Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сен-Жермен - Очарованный принц

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Марш Эллен Таннер / Очарованный принц - Чтение (стр. 13)
Автор: Марш Эллен Таннер
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Сен-Жермен

 

 


Вот почему мы выбрали Джемму Бэрд. До нас дошли слухи, что она совершенно неприступна. Кинг был уверен, что ты ни за что не влюбишься в нее, а я побился с ним об заклад, что как только ты поймешь, что ей на тебя наплевать, то будешь готов ходить на голове, лишь бы она ответила тебе взаимностью. И ты влюбился! Влюбился! Ха-ха-ха!

— Так вот к чему вся эта суета с превращением в бродягу, — задумчиво произнес Коннор. — Чтобы напустить побольше тумана на всю эту затею. Чтобы я даже не заподозрил, что на самом деле пари заключено между тобою и Кингом, и что оно относится не к Джемме, а ко мне.

— Ну да! — выкрикнул Картер, все еще хохоча. — Ловко мы провернули это дельце, правда? Раз-два, и наш милый Кон влюбился в малютку-златовласку! Ха-ха-ха!

Коннор чуть не трясся от ярости и негодования, глядя на Кинга, который стоял перед ним, не скрывая злорадной улыбки на надменном лице. Конечно, именно Кинг виноват в том, что в это идиотское пари впутали Джемму. Ни в чем не повинную Джемму, изможденную и бледную, едва не умершую от потери крови там, в Гленаррисе, где она потеряла ребенка, которого они зачали в минуты страсти, разделенной ими в убогой хижине, служившей им домом…

Конечно же, он знал о ребенке. Ни Джемме, ни Мэри Кован не надо было говорить ему об этом. Коннору было достаточно одного взгляда на то несчастное, полуживое создание, которое он увидел в тот вечер в доме у Калама. Более чем достаточно!

Коннор в два стремительных прыжка пересек комнату. Его железный кулак мелькнул в воздухе… и Кинг рухнул на пол с расквашенным носом, оглушенный до бесчувствия.

— Получи мой давний должок, — жестко бросил Коннор. — Джейми!

— Да, сэр?

— Мне нужно переодеться. И тебе тоже. Через час мы отправляемся в Гленаррис.

— Слушаюсь, сэр.

— Картер?

— Д-да? — запинаясь откликнулся тот.

— Прихвати с собой этого малого, ладно? Он измажет кровью весь мой ковер. И еще: впредь мы больше не заключаем никаких пари. Понятно?

Картер с готовностью кивнул.

Коннор брезгливо посмотрел на Кинга. Тот так и не пришел в себя; чудовищно раздувшаяся и налитая синевой переносица превратила его смазливую физиономию записного красавчика в уродливую маску и не оставляла сомнений, что кость сломана.

— Да, совсем забыл… — проговорил Коннор. — Картер!

Картер, который уже стоял на коленях, собираясь закинуть злополучного Кинга на плечо, поднял голову:

—Да?

— Я так и не знаю, что ты выиграл в результате всего этого?

— О, сущую безделицу, — самодовольно изрек Картер.

— А именно?

— Его дом.

— На Хаф-Крещент-стрит?

— Нет, нет. Тот, что в Корнуолле.

— Боже правый! — не поверил своим ушам Коннор. — Ты имеешь в виду Трамблер-Холл? Но ведь Спенсеры владеют им еще с… постой, дай вспомнить…

— Да не важно, — с ухмылкой перебил Картер. — Все равно это намного меньше того, сколько Макджоувэны владеют Гленаррисом.

— Верно, — улыбнулся в ответ Коннор. Гнев его как-то сразу иссяк, и он закинул голову и расхохотался глубоким, искренним смехом. — Ну и ну, — пробормотал он, обретя способность говорить. — Грэмблер-Холл… Какая потеря для Спенсеров! А ты уже подумал о возможности дать Кингу отыграться?

