Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Боевые роботы - BattleTech (№15) - Список потерь

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Лонг Джеймс / Список потерь - Чтение (стр. 8)
Автор: Лонг Джеймс
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Боевые роботы - BattleTech

 

 


— Прекрасно, капитан Роуз, — сказал Патти, стараясь скрыть покровительственный тон, выработанный им за годы общения с наемниками.

Контракт, только что подписанный Роузом, вызвал бы стоны зависти у любого подразделения наемников Внутренней Сферы, однако Роуз чувствовал себя скорее подавленным, чем удовлетворенным. Ему казалось, что минуту назад он проиграл одну из самых значительных битв в своей жизни. Патти взял контракт и положил его в ящик стола. — Окончательные бумаги будут подготовлены на будущей неделе, а к моменту встречи с генералом Циммером в Зоне Недосягаемости на ваш счет поступят деньги, — сказал он.

— Тренировки нужно начать немедленно? — спросил Роуз.

— Я уверен, что вы начнете тренироваться независимо от моего ответа, — улыбнулся Патти и прибавил: — Как только контракт будет подписан, вы сразу получите все доклады разведки. У вас есть ко мне вопросы?

— Когда мы начнем тренировки вместе с новой командой корабля? — спросил Роуз. Побежденный или нет, он оставался командиром «Черных шипов» и никогда не терял рассудка.

— Недели через две-три, — ответил Патти, просматривая графики. — Согласно' контракту, в операции будут задействованы все. Мето займется обеспечением безопасности полета и приземлением, а за это время вы вполне успеете подготовиться.

Глядя на улыбающегося Патти, Роуз чувствовал непреодолимое желание выбежать из кабинета. Вместо этого он медленно встал с кресла и пожал протянутую ему руку.

— Буду держать вас в курсе, — пообещал он и повернулся к выходу.

Через пять минут после ухода Роуза Патти снял телефонную трубку и набрал номер. Глубокий голос на другом конце провода произнес:

— Циммер слушает. Что у тебя хорошего, Патти?

— Только что был Роуз. Он выбрал контракт.

— Ты сказал ему насчет Макклауд? — спросил своего помощника генерал.

— Да, конечно.

— Ну, и как он это воспринял?

— Как залп из ПИИ в голову. Он даже не предполагал, что такое может случиться.

Циммер немного помолчал.

— Что с деньгами?

Патти почувствовал, как у него екнуло сердце.

— Я предложил ему максимальную оплату, — еле слышно произнес он.

— И совершенно правильно сделал. Он их получит после выполнения задания. — Циммер снова замолчал, и Патти ощутил на лбу маленькие предательские капельки пота.

— Генерал, — сказал он, — мне показалось, что он не слишком симпатизирует вам. Он считает, что вы виновны во всем, что происходило на Токкайдо.

— Мне известно его отношение ко мне, но оно меня мало волнует, — уверенно произнес Циммер. — Он умеет делать свое дело, и это все, что мне нужно, — произнес Циммер и положил трубку.

Патти успокоился, потянулся к столу и взял в руки большую красную папку. Осталось последнее — выбрать для «Черных шипов» корабль и капитана. После этого работа Патти с Роузом была практически закончена. Патти раскрыл папку и стал перелистывать страницы. Он остановился на одной из фотографий. Пристально посмотрев на знакомый профиль, Патти немного подумал, затем уверенно кивнул и, выложив лист с фотографией из красной папки, вложил его в документы Роуза. Все, начальная стадия подготовки задания закончилась.

XIII

Район гарнизона наемников

Уолкотт, Синдикат Драконов

1 марта 3057 г.


Роуз сидел за столом и смотрел, как в комнату по одному и группами входили воины «Черных шипов». Скоро все соединение было в сборе. В отличие от прошлого сбора, нынешний начинался не так весело, не было ни веселой болтовни, ни тем более беззаботного смеха. Бойцы и команда корабля молча заходили в комнату и тихо рассаживались.

