Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Игра воровки (Хроники Эйнарина - 1)

ModernLib.Net / Фэнтези / МакКенна Джульет Энн / Игра воровки (Хроники Эйнарина - 1) - Чтение (стр. 7)
Автор: МакКенна Джульет Энн
Жанр: Фэнтези

 

 


      За дверью раздались тяжелые шаги. Приоткрыв ее, я увидела спину Дарни, направляющегося к лестнице.
      - Так что там с Коналлом? Когда он приезжает?
      Ответа я не услышала, но было ясно, что он говорит с Шивом. Как только они спустились, я выскользнула в коридор, тихонько закрыла дверь и заглянула в соседнюю комнату. В ней лежало снаряжение Дарни, поэтому я пошла дальше. В следующей комнате точно жил Шив: на комоде громоздились книги, а возле кровати стояли те таинственные сундуки. Я шмыгнула носом и потерла рукой рот.
      "Была любопытна Амит - теперь на веревке висит". Мать частенько рассказывала мне эту милую детскую сказочку, но, боюсь, она так и не подействовала. Хотя один урок я все же выучила, и этим уроком была осторожность. Единственный раз в жизни я пожалела, что мало знаю о магах. Вдруг Шив оплел эти ящики заклятиями, и стоит прикоснуться к ним, как он тут же помчится наверх? Что делал Дарни во дворе трактира - стерег эти сундуки? Или ждал меня, а они были только предлогом?
      У меня зачесались руки. Перебирая отмычки, я принялась рассуждать. Что, во имя Сэдрина, я теряю? Я же не собираюсь ничего брать, и даже если Шив узнает и вышвырнет меня из этого представления, - в чем я как-то сомневалась, - мне хуже не будет. Он не нарушит сделку по чернильнице, а половины ее стоимости хватит, чтобы нанять карету и с комфортом доехать до Кола. Сорград и Соргрен, поди, уже там - поработаю с ними, и дело с концом.
      Закрыв дверь, я взялась за ближайший сундук. Замок оказался сложный, но я и не с такими справлялась и вскоре подняла крышку. Внутри, до самого верха, лежали бархатные свертки. Я вытащила несколько и развернула. И озадаченно выдохнула. Там, несомненно, были ценные вещи, кольца и ожерелья из старого золота с драгоценными камнями, вычеркнувшие из моды десять поколений, но они лежали рядом с безделушками, которые можно купить за пару марок: хрустальной кружечкой с серебряной крышкой, цепочкой с ключами, какие носят экономки, ножницами и футлярчиком для ароматического шарика, игольником для заядлой вышивальщицы. Имелась пара кинжалов: один был украшен филигранью и самоцветами до такой степени, что им невозможно стало пользоваться, зато другой оказался простым и полезным ножом, каким режут мясо и хлеб. Самым странным выглядел сломанный меч. Об ломки клинка потерялись, но рукоять из оленьего рога была завернута так же тщательно, как бесценный браслет рядом с ней. Истории об исчезнувших мечах, доказывающих право на престол, и сломанные клинки, выкованные заново, являются атрибутами лескарских романов - и лескарская политика недалеко ушла от всего этого, - но я не могла представить, чтобы Шив клюнул на подобного рода чушь.
      В коридоре зазвенели высокие голоса, послышался детский топот; я торопливо убрала все на место и заперла сундук. Дети нагрянули к Джерису, а я под шумок спустилась в столовую. Завтрак был беспорядочным, люди входили и выходили, поэтому до меня не сразу дошло, что к нам присоединился седовласый старик с вычурными манерами, не соответствующими его серьезному лицу.
      - Шив? - Я вопросительно повела бровью в сторону новоприбывшего.
      Маг проглотил недожеванный кусок.
      - Прости, то и дело забываю, что ты еще не всех знаешь. Это Коналл.
      - Очень приятно. - Я пожала протянутую руку.
      - Коналл, это Ливак. Собственно говоря, она - игрок, но любезно помогает нам раздобыть некоторые из труднодоступных вещей.