— О да, — осклабился Картер, но больше не сказал ни слова. Но Коннор не стал и спрашивать. Ибо впервые в жизни у него пропал всякий вкус к интриге. Все еще улыбаясь, он направился было к двери, но задержался, словно что-то вспомнил:

— Да, кстати. Коль скоро Кинг так неожиданно лишился фамильного особняка, надо оказать бедняжке хоть какую-то помощь. Я вспомнил про ту хижину к западу от Гленарриса, в которой был вынужден прозябать по его милости. С удовольствием пущу его там пожить и ради старой дружбы даже не потребую платы.

— Обязательно передам ему это, как только он очухается, — фыркнул Картер.

— Ты меня весьма обяжешь.

Поднявшись к себе в спальню, Коннор торопливо переоделся в приготовленное Джейми свежее платье. Недавнее возбуждение исчезло, и на смену ему пришло нестерпимое желание поскорее оказаться в Гленаррисе возле Джеммы. Он не имел ни малейшего представления о том, что станет говорить ей, когда они встретятся. Он лишь чувствовал, что должен заставить ее поверить в то, что она — они оба! — стала жертвой глупой шутки и что она не должна судить его строго. Ведь он и в мыслях не имел причинить ей хоть какой-нибудь вред. И если уж на то пошло, никак не предполагал, что их отношения зайдут столь далеко и результаты этого будут столь плачевны.

Как бы там ни было, торопливо уверил себя Коннор, и Кинг и Картер глубоко ошибаются по поводу его отношения к Джемме. Что за глупость — вообразить, будто он влюбился! Конечно, он неравнодушен к чарам этой малютки, и ему очень даже нравится то, что они проделывали в постели — но только и всего. Ведь не разбилось же его сердце, когда он увидел ее такую несчастную и бледную в постели у Мэри Кован! А его вспышка ярости и расправа с Кингом объясняются лишь тем, что он понял, как его ловко обвели вокруг пальца. И он определенно не чувствует никаких укоров совести за то, что сделал с Джеммой, а равным образом и за ту жестокую правду, которую намеревается открыть ей по приезде. Что за смешные домыслы! Они даже в какой-то степени оскорбительны для него!

— Сэр? — окликнул его стоявший в дверях Джейми. — Лошади поданы.

Коннор молча поспешил во двор. Приняв у грума поводья, он мигом очутился в седле. Едва дождавшись, пока Джейми последует его примеру, Коннор со всего маху огрел кнутом своего коня. Бедное животное от неожиданности взвилось на дыбы и ринулось вперед, словно за ним гнались все демоны ада…

— Ну, вот, — пробурчала Мод Макджоувэн, обнажая в улыбке беззубые десны. — Перед тобою братец Джеймс. Уж лет тридцать как помер. Вот кто был настоящим лэйрдом! Всю жизнь прожил в Гленаррисе и одевался в плед, хотя по тем временам это уже не было принято. Его сын был не такой. Совсем не такой.

Джемма стояла возле старухи в полумраке картинной галереи, расположенной на верхнем этаже в северном крыле замка. Скрестив руки, она разглядывала портрет высокого, одетого в кильт[4] лорда, так похожего на Коннора.

— Его сын? Вы говорите про отца Коннора? Или Джечерна?

— Коннора, кого же еще. Джечерн своего почти и не знал. Тот помер от лихорадки в двадцать шесть лет — Джечерн тогда был мальчишкой, а Дженет и вовсе младенцем.

Неприязненно фыркнув, Мод указала на следующий парадный портрет.

— Вот он — Аластер, Конноров папаша. Ничего в жизни не любил, кроме денег да того, как их делать. А уж это он умел. Ничего не упускал/Поначалу отправился во Францию, устроил там торговлю сукном да вином — как раз после Ватерлоо. А потом была Индия. Оттуда он вез шерсть, и дерево, и всякие краски, пока не стал богаче любого набоба из Калькутты. Вот и Коннор пошел в него.