Джереми посмотрел на Речел. Она ответила ему нежной улыбкой, но Роуз видел, что Макклауд измотана. Она настаивала на том, чтобы присутствовать на сборе вместе с командой, и Роуз охотно уступил. Джереми несколько секунд смотрел на Речел, затем оглядел собравшихся.

Роуз не захотел собирать всех днем раньше, сразу после того, как вернулся от Патти. Вместе с Макклауд он засел в комнате и не выходил оттуда. Только вечером дежурные по кухне услышали в трубке голос Джереми, он попросил принести им с Макклауд обед в комнату. «Черным шипам» было не в диковинку работать без командира, его присутствие не являлось таким уж обязательным. На учениях Роуза вполне заменяла Эсмеральда, а Ри-аннон не нуждалась в объяснениях, как пользоваться каналами внешней и внутренней связи. В общем, на первый взгляд все шло как обычно, но каким-то особым чутьем бойцы заметили в поведении Роуза некоторую нервозность. Наутро Джереми вместе с членами отряда присутствовал на разминке и сообщил, что в шесть часов вечера ждет всех в общей комнате. Мрачные предчувствия овладели большинством бойцов, и в рядах «Черных шипов» воцарилась атмосфера уныния, близкого к отчаянию.

В общих чертах ситуацию на Уолкотте представляли все, но только немногие знали точно, что происходит. Среди таких осведомленных были сам Роуз, Рианнон, Белл и еще два командира отделений. Мнение своих бойцов Роуза, конечно, интересовало, но окончательное решение всегда оставалось за ним. Увидев, в каком подавленном настроении Роуз вернулся от Патти, «Черные шипы» стали готовиться к самому худшему, и, глядя на лица входящих в комнату бойцов, Роуз отметил одно — ими овладели паника и пессимизм. Последней, как и всегда, в комнату вошла Рианнон, уселась у самой двери и водрузила на голову наушники. Какими бы ни были обстоятельства, Рия не собиралась выпускать из своих рук связь ни на секунду. Роуз еще раз оглядел собравшихся, встал и начал говорить:

— Как вы все знаете, в последнее время я занимался тем, что выбирал дополнительное задание и составлял под него контракт. Некоторые из вас помогали мне, и я хочу поблагодарить их за участие в работе. Итак, сейчас я познакомлю вас с принятым решением. Вчера от лица «Черных шипов» подписан предварительный контракт на проведение операции «Зеленый кинжал». — Роуз прервал свою речь и оглядел бойцов. — Уверяю вас, что я выбрал именно эту операцию не потому, что у нее такое яркое название.

Роуз заметил несколько слабых улыбок, но лица многих воинов «Черных шипов» оставались серьезными.

— Наша задача будет состоять в совершении рейда на занятую кланами территорию завода на Курчевале. Сначала мне предложили отбить завод у кланов, но потом решили оставить эту затею. Мы долго совещались и пришли к следующему решению. — Роуз начал шагать взад-вперед по комнате. — Через пиратскую точку мы войдем в систему и окажемся позади защищающих ее кланов. Как и многие, я не особенно понимаю, как это будет сделано, но меня убедили в том, что это возможно, и я согласился. В любом случае мы появляемся в тылу у кланов и пробираемся на планету. «Прыгун» ожидает нашего возвращения, умело скрываясь от противника. — Раздались смешки, Роуз внутренне обрадовался: смех — признак отсутствия агрессивности и стремления к согласию. — «Черные шипы» приземлятся с боями в районе завода, — продолжал он. — Приказано после приземления уничтожать все, что попадается на глаза. Понравившиеся предметы разрешено взять с собой.

— В качестве сувенира или напоминания о светлом боевом прошлом, — раздался тихий голос.

Роуз повернулся и посмотрел на Хога. Только он позволял себе давать пояснения по ходу речи командира.

