попытай счастья. И ради всего святого, девочка, подумай о Бобби!
      Тяжело вздохнув, Лесли подошла к письменному столу и села за него. В своем письме она кратко описала свою квалификацию, и прибавив к этому еще небольшое послание, обращенное лично к Филипу Редвуду, поставила под ним свою подпись: "Лесли Форрест".
      Затем, не давая себе времени на то, чтобы передумать, она вложила свое письмо в конверт, и надев пальто, поспешила на выйти на улицу.
      "Ну вот и все, дело сделано, - подумала она, опуская свой конверт в почтовый ящик. - Могу представить себе, что он мне отпишет в ответ!"
      * * *
      Но к большому удивлению Лесли ответное письмо Филипа Редвуда было теплым и очень дружелюбным.
      "Я уверен, вы понимаете, - писал он, - что это работа не из легких. Но если вы и в самом деле согласны на эту вакансию, то я был бы очень признателен вам, если бы вы смогли как можно скорее приехать сюда. Возможно, будет лучше, если вы телеграммой заранее известите меня о дате своего приезда.
      Кстати, вам не стоит беспокоиться о вашем племяннике; здесь для него будут созданы все условия. Наша экономка будет только рада взять его под свою опеку, пока он не окрепнет настолько, чтобы посещать школу в деревне."
      От охватившего ее восторга, Лесли была не в состоянии выговорить ни слова.
      - Ты оказалась права! - воскликнула она наконец, протягивая письмо Марте. - Теперь мне остается надеяться лишь на то, что в нашей больнице согласятся прервать контракт со мной.
      - Если ты объяснишь им все о Бобби, то я уверена, они не станут возражать.
      И снова Марта оказалась права, и уже к концу месяца Лессли была готова отправится в Швейцарию. Тод не стал препятствовать ей в этом, дав согласие на то, чтобы его сын выехал из страны, и даже прислал чек на пятьдесят фунтов.
      - Этого хватит только на билет, - писал он в письме, - но это все, что я могу дать. Я потерял свою прежнюю работу, и теперь пытаюсь начать собственное дело.
      - И флаг ему в руки, - заметила Пат. Она пришла, чтобы попрощаться с Лесли и теперь сидела в спальне, угрюмо глядя на чемоданы. - А здесь станет так скучно без тебя...
      - Но я же уезжаю не на веки вечные. К тому же ты всегда сможешь приехать туда в отпуск, - ответила Лесли. - И если уж об этом зашел разговор, то судя по тому как ты выглядишь последнее время, тебе необходимо отдохнуть.
      - Точно.
      - Ну тогда почему бы тебе не приехать на пару недель в Аросу?
      - А действительно, почему бы и нет? Я подумаю, и обязательно сообщу тебе об этом.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18