      Думаю, это звучит лучше, чем просто "взломщица", но что значит "любезно помогает"? Ладно, потом разберемся.
      - Джерис говорит, ты догадалась прихватить книги? - В глазах Коналла светился интерес.
      Упаси меня Сэдрин от магов и ученых! Когда же я наконец смогу вернуться к скромным, простым людям: лошадиным барышникам, мошенникам, игрокам и тому подобным?
      - Вы не могли бы перейти в кабинет? Мне нужно убраться.
      Харна занялась своими обычными домашними делами, а мы удалились в соседнюю комнату.
      - Очень интересно! - Коналл довольно потер руки. - "Альманах" Гериода! Я видел всего одну копию, и то сильно искаженную - Он пролистал Альманах, жадно всматриваясь в мелкий почерк. - Вы проверили смену сезонов по фазам лун? А что насчет праздников - есть какие-нибудь зацепки? Можем ли мы вообще точно определить это поколение?
      - Вот "Анналы" Д'Изеллиона с приложением, которого я никогда раньше не встречал.
      Джерис вручил ему другой том, и Коналл на мгновение растерялся, как осел между двумя копнами сена.
      - Ты не посмотришь сначала это? - Шив протянул тонкую книжицу в голубом переплете с потемневшими от времени страницами.
      С другой стороны стола я едва могла разглядеть бисерный почерк, не говоря уж о том, чтобы что-то про честь.
      Коналл нахмурился, достал из кармана лупу и, тихо мурлыча себе под нос, принялся изучать книгу.
      - "Таинства Мизаена"? - Он изумленно поднял голову. Шив кивнул.
      - Дневник, работа вновь посвященного, я думаю. Джерис извлек откуда-то пачку пергаментов и стал перебирать ее, что-то выискивая.
      - Здесь же масса всего по дальновидению, - выдохнул Коналл и посмотрел на Шива. - Я правильно читаю. Здесь говорится, что они могли не только видеть, но и слышать.
      - Верно. Посмотри на следующей странице
      - Вот! - Джерис выхватил листок из своих записей. - Есть упоминание о "Мореплавании" Д'Оксира. Думаешь, это та книга, что мы нашли прошлой зимой?
      Они с Коналлом склонились над столом. Шив и Дарни терпеливо наблюдали.
      - Никто не хочет рассказать мне, в чем все-таки дело? - едко спросила я.
      Дарни открыл рот, но Шив опередил его.
      - Думаю, тебе можно доверять.
      - О да, - ввернул Джерис, бросая на меня нежный взгляд, что меня слегка встревожило.
      - Видишь ли, помимо странных снов, есть еще кое-что, что могло бы рассказать нам о падении Тормалинской Империи.
      - Хотя и сны важны. - Коналл поднял палец. - Мы только-только начинаем составлять по крупицам фактов те события, что произошли на самом деле. Столько сведений было утрачено!
      - Верно, и не только исторических. - Шив колебался.
      - Я слушаю, - напомнила я.
      - Мы провели огромную работу в Хадрумале, пытаясь выяснить, почему некоторые предметы вызывают у людей те странные сны. У нас нет заклинания, которое давало бы подобный эффект, но давно известно, что древние тормалинцы умели делать много такого, чего мы еще не научились воспроизводить. И вот теперь благодаря обилию материала появился шанс провести серьезное исследование.
      Шив пригладил волосы.
      - Не стану утомлять тебя подробностями...
      - Премного благодарна, - пробормотала я. - Извини, продолжай.
      - Создается впечатление, будто перед нами новая - вернее, древняя разновидность магии.
      У него был вид человека, только что проигравшего в руны свое наследство.
      - Не понимаю.
      - Она коренным образом отличается от всего, что мы нынче называем магией. Она вообще не основана на стихиях.
      - Прости, но до меня все равно не доходит. Шив досадливо щелкнул языком.
      - Ты знаешь, что магия основывается на манипулировании той составной частью...
      - Нет, не знаю.
      Все уставились на меня как на какое-то невиданное чудо.
      - Слушайте, я никогда не имела дел с магами, - стала защищаться я.