— Правильно, Хог, — ответил Роуз и улыбнулся. — Тем временем наш корабль приземлится в нескольких километрах от нас на одном из разрушенных заводов. Более чем вероятно, что это место не защищается, там попросту нечего защищать — завод сровняли с землей еще полгода назад. Корабль будет лететь на малой высоте, и радары противника не смогут его засечь. После приземления «Черные шипы», уничтожая все, двинутся к кораблю зигзагами. — Роуз стал подходить к бойцам, разъясняя каждому его задачу. Казалось, что таким образом он разъединяет свой отряд, но на самом деле происходило как раз обратное. Роуз сплачивал «Черные шипы», превращал их в отделения, где каждый боец, зная свою задачу, был способен действовать независимо и при этом не терял чувства локтя, причастности к действиям своих товарищей. Такая методика привела к тому, что «Черные шипы» представляли собой не шайку псевдогероев, а монолитный коллектив, состоящий из ярких индивидуальностей.

Путешествуя по комнате, Роуз оказался в самом ее центре.

— После того как мы благополучно — а я верю в это — доберемся до нашего шаттла, садимся в него и мчимся к «прыгуну», причаливаем к нему и совершаем еще один головокружительный прыжок — на Уолкотт. — Роуз сложил руки на груди и с улыбкой уверенного в себе человека посмотрел на внимательно слушающих его бойцов. — Как видите, все очень просто, — резюмировал Джереми. — Главное — рассчитать время и не останавливаться ни на секунду, действовать слаженно и быстро. Все должны подойти к шаттлу одновременно, без задержки.

— А в корабле нас будет ждать радостная капитан Макклауд, — весело произнес О'Ши, и Роуз понял, что настала критическая минута. О'Ши заметил его растерянность. — Или она не будет нас ждать? — спросил он.

Смущение Джереми не осталось незамеченным другими бойцами. Посыпались вопросы и возгласы удивления.

— Похоже, что сейчас что-то будет, — прошептал Хог на ухо Грето. — С полетом Макклауд, кажется, происходят какие-то сложности. И тут поднялась сама Макклауд.

— О'Ши прав, — тихо сказала она. — На это задание «Бристоль» не полетит. Вы знаете, я всегда говорила о том, что не желаю, чтобы мой корабль стал частью воинского соединения. Я никогда не хотела участвовать ни в каких военных операциях, но, попав сюда, переменила свое мнение. Теперь у меня появилось желание отправиться с вами, но на сей раз этого не хотят змеееды.

Она понурила голову, затем медленно подняла ее и посмотрела на бойцов и членов своего экипажа.

— Я кое-кому подпортила нервную систему здесь, на Уолкотте, и поэтому мне не разрешают лететь с вами. Причина? Отсутствие сертификата для ведения боевых действий на территориях, занятых кланами. — Роуз слышал, как дрожал ее голос. Слава Богу, никто, кроме него, этого не замечал. Заявление дорого стоило Речел, но она продолжала говорить: — Хотелось бы, чтобы все было иначе, однако во время проведения этой операции вам придется пользоваться другим кораблем. Но не волнуйтесь за нас, пока вы будете громить кланы, «Бристоль» совершит несколько полетов по территории Синдиката Драконов.

Роузу показалось, что сейчас она не выдержит и расплачется, однако Макклауд выдержала. Быстро произнеся последнюю фразу, Речел тут же опустилась в кресло. Не давая никому прийти в себя от ошарашивающего сообщения, Роуз подхватил линию Макклауд: — «Бристоль» не покидает нас, корабль будет отсутствовать временно. Вы прекрасно понимаете, что всем нам нужны деньги, и астронавты не являются в этом смысле исключением. Поэтому нет ничего удивительного в том, что «Бристоль» станет эпизодически совершать коммерческие полеты.

В комнате воцарилась задумчивая тишина. Ощущение было такое, что «Черные шипы» теряют близких друзей. Ветераны и недавно присоединившиеся к отряду бойцы уже успели полюбить Макклауд и ее команду, хотя все знали, что официально «Бристоль» не связан с «Черными шипами».

Роуз подождал, пока бойцы соберутся с мыслями, и снова заговорил:

— Через две-три недели нам дадут корабль и команду. После этого мы пару месяцев потренируемся как на земле, так и в воздухе. Мне не стоит говорить вам, что времени маловато, но подчеркну еще раз: с учетом сложности задания времени на тренировки отпущено очень немного.