Мод двинулась по скрипучим половицам, громыхая тростью. Ее окутывало облако аромата старомодных духов.

— И оба они забросили Гленаррис, — мрачно продолжала она. — Хотя… Предвижу, что Коннор не должен стать таким же мерзавцем, как его отец. Ну что ж, здесь есть к чему приложить руки. Он думает, что выглядит сильно благородным, швыряя подачки здешним слугам, чтобы те не померли с голоду. Ха! Вряд ли от этого его крестьяне сильно разжиреют.

Джемма молча шагала рядом с иссушенной временем старухой, которая едва достигала ее плеча, хотя саму Джемму отнюдь нельзя было назвать великаншей. Молодую женщину поражала острота ума и феноменальная память Мод.

Благодаря ей она узнала о детстве Коннора, коротком и суровом из-за преждевременной кончины его матери.

Кроме того, получила подробное жиэнеописание, всех выдающихся предков Макджоувэна, чьи портреты смотрели на нее с этих древних стен. Завороженная, Джемма слушала кровавую историю бесконечных войн между кланами, и осад замка Гленаррис, и сражений на стороне династии Стюартов, чьими вассалами Макджоувэны являлись на протяжении многих веков…

Мод помнила все мелочи и детали. Она сама выросла в этом замке и долгие годы была единственной отдушиной для рано овдовевшего отца, а после его смерти — для брата, Джеймса. Она принимала здесь короля Георга IV, когда он с супругой путешествовал по Шотландии — задолго до того, как Джемма появилась на свет. И именно Мод была хозяйкой на бесчисленной череде балов, охот и собраний клана.

По сути дела, в течение многих лет — вряд ли Джемма смогла бы назвать их число в точности — на Мод лежала обязанность вести хозяйство в замке, оплачивать счета, управлять слугами и присматривать за восстановлением западного крыла, пострадавшего, в свое время от пожара. Она помогала при родах Дженет, знала толк в оружии и в добыче торфа у себя в поместье и даже — что больше всего заинтересовало Джемму — вынуждена была менять пеленки Коннору в те времена, когда тот, по ее словам, был еще просто «крикливым сопливым младенцем».

Всего за несколько часов, которые прошли с тех пор, как Джемма нашла в себе силы в первый раз подняться с одра болезни, она успела узнать множество разнообразных сведений от Мод и о Мод. Было совершенно очевидно, что слуги в замке все до одного трепещут при одном имени «старой ведьмы», которая безо всякого смущения совала свой длинный нос во все углы. Не оставляло сомнений и то, что, несмотря на ее восемьдесят шесть лет, у Мод все еще достанет сил на то, чтобы, к примеру, командовать батальоном лейб-гвардии. Она перемещалась по замку с такой скоростью, что Джемма едва успевала переводить дух. Где уж тут было бояться старухи — у Джеммы едва хватало сил на то, чтобы не отставать от нее!

Молодая женщина обнаружила, что на самом деле замок намного просторнее, чем казалось на первый взгляд. Они проходили одну за другой бесконечные анфилады комнат, и за каждой дверью открывался либо новый коридор, ведущий в очередную пристройку, либо сводчатый зал, либо обширная кладовая. Правда, обжитыми оставались лишь несколько комнат на каждом этаже, однако Мод настояла на том, что Джемма должна ознакомиться с каждым дюймом этого негостеприимного сооружения. Как-никак она была женой нынешнего лэйрда Макджоувэна — а значит, по праву называлась хозяйкой Гленарриса. А для того, чтобы рачительно управлять своей собственностью, необходимо было знать ее как свои пять пальцев, считала Мод.