      - Воздух, земля, огонь и вода, - громко заговорил Дарни из угла кабинета. - Маги являются на свет с врожденной способностью понимать и манипулировать одной из этих стихий. Благодаря обучению они могут управлять остальными. Это и есть магия.
      - Ну, это, конечно, не все, но в основном именно так она работает. Шив устремил на меня серьезный взгляд. - Но магия, окружающая эти вещи, не имеет ничего общего со стихиями.
      - Что же она такое?
      - Если б я это знал, то претендовал бы на кресло Верховного мага.
      - Мы знаем, что она привлекает некоего рода силу, - вмешался Джерис. В одних местах она сильнее, чем в других, но нам не удалось найти никаких общих факторов. Мы называем это "эфир" - я имею в виду источник силы. Здесь есть упоминание... - Он перетасовал свои записи.
      "Эфир". Милое ученое словечко, означающее, если я правильно запомнила, "разреженный воздух" или "тонкая материя". Надо полагать, простой человеческий язык не столь доверителен.
      - Так что вы действительно знаете?
      - Единственное, что у нас есть, - это фрагменты старинных тормалинских писаний и искаженные легенды таинственных культов. - Коналл для убедительности наклонился вперед. - И здесь могу пригодиться я. Я посвященный Полдриона. Это семейное жречество, усыпальница на нашей земле, а старики здесь, в округе, весьма набожны, поэтому мы поддерживаем традицию. В прошлом году я сломал руку, рана загноилась, и я целый сезон проболел, утешаясь тем, что сравнивал все наши записи.
      Умеют же некоторые хорошо проводить время, поду мала я.
      - Я наткнулся на указания, как производить манипуляции, которые жрецы называют чудесами, и обнаружил, что, следуя им, действительно могу творить чудеса.
      - Это звучит невероятно...
      Я махнула Джерису, чтобы не перебивал.
      - Вовсе нет. Большинство религий - чистейшей воды обман, но я сама видела, как некоторые жрецы делали штуки, которые я не могу объяснить. Продолжай, Коналл.
      - Позволь, я тебе покажу.
      Старику явно до смерти хотелось выступить со своим фокусом.
      - Валяй.
      Он поставил свечу в центр стола и продекламировал какую-то тарабарщину. Я нахмурилась, когда фитиль затлел.
      - Талмия медрала элдрин фрес, - повторил старик, и загорелось пламя.
      Когда оно погасло, я повернулась к Шиву.
      - Но откуда известно, что Коналл не прирожденный маг и просто не осознавал этого раньше?
      - Магический талант невозможно скрыть, обычно он проявляется в детстве.
      - Ты поджигаешь свою постель или заставляешь колодец перелиться, добавил Дарни на удивление бес страстно.
      Шив кивнул.
      - Как ни утаивай, это обнаружится. Некоторые таланты проявляются позднее, но самый старший возраст - по записям - по-прежнему семнадцать. Коналлу больше пятидесяти. В любом случае я мог бы определить, если б это проявилось стихийно. Я бы почувствовал.
      Я уставилась на тонкую струйку дыма, вьющуюся от свечи. Что-то скреблось в глубине моей памяти.
      - Ну-ка повтори.
      Коналл повторил свой фокус, и я поймала себя на том, что тоже шевелю губами.
      - В чем дело? - Джерис внимательно наблюдал за мной.
      - Ритм, - медленно ответила я. - Ты не слышишь? Я взяла перо и постучала им.
      - Раз-два-три, раз-два-три, раз-два, раз.
      - О чем ты?
      Удивляясь их глухоте, я повторила тарабарщину, подчеркивая размер. Я всегда отличалась хорошим чувством ритма, а в счастливые времена даже поигрывала на арфе. Перо в моей руке вспыхнуло ярким пламенем.
      - Ах ты! - Я бросила его на стол, и все тупо глазели, как оно выжигает борозду в полированном дереве.
      - Проклятие! - Шив загасил его зеленой вспышкой. Кабинет наполнился едким дымом, и все закашлялись, пока Дарни не открыл окно.
      - Ладно, я убедилась, - выдавила я дрожащим голосом.