Чтобы всем была понятна важность сообщения, Роуз повысил голос;

— Тренироваться начинаем с завтрашнего дня, и условия будут максимально приближены к боевым. И вот еще что. Мне и дальше хотелось бы, чтобы наши отношения не ограничивались только подчинением, давайте вместе сохраним дружескую атмосферу, но вместе с этим обстоятельства требуют, чтобы «Черные шипы» превратились в армию. Так получилось, что мы не сформировали отделений, и сейчас мне хотелось бы этим заняться. — Роуз посмотрел на напряженные лица воинов. Все внимательно слушали его. — После собрания все бойцы должны встретиться отдельно со своими командирами отделений.

Итак, начнем. — Роуз еще раз оглядел собравшихся. — Отделение разведки возглавит лейтенант Аякс. — Роуз обратился к Догдорвичу: — Юрий, в твоем распоряжении будет боевой робот «Бросок». Лиза, у тебя есть твой «Меркурий», поэтому разведка не доставит неожиданностей. Поздравляю, Киттен, ты также входишь в это отделение вместе со своей «Пантерой», Аякс, я тебе завидую, в твое распоряжение попали сильные бойцы, теперь надо только превратить их в сильную команду.

— Постараюсь, — с легкой улыбкой отвечал Аякс. — У меня с детства страсть к педагогической деятельности.

Роуз продолжал объяснять:

— Наше разведотделение отличается скоростью, вооружение у него тоже впечатляющее. Достаточно только посмотреть на роботов «Пантера» и «Бросок», как все становится ясным. Однако прошу не увлекаться, не забывайте, что ваша прямая задача — только обнаружить противника и сообщить его местонахождение остальным двум отделениям. Теперь переходим к отделению, которое должно непосредственно вести боевые действия. Командовать им будет Эсмеральда. В него войдут Хог и О'Ши со своими роботами «Повеоитель Битв» и «Молот Войны». Надеюсь, что свою роль вы ясно себе представляете. — Роуз посмотрел на воинов и, к своему прискорбию, увидел, что только О'Ши слушает командира предельно внимательно. Взгляд его был необычайно серьезен, и это порадовало Роуза. — К вам присоединяется Грета на боевомроботе «Атакующий Удар».

Роуз повернулся к Грете.

— Это прекрасная машина, когда-то я начинал с нее. Присмотрись к этому роботу повнимательнее и ты поймешь, что в бою он незаменим и абсолютно надежен, главное — научиться его водить.

— Не беспокойтесь, я буду заботиться о нем, как о родном сыне, — ответила Грета.

— Лучше порадуй таким отношением своего командира, — посоветовал Роуз и легкомысленно подмигнул ей.

Грета, женщина очень серьезная, с сомнением посмотрела на Роуза, пытаясь понять, шутит ли он. Заметив ее недоумение, Хог легонько толкнул Грету в бок и рассмеялся.

— Остальные находятся в распоряжении командира, — продолжал наставлять бойцов Роуз, — а, как вам известно, командиром «Черных шипов» являюсь я. Что касается Антиоха Белла, то он по-прежнему будет прикрывать меня. Рианнон, — обратился к сестре Роуз, — ты, как всегда, занимаешься связью. — Роуз немного подумал, оглядел присутствующих и, встретившись с удивленным взглядом Джамшида, сказал: — Похоже, что без боевого робота остается у нас только Джамшид. Ему передается «Дикая Кошка».

Все посмотрели на радостное лицо Джамшида. Он старался держаться с достоинством, хотя каждый заметил, как его распирало от гордости. — У кого есть ко мне вопросы? — спросил Роуз.

— У меня, — поднялась Эсмеральда. — Командир, я понимаю, что существует военная тайна, но, может быть, вы скажете нам, на какой из кланов мы набросимся?

— Надеюсь, что мои слова не услышит никто, кроме тех, кто здесь находится, — проговорил Роуз. — Мы атакуем Кошек сверхновой звезды.

— Вот это да! — вдруг воскликнул Юрий, все время тихо и незаметно сидевший в самом дальнем углу комнаты. Роуз обернулся и придавил его своим грозным взглядом. — Извините, командир, извините, — забормотал тот.