К своему удивлению, во время этих экскурсий Джемма успела усвоить гораздо больше сведений об управлении хозяйством, нежели за все годы, прожитые под крылом пресловутой Друзиллы Бэрд. Хотя на самом деле руководить сворой слуг в суматошном доме дяди Арчибальда было намного сложнее, нежели присматривать за действиями немногочисленных обитателей Гленарриса, обслуживающих старомодную кухню, винный погреб да несколько жилых помещений, которыми пользовался Коннор во время своего пребывания в замке.

Впрочем, у Джеммы не возникало желания навсегда воцариться в Гленаррисе, но она была достаточно проницательна, чтобы не проболтаться об этом Мод. К тому же природный здравый смысл подсказывал Джемме, что состояние здоровья все равно не позволит ей в ближайшее время отправиться в дальний путь — особенно если учесть капризы непогоды, связанные с наступлением зимних холодов в горах. И она скрепя сердце приняла твердое решение продержаться здесь по крайней мере до весны, прежде чем рискнет отправиться обратно на юг.

Разумеется, она не мыслила себе отъезда без Гелиоса — ведь на поверку выходило, что Коннор вовсе не переправил его в Гленаррис, а держал в своей конюшне в Эдинбурге. Даже в этой мелочи он ей солгал!

Коннор. За несколько коротких часов она успела узнать о своем муже намного больше, нежели за бурные месяцы их странного брака. Благодаря Мод ей стало известно, что после смерти отца Коннор пустился во все тяжкие, стал вести сомнительный образ жизни и находить некое извращенное удовольствие в бесконечной череде безрассудных, а порою и попросту опасных пари, которые заключал со своими беспутными приятелями и кузеном.

Как только Мод произнесла «пари», Джемма тут же поняла, что заставило Коннора на ней жениться. Все его странные слова и поступки, еще так недавно ставившие ее в тупик, мгновенно стали ясными. Джемма не сомневалась и в том, что дядя Арчибальд прекрасным образом был посвящен в этот секрет. А она-то, дурочка, удивлялась тому, как быстро он согласился отдать собственную племянницу первому попавшемуся охотнику за приданым!

Но масса вопросов все равно оставалась без ответа. Почему, например, Коннор явился в Дербишир в облике бездомного нищего, а не лэйрда Гленарриса? И зачем он привез ее в ту заброшенную хижину на берегу Лох-Аррис, а не в свой замок? Могло ли быть так, что его переодевание в нищего каким-то образом являлось частью пари?

Джемма понятия не имела об этом. Однако твердо решила выбить или выцарапать из него всю правду, как только он вернется из Эдинбурга. А заодно ей надо узнать, не успел ли он за это время заключить еще какое-нибудь мерзкое пари. — Черт! — неожиданно воскликнула Мод.

Вздрогнув, Джемма отвлеклась от своих мыслей и обернулась, глядя, как старуха копается в складках пледа.

— Вы что-то потеряли? — вежливо спросила она.

— Ну да. Мои спички и сигары. Бьюсь об заклад, я забыла их у себя в комнате.

— Хотите, я схожу за ними? — предложила Джемма.

— А вот этого тебе делать вовсе не следует, девочка! Еще чего, бегать за ними, как какая-нибудь гилли! — Мод презрительно фыркнула, а потом пронзительно уставилась на Джемму: — Ба! Я, пожалуй, слишком надолго вытащила тебя из кровати. Ты же белее собственной простыни. А ну-ка брысь отсюда!

— Но…

— Не возражай, милочка! Мы еще встретимся за ужином;

— Хорошо. — Мод была права, Джемма изрядно устала. — И спасибо вам. Мы прекрасно провели этот день вместе.

— Ба! — снова изрекла Мод и скрылась в сумраке коридора.

На какое-то мгновение Джемме стало зябко под строгими взорами родственников Коннора. Отчего все они выглядят такими сердитыми, недоумевала она. И почему здесь нет портрета Коннора? Прежде чем вернуться в свою комнату, она еще раз окинула взглядом галерею, чтобы удостовериться в этом: портрета Коннора не было.