      - Чем так важен ритм? - спросил уязвленный Джерис.
      - Не знаю, - протянул Коналл, в раздумье сузив глаза. - Этим стоит заняться. Но как ты его уловила?
      - Мой отец был бардом, - нехотя призналась я. - Думаю, я унаследовала его слух. Многие старинные элегии, которые он пел мне перед сном, имели тот же ритм.
      - Да? - Коналл порылся в своих пергаментах, нашел чистый лист и принялся записывать. - Что это были за элегии? Ты помнишь названия?
      Я пожала плечами.
      - Понятия не имею. Это были просто старые Лесные песни.
      Коналл посмотрел на меня так, словно впервые заметил мои рыжие волосы и зеленые глаза.
      - Ты - лесной крови?
      - Наполовину. Мой отец был менестрелем. Он пришел в Ванам, где и познакомился с моей матерью.
      - Где его можно найти? - Коналл жадно поднял перо.
      - Уж точно не в Ванаме. Поначалу он оставался с нами, потом вернулся на дорогу. Время от времени приходил, но все реже и реже. Я не видела его с того Равноденствия, когда мне стукнуло девять.
      - Как его звали?
      - А что? Зачем это тебе?
      Я давно научилась жить без отца и не хотела в этом копаться.
      - Мы так мало знаем, поэтому что угодно может оказаться важным, спокойно пояснил Шив. - Нужно разобраться в этом до конца. Лесной Народ путешествует повсюду, но он бережно хранит свои легенды и традиции. Возможно, у них есть нечто, что мы утратили за поколения.
      - Если б мы знали имя твоего отца, то по крайней мере смогли бы установить его род.
      - Джихол, - отрывисто сказала я.
      - Джихол? - Коналл посмотрел на меня выжидательно. - А эпитет?
      - Прости?
      - Описательная часть его имени. Она важна, если мы намерены найти его.
      Я уставилась на него, и что-то шевельнулось в глубине моей памяти.
      - Оленьи Голени, - медленно произнесла я. - Так называла его моя бабушка.
      Ну, пустозвон было бы более точным эпитетом. Я по давила воспоминание о ее презрении, врывающемся в редкий семейный вечерок на солнышке.
      Коналл деловито записывал. Джерис нахмурился, но тут же улыбнулся.
      - Выходит, ты... - Он помолчал. - Если ты полукровка, то, выходит, ты Ливак Дочь Оленихи. - Он вымолвил это так, будто объявлял мое право на лескарский трон.
      - Ничего подобного, - огрызнулась я.
      Мне не нравилось, что этот разговор выставляет напоказ мое невежество, мое незнание собственного наследия. Джерис обиделся, но я не собиралась тратить время на его романтические бредни.
      - Вернемся к делу, Шив. Значит, вы нашли иной род магии, ну и что в ней такого?
      - Я не знаю, - развел он руками. - Может, это просто любопытный пустячок, а может - угроза для целого мира. Мы просто не знаем, с чем имеем дело, а неведение способно убить.
      - Хочешь сказать, вам, магам, не нравится, что другие люди используют магию, не так ли? - Я презрительно хмыкнула. - Чего вы так боитесь? Все равно вы знаете о ней больше, чем все прочие.
      - Но магам недоступен этот род колдовства.
      - Джерис! - хором воскликнули Дарни и Шив - редкий миг согласия, - и Джерис покраснел.
      - Недоступен?
      Какой интересный бросок костей! Я вопросительно посмотрела на Коналла.
      - Гм, нет. Даже люди с минимальным стихийным талантом оказались абсолютно не способны сотворить те заклинания, которые мы обнаружили.
      Я засмеялась, пока не увидела лицо Дарни. Они нашли новый тип магии, но его бесполезных магических талантов все-таки хватило, чтобы не подпустить ее к нему. Просто удар под дых! Понятно, почему временами он напоминает собаку с воспаленным задом.
      - Но другие люди могут? Кто может, а кто нет? - заинтересовалась я.
      - Мы не знаем. Мы не можем найти никаких общих признаков.