— Ну, тогда все. Пошли вон отсюда, — со смехом произнес Роуз. — Мне это уже надоело, торчу тут перед вами как гвоздь. Давайте, давайте! — Он замахал на бойцов руками, и через несколько минут в комнате осталась только Макклауд. Она сидела у окна, облокотившись на подоконник.

— Все прошло прекрасно, — произнес он, подошел к ней и сел рядом. Речел молча кивнула.

— Я все время об этом думаю, но ума не приложу, что можно сделать в такой ситуации, — грустно произнесла она. — Что тебя тревожит?

— Естественно, отсутствие денег. — Макклауд пожала плечами. — На мне лежит ответственность за всю команду, я должна найти для нее работу! — Она посмотрела на Роуза. — Но где? — Речел отвернулась и стала глядеть в окно. — Нужно попробовать подыскать контракт на отправку какой-нибудь команды обратно на Люсьен. — В словах Макклауд сквозило презрение.

— Подожди пару недель. — Роуз положил руку ей на плечо. — Давай еще немного побудем вместе.

— О, я прекрасно представляю, как это будет происходить, — засмеялась Речел. — Сейчас, когда ты получил задание, — она повернула к нему свое красивое лицо, — ты с головой уйдешь в работу и дома я тебя не увижу с утра до поздней ночи.

— Да, но ночью-то я все-таки появлюсь, — пробурчал Джереми. Макклауд прислонилась к его плечу, Роуз обнял ее и прижал к себе.

— Ладно, — со вздохом сказала она. — Две недели, но ни минутой больше. Если я пропущу очередной срок платежа, кредиторы просто взвоют.

Роузу хотелось как-то утешить ее, он хотел сейчас же, сию минуту, придумать что-нибудь умное и навсегда избавить Маккдауд от материальных забот. Но его романтические иллюзии вдребезги разбивались о жесткий практицизм и предусмотрительность Макклауд. В глубине души он прекрасно понимал, что работа ей нужна в срочном порядке.

— Я все понимаю, — обреченно вздохнул Джереми, сознавая неизбежность расставания с Речел. — Я знаю, у тебя есть свои обязательства, которые мало меня касаются, но я так привык к тебе. Мне страшно думать, что когда-нибудь наступит момент расставания с тобой. — Роуз почувствовал, как у него сдавило грудь. Он понимал, что Речел не сможет найти никакой другой работы, кроме полетов на Люсьен, а это значит, что ей придется прорываться через блокаду, устроенную Дымчатыми Ягуарами. Патти говорил Роузу, что это очень непростое и далеко не безопасное занятие.

— Не волнуйся, — прошептала Макклауд, угадав его мысли. — Со мной все будет хорошо, и я не убегу от тебя. — Роузу стало стыдно, и он опустил глаза. Речел хихикнула: — Я прилечу назад еще до того, как ты вернешься со своей операции, и буду встречать тебя.

— Я надеюсь, — задумчиво произнес Роуз. В его мозгу мелькнула и прочно засела мысль о возможной гибели Макклауд. Он отгонял се, считал диким, болезненным бредом, но подленькая мысль тихонечко возвращалась и продолжала сверлить его сознание. Джереми тряхнул головой, пытаясь отогнать мрачные предчувствия.

— Пойдем домой, — произнесла Речел и медленно поднялась с кресла. — Или ты уже не мыслишь своего существования без «Черных шипов»? Ничего не говоря, Роуз тоже встал. — Командиры отделений справятся без меня, — задумчиво произнес он. — Неприятности может доставить только Джамшид, но о нем позаботится Антиох. — Роуз улыбнулся, глядя на Речел. — Вечер у нас с тобой полностью свободен.

— Тогда не будем терять его понапрасну, займемся чем-нибудь полезным, — сказала Речел и, взяв Роуза под руку, повела его домой.

XIV

Район гарнизона наемников

Уолкотт, Синдикат Драконов

5 марта 3057 г.