Возможно, он просто не нашел времени для того, чтобы позировать, как очевидно, не нашли его и другие ныне здравствующие Макджоувэны — здесь не было изображения не только Коннора, но и Джечерна и Дженет…

Надо бы заказать и мой собственный портрет, прежде чем я удалюсь отсюда, с мрачной иронией подумала Джемма. Беспощадное воображение тут же подсказало, что представляло бы сейчас подобное полотно: огромные пустые глазищи да копна волос. Шедевр да и только! А вместо надписи «Джемма Бэрд Макджоувэн» прекрасно подойдет табличка со словами «Круглая дура».

— Чем быстрее я уберусь отсюда, тем лучше! — громко произнесла она, чтобы прервать сеанс ненужного самоистязания.

Да, надо уносить отсюда ноги. Но до этого ей предстоит переделать массу дел. Прежде всего Джемма хотела воздать должное Мэри Кован за ее ласку и заботу, а также постараться как-то облегчить участь миссис Сатклифф, еле успевавшей управляться с брошенным на нее хозяйством.

Какой бы сильной и уверенной в себе ни казалась экономка на первый взгляд, Джемма давно поняла, что эта доблестная женщина бьется из последних сил. Не надо было быть большим докой в домашнем хозяйстве, чтобы понять, что, по сути дела, Коннор бросил своих слуг на произвол судьбы, предоставив им самим управляться с его родовым замком.

Столь явные равнодушие и беспечность ужасно злили Джемму. Он настолько высокомерен и самовлюблен, что без зазрения совести шествует по жизни, не заботясь ни о ком: ни о своих родных, ни о крестьянах, ни о своих слугах… ни о своей жене.

Ненавижу его, гневно подумала она. И я заставлю его сполна расплатиться за все, что он успел натворить!

Наверное, столь жестокая утрата ребенка попутно разрушила всю ее страстную любовь к Коннору. Ее не успевшее расцвести чувство увяло и погибло, и его сменило то же холодное, бесстрашное отчаяние, что помогло ей выжить, в одинокие детские годы и ужасные первые недели брака.

О да, она отомстит и Коннору Макджоувэну, и его бессердечным дружкам, прежде чем уедет отсюда. Они еще пожалеют о том дне, когда им пришла в голову мысль впутать Джемму Бэрд в свое проклятое пари!

Тряхнув головой, она повернулась спиной к этим спесивым Макджоувэнам, предкам того самоуверенного типа, за которого ее отдали замуж. Ну и черт с ним! Если уж на то пошло — черт с ними со всеми! Она, пожалуй, и впрямь задержится здесь до того дня, когда не только Коннор, но и весь клан Макджоувэнов пожалеет о том, что она стала членом их семьи.

— Ха, а почему бы и нет? — воскликнула она вслух.

И, снова тряхнув головой, заторопилась к себе в комнату, чтобы подробно продумать план мести.

Глава 24

— Вот, возьмите, сэр, — укоризненно произнес Джейми. — Не запутайтесь в ремне.

Коннор, наклонившись, потянулся со своего седла за фляжкой, которую протягивал ему слуга. С самого рассвета, когда они тронулись в путь, и до сей минуты, когда на горизонте показались башни Гленарриса, хозяин пил не переставая — и, судя по всему, не собирался прерывать это увлекательное занятие и теперь.

По мнению Джейми, Коннор выглядел просто ужасно. Небритый подбородок потемнел от щетины, а под глазами залегли темные круги — чего никогда не бывало прежде. По сути дела, за все время пути вплоть до последней их ночи в гостинице, когда Джейми приготовил Коннору горячую ванну, он не имел возможности толком разглядеть лицо хозяина — настолько они спешили. И то, что он теперь увидел, привело его в отчаяние. За последние месяцы Коннор сильно похудел и на его лице проступили первые признаки старения. Его манеры стали еще более грубыми и высокомерными, нежели Джейми мог припомнить. Более того, он непрерывно пил, а ведь Джейми никогда не замечал в нем такого пристрастия к спиртному.