      Все погрузились в торжественное молчание. Вопрос, который давно не давал мне покоя, снова вы сунул голову.
      - Это может как-то объяснить, почему ты сам не решился достать ту чернильницу?
      - Прости? - Шив прикинулся непонимающим. Весьма неубедительно.
      - Ты сказал, что можешь доставать вещи магией, если видел их и знаешь, где они находятся. Вы с Джерисом ходили к старику, так на кой ляд вам понадобилась я?
      - Ты сказал, она шустрая! - засмеялся Коналл. Я слегка усмехнулась.
      - Кажется, существует конфликт между двумя родами магии, - признался Шив. - Это не всегда так, но, несомненно, от сильно заколдованных предметов вроде той чернильницы у меня могут быть серьезные проблемы.
      Джерис вознамерился что-то добавить, но я отмахнулась от него.
      - Ну хорошо. Теперь я в курсе дела, так, может, расскажете, куда мы едем и зачем? Чем больше я знаю, тем больше от меня проку.
      Дарни хотел было возразить, но, видно, решил покориться судьбе. Он вытащил карту из вороха пергаментов Джериса и расстелил на столе.
      - Мы едем через Эйрог и по тракту к Далазору. Мне нужно встретиться с одним человеком в Ханчете; возможно, у него есть ценная для нас информация. Дальнейшие планы будут зависеть от того, что он скажет. Но в любом случае я собираюсь отправиться в Инглиз до наступления зимы. Там живет торговец, перебивший нам цену на вещицу, в которой мы особенно заинтересованы, и я хочу ее вернуть. Вот тут-то и пригодишься ты.
      Я недоверчиво посмотрела на карту, прикинула расстояние и время, которое на это потребуется.
      - Ты серьезно?
      - Абсолютно, - твердо заявил Дарни.
      Значит, никакой надежды на Осеннюю ярмарку в Коле в этом году. Ох, ладно, раз уж дело настолько важное, что Верховный маг посылает людей через всю Старую Империю, то кто я такая, чтобы спорить? Лучше помалкивать и ждать своих денег. И попытаться выговорить себе суточную ставку.
      Я снова посмотрела на карту.
      - А как насчет Каладрии? Там должно быть полно дворян с прелестными безделушками.
      Каладрия намного ближе и славится настоящими дорогами, гостиницами и ваннами, которых Далазору заведомо недостает.
      - Об этом не волнуйся, - заверил меня Коналл. - Я несколько лет работал там комиссаром по ограждению, и у меня множество связей.
      Бьюсь об заклад, у него множество связей, учитывая каладрийскую любовь к бюрократии. Правящий совет, составленный из пяти сотен дворян, занимающих самое высокое положение, содержит изготовителей чернил и пергамента в роскоши. Меня всегда изумляло, как им вообще взбрело на ум огородить страну, но когда сообразишь, насколько это улучшило их скотоводство, все становится ясно. Вы когда-нибудь встречали аристократа, упускающего возможность обогатиться?
      - Поэтому мы отправляемся к прелестям Далазора: травы хоть заешься и овец насколько хватает глаз. - Шив радовался этой перспективе не больше моего.
      - Коналл, сегодня в Эйроге рыночный день, не так ли? - Дарни смерил меня оценивающим взглядом. - Надо достать тебе лошадь. Я не хочу тратить слишком много времени на Далазор, поэтому купим еще и запасных. Пошли.
      Мы оставили Джериса и Коналла возбужденно всматриваться в смазанные чернила, а Шива - реставрировать стол Харны. Произносимые шепотом проклятия составляли существенную часть обоих занятий.
      Эйрог был недалеко, и рынок мы застали в полном разгаре. Когда дошло до торга, грозное выражение на лице Дарни, говорящее: "Обманешь - я тебе руки-ноги поотрываю", - оказалось настоящим подарком, и скоро мы приобрели крепкого на вид мула, кухонную утварь, одеяла и шатры. Агент явно знал, что ищет, такой же знаток в своей области, как я - в своей. Предоставив ему все заботы, я развлекалась, наблюдая, как работают местные карманники.