Следующие два дня прошли в бесконечных тренировках. Джереми вертелся волчком. Каждый день вместе с воинами, включая и Мето, он отправлялся на болота и до вечера совершал там различные маневры, отрабатывая все возможные варианты предстоящей операции. «Черные шипы» завели новое правило: бойцы, слабо проявившие себя на тренировках, отправлялись мыть боевых роботов, после чего присоединялись к остальным. Правда, остальные в это время тоже не сибаритствовали — Роуз подковывал их теоретически. Когда все устало разбредались по местам, Роуз оставался и планировал работу подразделения на следующий день, после чего присоединялся к Рианнон. Вдвоем они продумывали вопросы по снабжению «Черных шипов».

Рия была сильна в бухгалтерии, но не могла предвидеть будущие потребности отряда. Ориентируясь в основном, она забывала про частности. Точнее сказать, второстепенные вещи ее попросту не интересовали, и Роузу приходилось учить сестру. В голове Джереми будущая операция уже сложилась, он хорошо представлял, что для нее потребуется и когда. Роуз составлял для Рии перечень поставок и устанавливал сроки" а она просчитывала стоимость.

После обеда, по времени больше напоминавшего запоздалый ужин, Роуз обычно занимался с недостаточно подготовленными воинами, но нередко поступал и наоборот, оставался с теми, кто, по его мнению, давным-давно готов к операции. Такими он считал Хога и Велла и охотно засиживался с ними допоздна. Иногда к ним присоединялись еще несколько воинов, а чаще все. Вскоре такие импровизированные совещания превратились в традицию. Домой Роуз возвращался к ночи. Бывало, что к ним заходили Эсмеральда или еще кто-нибудь, но по большей части они с Речел оставались одни.

Макклауд проводила все дни в поисках контракта и однажды вечером объявила Роузу, что согласилась транспортировать группу пилотов вместе с их боевыми роботами на Пешт. Роуз не удивился, он уже подготовил себя к временной разлуке с Ре-чел, но все равно неприятное известие потрясло его. Он не спал всю ночь. Положив под голову руки, Джереми лежал, тупо уставившись в потолок. Речел не сказала ему главного, но он и сам знал, что эта ночь была последней перед разлукой. Завтра капитан Макклауд переезжала на «Бристоль».

Упрашивать ее остаться было занятием бесполезным, говорить о своих чувствах Роуз и не решался, и не умел. Что ему оставалось делать? Разве что просто помочь Речел с укладкой вещей и проводить ее в космопорт к кораблю. Так Роуз и решил сделать. В конце концов, перед отлетом они смогут еще встретиться, правда ненадолго и вполне официально, к тому времени Речел уже снова станет для него капитаном Макклауд, владелицей корабля «Бристоль», выполняющего полет на Пешт. Возможно, что им не удастся даже поговорить, во всяком случае так, как они это делали в последнее время.

Утром неожиданно раздался звонок из космопор-та. Сначала Роуз подумал, что это звонят Речел, но оказалось, что звонят именно ему. Дежурный по кос-мопорту передал сообщение от командира корабля капитана Синклера Дэйнса. Тот приглашал Роуза к себе для обсуждения деталей предстоящей операции и решения всех вопросов, касающихся тренировок в воздухе. Строго говоря, Роузу следовало бы обидеться на невежливого капитана. Вместо того чтобы приглашать Роуза, тому стоило бы самому прийти в комплекс и хотя бы посмотреть на тех, с кем он собирается лететь, но неприятный звонок по сравнению с отъездом Речел показался Роузу таким ничтожным событием, что он решил не придавать ему большого значения. Он сообщил воинам, что предоставляет им возможность вволю потренироваться без него, сам же отправился в космопорт.