Это все из-за проклятого дурацкого пари, думал Джейми, наверное, уже в сотый раз за те пять дней, что они сломя голову мчались прочь из Эдинбурга. Не вызывало сомнений, что именно это пари так разительно изменило лорда Коннора. Это казалось тем более удивительным, что все предыдущие пари были не менее глупы и опасны, чем это — ведь недаром голова у Джейми давно стала совсем седая.

Обычно из всех прежних эскапад Коннор выходил легко и беззаботно, иногда став богаче, иногда беднее, чем раньше, но при этом неизменно оставаясь веселым и довольным собою. Но не на сей раз.

Наверное, что-то очень уж необычное обнаружилось в этой английской девице, если в глазах лорда Коннора поселилось постоянное выражение тревоги. Повернувшись в его сторону, Джейми увидел, что хозяин уже осушил фляжку с бренди и сунул ее в боковой карман. Черты его лица словно закаменели, и Джейми горестно вздохнул, так как слишком хорошо знал, что это означает: еще в детские годы никто не в состоянии был понять, что Коннор думает или чувствует, когда у него становилось такое лицо.

Внезапная догадка почти физически ошеломила Джейми. Приоткрыв рот, он недоверчиво уставился на резкий профиль хозяина. Уж не сказали ли Картер с Кингом правду? Неужели Коннор Макджоувэн действительно влюбился в девушку, которую взял в жены?

Нет, ни за что, этого просто не может быть! Что же это за любовь такая, если из-за нее он проломил нос Кингу Спенсеру, а вот теперь напивается до положения риз на Большом Северном Тракте?

— Джейми! — неожиданно рявкнул Коннор.

Оглядевшись, Джейми обнаружил, что в задумчивости сильно отстал от хозяина. «Стар я для всего этого, вот что», — мрачно размышлял слуга, разминая застывшие пальцы.

День клонился к вечеру, когда они преодолели последний, самый крутой горный перевал. Почти всю дорогу погода благоприятствовала им, однако последние несколько часов дул ледяной ветер. Он пронзительно завывал, словно предупреждая путников о непогоде, забирался к ним под пальто и выжимал слезы из глаз…

С нескрываемым облегчением Джейми различил внизу, в долине, домики деревни Гленаррис. Над всеми дымоходами курился дымок, а речка Аррис в неярком солнечном свете отливала серебром. На краю утеса на противоположном краю долины высился замок — такой же мрачный, грозный и неприступный, как и его владелец.

Коннор, опустив поводья, молча смотрел на него. Джейми остановился рядом.

— Ну, — наконец процедил Коннор, — вот мы и на месте.

— Да, сэр, — Наверное, нам лучше поторопиться.

— Да, сэр.

Однако Коннор так и не двинулся вперед. Вместо этого он, не притрагиваясь к поводьям, устремил вдаль непроницаемый взгляд, не обращая внимания на жестокие порывы ветра.

Джейми подозрительно посмотрел на хозяина. Да что с ним такое? Когда это лорд Коннор испытывал нерешительность?

Джейми подумал, что непременно надо бы поскорее своими глазами увидеть ату английскую девицу. Похоже, все это происходит из-за нее.

— Вы готовы, сэр? — напомнил он.

— Более чем, — коротко бросил Коннор.

Торопливой рысью они понеслись вниз, в долину, мимо деревни. Они не задержались, чтобы обогреться в таверне, они не Остановились поболтать с крестьянами. Вместо этого Коннор все упорнее погонял свою лошадь, так что, миновав площадь с церковью, они неслись уже галопом. Только возле самых стен замка Коннор резко осадил лошадь, дождался Джейми, и они шагом бок о бок въехали в широко распахнутые ворота.