      - Ну, что тебе нравится в лошади? - Дарни уверенно зашагал к загонам.
      - Отсутствие зубов и неумение лягаться. Он посмотрел на меня с любопытством.
      - Ты ездишь верхом?
      - На наемных лошадях, когда очень приспичит.
      - Значит, нам не нужно торговаться из-за этого? - Он указал на загон, где черный с белым зверь пытался сожрать помощников аукциониста.
      - Только не ради меня, - убеждала его я.
      Дарни с завистью посмотрел на норовистое животное. - Жаль, а я бы хотел заполучить себе одного из этих гидестанских жеребцов.
      В конце концов мы выбрали для меня кроткого мерина с шерстью цвета меди и добрыми глазами. Мы также нашли запасных лошадей для всех нас и запасную лошадь для коляски. Окончательная цена заставила меня моргнуть, но Дарни расплатился без видимой скорби.
      - Такое время года, - заметил он, когда мы оседлали лошадей и приготовились покинуть город. - Сейчас спрос превышает предложение.
      - Он часть моей оплаты или как? - Я погладила шелковистое плечо мерина.
      Дарни покачал головой.
      - Считай его премией. Планир может себе это позволить.
      Я снова подумала о более длительном союзе с агентами Верховного мага.
      Следующим утром мы отправились на север. Дарни задал быстрый темп, и оказалось, что ехать на породистой, хорошо объезженной лошади очень даже приятно.
      - Ну, как ты его назовешь? - спросил Джерис, когда мы ждали своей очереди у брода.
      - Что? О, я не знаю.
      - Может, Кисиром? Смотри, какая у него благородная голова.
      Я засмеялась.
      - Джерис, это же лошадь! Ты на ней сидишь, она тебя возит - и это быстрее, чем ходить пешком. И с какой стати награждать его таким имечком?
      - А что в нем плохого? Кисир был последним истинным королем Лескара.
      - Да к тому же законченным болваном!
      - Он был героем!
      - Он умер на дуэли, защищая честь своей жены, а когда ей пришли сообщить об этом, то нашли ее в постели с его братом!
      - Кисир умер, веря в нее!
      - И он был последним, кто верил. Его геройство стоило Лескару десяти поколений междоусобиц!
      Так мы продолжали спорить, а когда наконец вернулись к лошади, то сошлись на кличке Рыжий.
      Несколько дней мы ехали без приключений до того отрезка вересковой пустоши между Эйрогом и Ханчетом, который подходит к каладрийской границе. Был один щекотливый момент, когда Дарни понял, что Джерис намерен разделить со мной шатер, и утащил его в лес якобы за дровами.
      - Пойду принесу воды. - Я небрежно подхватила чайник.
      - Конечно, - не поднимая головы, согласился Шив, он насаживал мясо на вертел.
      Улыбнувшись магу, я бесшумно устремилась в лес. Дарии названивал над Джерисом во все колокола, это несомненно.
      - И как она полезет на чердак с двухсезонным животом? Ты об этом подумал? - шипел он.
      Джерис пробормотал что-то невнятное. Может, сказать Дарни, что я предвидела такую возможность и приняла меры. Нет, не его ума дело. Пусть сам меня спросит, если хватит духу.
      Агент раздраженно повысил голос.
      - Слушай, мне плевать, что вы набиваете цыпленка десять раз за ночь...
      Я вздрогнула от звонкой пощечины и решила - пора уходить. Немного погодя вернулись Дарни и Джерис, как ни странно, с полными охапками дров. Никто ничего не сказал, а я ничего не спрашивала, и вечер прошел довольно мирно, видимо, они как-то разобрались между собой. А я вздохнула, сожалея о простой жизни во время работы с женщинами.
      Через два дня после полнолуния, когда Малая уже пошла на убыль, а Большая подросла до последней четверти, мы прибыли в Ханчет. Я с нетерпением ждала настоящей постели и ванны. Увы, городок, лежащий в низине, оказался сплошным разочарованием. Почти все дома из оштукатуренной ивовой лозы; от прошедшего дождя все вокруг утопало в грязи и смердело болотом. Мост выше по дороге смыло в недавнюю бурю, и городок заполонили путешественники и торговцы в ожидании, когда его починят.