Всю дорогу до космопорта Роуз сидел как сомнамбула. Он настолько погрузился в свои мысли, что растерявшийся шофер был вынужден криком и подталкиванием в плечо выводить своего странноватого пассажира из полуобморочного состояния. Выйдя из машины, Роуз окинул корабль невидящим взглядом, но вдруг сознание его проснулось. Роуз встряхнулся и внимательно оглядел корабль, на котором «Черным шипам» предстояло отправиться в недолгую, неопасную экспедицию. Осмотрев корабль снаружи, Роуз не знал, что ему делать — плакать или смеяться. Это был шаттл такого же класса, что и «Бристоль», но на этом сходство заканчивалось. Безымянная громада стояла на четырех ногах, уверенно кренясь на одну из них, северную. Роуз только взглянул на нее и сразу определил, что механическая часть ноги серьезно повреждена. Корпус корабля выглядел не лучше. Большинство компонентов двери отсутствовало — либо они были в ремонте, либо отстрелены. Возле нее копошились трое техов. Роуз еще раз посмотрел на корпус корабля и увидел, что часть брони недавно заменена.

Идя к двери, ведущей в грузовой отсек, Роуз продолжал осматривать корабль. Исцарапанный снарядами и ракетами, местами изрядно покореженный, корпус Корабля вблизи производил грустное впечатление. Сама дверь висела только на верхних петлях, нижние отсутствовали, а на лестнице не хватало нескольких ступенек. Внутри на стенах корабля были явственно видны следы недавнего пожара. «Похоже, — с горечью подумал Роуз, — судно пережило либо горячую встречу, либо такое же жаркое расставание».

Пока Роуз входил, или, точнее, карабкался по лестнице наверх, везде он обнаруживал следы ремонта и обстрела. Когда и что ремонтировалось, определить было невозможно, но только все части корабля, попадавшиеся на глаза Роузу, несли следы разрушения. С большим трудом Джереми удалось проникнуть в грузовой отсек, и первыми, кого он там увидел, были два угрюмых человека, стоящих возле кучи обломков. Разговаривали они очень тихо, их слов Роуз не слышал, но видел только отчаянную жестикуляцию спорящих. Джереми пошел к ним. Они заметили Роуза и, опустив руки, перестали беседовать. Один из них, маленький и вертлявый, вдруг бросился к выходу из корабля и, промчавшись мимо Роуза, скрылся. Второй продолжал стоять. Услышав за спиной шаги приближающегося Роуза, он обернулся. Джереми узнал в нем капитана корабля, его фотографию показывал Патти. «Вот, стало быть, с кем мне предстоит лететь на Курчевал», — подумал Роуз, всматриваясь в капитана.

Это был высокий, не ниже самого Джереми, тонкий в бедрах и талии, широкоплечий здоровяк, одетый в черные потертые брюки и короткую рубашку красного цвета. Поджав губы, с тонкой линией усов над ними, он несколько секунд изучающе осматривал наемника, улыбнулся и пошел навстречу, осторожно пробираясь среди обломков. Последний метр он преодолел легким прыжком и очутился рядом с Джереми.

Левой рукой он пригладил волосы, а правую протянул Роузу.

— Синклер Дэйнс, — представился он. — А вы, должно быть, капитан Джереми Роуз. — Рука у Дэйнса была широкая, он сгреб своей клешней ладонь Роуза и крепко сжал ее. — Очень рад встретиться с вами, — произнес капитан и отнял руку. Роуз был удивлен искренностью приветствия.

— Надеюсь, у вас все в порядке? — кивнул он в сторону груды обломков.

— Все в полном порядке, — засмеялся Дэйнс. — Только мой помощник немного возбужден. Вы, наверное, его видели?

— Это тот малыш, который пронесся мимо меня, как ураган? Видел, — кивнул Джереми.

Капитан обнял Роуза за плечи и подтолкнул к двери, ведущей во внутреннюю часть корабля.

— Не хотите взглянуть на нашу шхуну? — предложил он.

— С большим удовольствием. — Роуз согласно кивнул.

— Мне сказали, что вы впервые на Уолкотте. Это правда? — спросил Дэйнс. — Ничего, пообвыкнете. — Он дружески похлопал Роуза по плечу. — И не волнуйтесь за мой корабль. Благодаря ему я несчетное количество раз ускользал от кланов. — Дэйнс засмеялся. — Прошу прощения, вы не курите? — вдруг спросил он и, получив отрицательный ответ, замотал головой. — А я курю. Проклятая привычка, но надеюсь, не самая худшая, — подмигнул он Роузу, доставая из небольшого кармана, будто специально пришитого для этого, длинную коричневую сигарету и старую истертую зажигалку. Прикурив, капитан выпустил большой клуб сизого дыма. Роуз поморщился. Дэйнс с ненавистью посмотрел на свою сигарету и покачал головой.