По счастью, завывавший на равнине ветер не проникал во внутренний двор. Здесь было так тихо, что даже цоканье копыт по плитам двора показалось неправдоподобно громким. Не остановившись возле парадной двери, Коннор потрусил в дальний угол двора, к конюшням, расположенным в той части крепостных стен, что примыкали к саду.

Коннор неохотно слез с седла, закинул за луку поводья, стянул перчатки, хмуро огляделся… и вдруг со всей силы хлопнул себя ладонью по лбу:

— Дьявол ее побери!

Джейми едва не подскочил; проследив за взглядом хозяина, он увидел облупленный черный экипаж, возвышающийся в дальнем углу конюшни. Это было монументальное старинное ландо с огромнейшими колесами. Ржавый фонарь на запятках, бронзовые украшения и полинявший герб на дверце напоминали о минувшей эпохе.

У Джейми упало сердце, и он, в свою очередь, с чувством чертыхнулся сквозь зубы.

— Мод Макджоувэн, — роковым тоном провозгласил Коннор и крикнул в глубину конюшни: — Эй, кто там!

Подбежал молодой грум, чтобы принять у них лошадей.

— Да, сар, добро пожаловать до дому, сар.

— Долго она торчит здесь?

Юноша дернулся и страдальчески закатил глаза; это ясно говорило, о том, что она торчит тут уже очень давно.

— Она приехамши аккурат после того, как вы отправились в Эдинбург, сар.

— Я должен был и сам догадаться, — Коннор кое-как перевел дух. Трудно было сказать, с кем ему было сейчас неприятнее встретиться: с Джеммой, которая вряд ли придет в восторг, узнав правду об их браке, или же со старой ведьмой Мод Макджоувэн. Наверняка зловредная старушенция с самого первого дня старательно накачивала ядом его жену — в привычной своей манере, плетя паутину лжи вокруг его прошлого. И теперь, стоит ему открыть рот, Джемма с презрением отвернется от него!

«Мне необходимо выпить», — растеряно подумал Коннор. Однако фляжка давно уже была пуста.

Предоставив Джейми возиться с багажом, он пересек двор, и, пригнув голову, протиснулся в низенькую дверцу, выходящую на огород. В замок можно было проникнуть не менее чем через десяток разных дверей, причем часть из них даже не была известна прислуге. Коннор еще в детстве привык пользоваться здесь всеми входами и выходами, особенно когда ему хотелось побыть одному. Вот и сейчас он решил пробраться в дом незаметно — у него не было никакого желания встречаться с кем-то до тех пор, пока он не повидается с Джеммой.

В это время дня кухня обычно бывала пустой, и он удивился, увидев, какое тут царит оживление: Миссис Сатклифф и служанки суетились вокруг огромных печей и сновали туда-сюда между дубовых столов, готовя мясо, лук, вынимая из духовок свежие хлебы, доставая из бочонков масло и различные приправы. На всех лицах застыло то испуганное выражение, которое всегда появлялось у слуг, стоило старой Мод появиться в замке.

Благодаря суматохе, царившей на кухне, Коннору удалось незаметно проскочить мимо. Он поспешно зашагал по полутемному коридору, но тут удача ему изменила: он нос к носу столкнулся с коротышкой Каиром Макиэйлом.

Старый слуга нисколько не удивился столь неожиданной встрече с Коннором. Здесь давно уже привыкли к тому, что он внезапно появляется и исчезает. Наоборот, при виде хозяина озабоченная физиономия Макнэйла выразила явное облегчение.

Причина этой метаморфозы была все та же — Мод Макджоувэн, легко догадался Коннор, и словно в подтверждение его мыслей доблестный Макнэйл, не тратя даром времени, принялся жаловаться на то, что его нагрузили сверх меры всякой работой, которая к тому же не входит в круг его обязанностей. Корреспонденция, отчетность, уборка и чистка — да за кого, черт возьми, принимает его эта женщина? За экономку? За горничную?