      Даже за деньги Верховного мага нам не удалось снять приличных комнат, и пришлось возобновить знакомство с разной живностью, которая процветает в дешевых гостиничных постелях. Ванн в нашем трактире не было, и, учитывая напряженность в городке, мне не нравилась прачечная через дорогу, вокруг которой слонялось чересчур много "прачек". Нынешний правитель Ханчета сухая старая дева, неожиданно для себя ставшая наследницей - чрезвычайно строго относилась к коммерческому сексу. Все публичные дома позакрывались, но ее светлость еще не смекнула, откуда вдруг такой бум в местах, где люди стирают одежду и моют тело, если вы меня понимаете.
      На следующее утро Дарни оставил нас в пивной за скверным элем и еще более скверной едой, а сам отправился искать своего знакомого. Вернулся он неожиданно быстро и с таким кислым видом, от которого даже вино превратилось бы в уксус.
      - Что-то стряслось? - Шив пододвинул ему кувшин, как только агент со вздохом сел.
      - Он умер. - Дарни хмуро уставился в свою кружку и что-то выловил из нее.
      - Как? - Джерис в испуге широко раскрыл глаза.
      - Флюс. Лекарь выдернул зуб, но было уже поздно. Яд проник в кровь, и через два дня... - Дарни пожал плечами.
      Я провела языком по зубам, благодарная матери за щель, которая у меня там была. Бьюсь об заклад, остальные сделали то же самое. Один Джерис выглядел неуместно веселым. Я строго посмотрела на него. Парень покраснел и опустил голову.
      - Он оставил какое-нибудь сообщение для тебя? - нерешительно спросил Шив. - Твое письмо...
      Дарни покачал головой.
      - Неизвестно. Вдова все продала и вернулась к своей родне. Ее нельзя винить, несчастная осталась одна с пятью детьми.
      Он сердито глянул на свой эль и пошел ругаться с трактирщиком.
      Меня разбирало любопытство.
      - А кто был тот человек? Что Дарни надеялся узнать у него?
      - Это уже не важно, - улыбнулся мне Шив, предостерегающе взглянув на Джериса.
      Я пожала плечами и выбросила это из головы; раз нет никакой информации и, стало быть, никакой рискованной работы для меня, пусть хранят свои маленькие тайны, если думают, что это придает им значительности. Однако уныние делает людей плохими игроками. Я вытащила руны и весело улыбнулась обоим.
      По крайней мере ничто не удерживало нас в грязном Ханчете, и, хотя пришлось сделать большой крюк до следующего моста, все равно к наступлению ночи мы были уже в Далазоре.
      Глава 4
      Уверен, господа, что всех нас в детстве развлекали, а порой и пугали наши няньки сказками об Элдричском Народце. Кто-нибудь из вас терял выпавший зуб, как я, и лежал целую ночь без сна, боясь, что голубой человечек выйдет из тени и потребует себе другой зуб вместо его законного подношения? Теперь, как взрослые и ученые люди, мы можем над этим смеяться, считая подобные темы слишком тривиальными для обсуждения. Не стану спорить с теми, кто так считает, но я решил искать какие бы то ни было семена истины, взрастившие такие цветы детской фантазии.
      За последние годы благодаря растущей популярности антикварных предметов среди благородных и состоятельных господ было раскопано несколько Элдричских колец. Раскопки принесли занимательные открытия: из найденных костей мы узнали, что ростом те люди действительно были на несколько пядей ниже современных людей; воин, захороненный на землях лорда Эдрина близ Железного Ущелья, имел черные волосы и смуглую кожу, хотя это, возможно, было следствием удивительной сохранности его останков в болотистой почве до осушения, позволившего возделывать эту землю. Сказки о темных человечках кажутся не столь далекими от правды.