— Мой врач сказал, что она меня когда-нибудь угробит, сволочь.

Роуз решил помалкивать, от комментариев воздерживаться, а только смотреть и слушать. Первое впечатление от корабля у командира «Черных шипов» создалось отнюдь не блестящее, и последующий осмотр помещений его нисколько не улучшил. Дэйнс познакомил Роуза с несколькими членами своей команды, имена которых Джереми тут же забыл. По кораблю тут и там шныряли техи и ремонтники, все что-то чинили и латали. Дэйнс говорил не умолкая, он рассказывал о кланах, своем неуязвимом и неистребимом славном корабле, о Курите и вообще обо всем, что только приходило ему в голову. Роуз не перебивал капитана, мнение о нем и корабле у Джереми уже сложилось, и единственной мыслью было поскорее убраться отсюда. Разумеется, он немедленно свяжется с Патти и потребует себе другого капитана.

Приняв такое решение, Роуз собрался направиться к выходу, мимо которого они с Дэйнсом как раз проходили, как вдруг неистовый капитан взял приунывшего Роуза за локоть и мягко втолкнул в какую-то дверь. Сначала Роузу показалось, что он попал в один из аварийных проходов, но, пройдя по короткому коридору, мужчины уткнулись в следующую дверь. Войдя в нее вслед за Дэйнсом и оглядевшись, Роуз понял, что это каюта. Дэйнс закрыл за Роузом дверь и щелкнул выключателем. В комнате загорелся теплый неяркий свет. Капитан, потирая руки, подошел к бару.

— Черт подери, — сказал он. — У меня от этой экскурсии все горло пересохло. — Наполнив два бокала жидкостью янтарного цвета, он протянул один Роузу и спросил:

— Не рановато, как вы думаете? — Роуз колебался недолго. «Все равно скоро обед», — подумал он и ответил:

— Да нет, в самый раз. — Дэйнс поднял свой бокал. — За братьев по оружию, — серьезно сказал он. Сначала Роуз подумал, что тост предназначается ему, и хотел было уже поблагодарить капитана, но, взглянув на него, увидел устремленный в пространство взгляд, суровое, внезапно постаревшее лицо и понял, что капитан имеет в виду совсем других, тех, кто не так давно находился с ним, но кого уже нет. Роуз тоже повторил тост и выпил. Горло обожгло шотландским виски. «Однако совсем неплохо, — подумал Джереми. — Возможно, Дэйнс и не такой уж никчемный пустозвон, каким старается казаться».

— Вы не могли бы мне рассказать кое-что о себе? — вдруг произнес Дэйнс. — Понимаете, — замялся он, — хочется немного отдохнуть, этот затяжной монолог меня немного утомил.

— Разве? — ответил Роуз. — Я был совершенно уверен, что он вам доставляет огромное удовольствие. — Бросьте вы, — отмахнулся капитан. — Это все не для вас, а для команды. Часть моих людей работает на службу внутренней разведки, а часть по личной инициативе доносит на меня офицеру связи, так что, понимаете, — он развел руками, — приходится соблюдать конспирацию. — Он вдруг задумался. — Конечно, нелепая ситуация, ведь среди команды есть и отличные парни. Но, к сожалению, я не знаю, кто именно следит за мной, поэтому не доверяю никому.

— Но мне вы, похоже, доверяете, — уверенно сказал Роуз. Дэйнс задумался и, посмотрев на Роуза, совершенно серьезно ответил:

— Я вынужден доверять вам, — и поправился: — Хотя бы частично. Вы терпели мою дурацкую болтовню, а я считаю, что терпение — одно из основных положительных качеств в человеке. Терпение и выносливость. А вы так не считаете? — спросил он.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19