      Говорят, Люди-Тени ездили верхом на ветре. В кольце, раскопанном в Далазоре прошлой весной, была найдена знатная, судя по одежде, женщина, погребенная с шестью лошадьми, на костях которых сохранились остатки богато украшенной сбруи. Повседневное имущество включало шатры, стеганые одеяла, прялки, ручную мельницу и жаровню, но не было ничего, напоминающего колесную повозку, не найдено даже изображений колеса в Элдричском искусстве. И сегодня, вспоминая бескрайние, открытые всем ветрам равнины Далазора, не так уж трудно представить себе племя, странствующее когда-то по этим землям с табунами лошадей.
      Господа, несомненно, пришло время собрать и исследовать полученные данные более научным методом. Наши предки в невежестве своем не видели дальнейшего конфликта с древними народами лесов и гор. Учтите, однако, нынешние выгоды, когда рудокопы Гидесты работают с Горными Людьми Драконовых Хребтов; те самые ножи, которыми вы пользуетесь за столом, созданы благодаря умению и технике, утраченным нашими кузнецами за многие поколения. Прошлой зимой, когда корковая оспа поразила Хексен, тамошние аптекари сумели облегчить страдания и спасти многих больных с помощью лекарственных трав, целебные свойства которых стали известны благодаря торговле с Лесным Народом.
      Наши детские сказки наделяют Элдричский Народец многими чудодейственными способностями, но, увы, не осталось их потомков в нынешнюю эпоху. Их захоронения и артефакты - вот все, что есть у нас для изучения, поэтому я здесь сегодня, чтобы просить вашего сотрудничества и - да, это верно - ваших денег. Если мы сумеем учредить соответствующую программу, то сумеем значительно расширить наши познания о древности, быть может, даже возродим забытые чудеса на благо себе и будущим поколениям.
      Уэрал Тандри, "Размышления о Народах Древности".
      Речь, представленная Селеримскому Обществу Антикваров
      Южный тракт, Далазор, 38-е предосени
      Глядя на бесконечные пастбища, я невольно поежилась. Трава ранним утром была мокрая от росы и серебрилась ледяными иглами в тени редких тощих деревец.
      - Озябла?
      Джерис раскрыл объятия, и я благодарно спряталась внутри его плаща.
      - Когда у нас Равноденствие? Не рановато ли для заморозков?
      Поджав губы, ученый порылся в сундучке и достал три различных Альманаха. Как это типично, подумала я. У остальных в хозяйстве всего один, да и то если повезет.
      Джерис полистал Альманахи, сравнивая таблицы прибывающей и убывающей лун.
      - Через пять дней, если сегодня ночью не будет Малой луны, - сообщил он наконец. - Мы проделали долгий путь на север, не забывай.
      Я откопала свой плащ.
      - Значит, в Инглиз мы попадем не раньше постосени. У тебя есть Альманах, охватывающий Инглиз? Что там будет происходить?
      Джерис обратился к другой книге, но через минуту развел руками.
      - Это касается только гильдий: набор подмастерий и тому подобное.
      Во мне проснулось любопытство. Я хотела взглянуть, но тут Дарии позвал нас седлать лошадей. Когда мы выехали, я лишний раз убедилась, что мне совсем не нравится Далазор. Помимо всего прочего, здесь почти невозможно найти укрытие, и тебя было видно за несколько лиг. Мне все больше становилось не по себе, по спине побежали мурашки, как у ребенка, уверенного, будто в колодезном домике или отхожем месте прячется чудище.
      Показалась развилка, но, к моему удивлению, Дарни не свернул с тракта. Я пустила лошадь, простите, Рыжего, в легкий галоп и догнала агента.
      - Разве мы не поплывем по реке? Я думала, это самый быстрый путь к побережью.
      Дарни покачал головой.
      - Сейчас все горняки и звероловы уезжают из Гидесты: зима рано приходит в горы. Лодки будут набиты ими, а эти люди и в лучшие времена грубая компания. К чему нам неприятности?
      - А-а, ну ладно. - Я попыталась скрыть разочарование.
      Дарни усмехнулся.
      - Мечтаешь об игре?
      - Говорят, на этих лодках можно сорвать большой куш, если ухитришься уйти без ножа в спине, - сказала я.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27