Коннор не обратил на него внимания. Обогнав коротышку слугу, он уже мчался по лестнице, поднимавшейся из главного зала. На одном из пролетов он все же задержался: Макнэйл, не переставая причитать, стоял у нижних ступеней.

— Ну ладно, ладно! — прикрикнул он на слугу. — Я разберусь с этим при первой возможности.

— Благодарю вас, сэр! — с признательностью вскричал Макнэйл, но Коннору было уже не до него — он почти бежал по коридору, ведущему к хозяйской спальне.

Решимость Коннора заметно уменьшалась по мере приближения к монументальным украшенным резьбой двустворчатым дверям. Прошло уже больше двух недель с тех пор, как он принес сюда Джемму из дома Кованов. Он вспомнил, как нес ее вот по этому самому коридору на руках — изможденную, почти невесомую. А потом уложил на огромную кровать с пологом и долго всматривался в осунувшееся, без кровинки лицо со следами страданий и лишений, перенесенных ею по его вине. Он сделал ей ребенка, и она едва не истекла кровью, утратив его — все потому, что он ничтоже сумнящеся решился использовать беднягу для того, чтобы выиграть пари!

С бешено бьющимся сердцем он постучал в дверь и замер, испытывая непривычную робость, снедаемый нетерпением и мучительным, беспокойством.

— Джемма?

Никакого ответа. Он постучал снова. Опять тишина.

Медленно, с болью в сердце он распахнул одну из створок.

Комната оказалась пустой. Огромная кровать елизаветинских времен была идеально застелена и не смята. Занавеси на окнах широко раздвинуты, и в ярком сиянии дня Коннор увидел, что на столике нет свечей, что в кувшине для умывания нет воды, что здесь нет ни одной вещи, говорившей о пребывании женщины. Было совершенно ясно, что сюда уже несколько дней вообще никто не заходил. Значит, она уехала. Отправилась домой, в Дербишир. Мод, наверное, рассказала ей правду, и она не смогла здесь остаться. Но откуда старая ведьма все разузнала? Неужели это Джечерн ей проболтался? Или Мод догадалась сама? Совершенно непредсказуемая старая перечница, от нее можно ожидать чего угодно, любой пакости!

Да разве теперь это имеет значение? Джемма уехала. Она предпочла собрать пожитки и бороться с зимней непогодой в пути, нежели встретиться с ним! И наверняка Мод и слуги не смогли воспрепятствовать ее отъезду — уж коли Джемма вобьет что-то себе в голову, даже у Мод не хватит силы ее остановить.

Глаза Коннора застлала алая пелена. Сердце колотилось дикими толчками. Будь проклята во веки веков эта упрямая девка! Она что, окончательно свихнулась? Как ей только могло прийти в голову в таком состоянии отправиться в путь?! Она хоть догадалась взять повозку? Коннору и в голову не пришло посмотреть, стоит ли двуколка в конюшне, особенно после того, как он заметил там колымагу Мод. Кто-нибудь поехал с нею? Достаточно ли тепло она оделась? Черт побери, он должен все это узнать!

Он помчался обратно по коридору, весь кипя от ярости.

Возле самой лестницы он замер, услышав, как где-то в отдалении хлопнула дверь. Чьи-то легкие шаги зашелестели по ковру, направляясь в его сторону. Коннор вскинул голову. Боже правый, он мог где угодно распознать эти шаги…

В следующее мгновение из сумрачного коридора появилась Джемма. На ней было простое теплое серое платье с высоким воротником и прямыми рукавами. Хотя она все еще была очень худа, с запавшими глазами, на щеках уже начал проступать слабый румянец; густые волосы немного отросли и мягкими завитками обрамляли лицо. В этом скромном сером платье она казалась девочкой, прелестной и совершенно недоступной.

Заметив Коннора, она застыла на месте, едва не запутавшись в подоле юбки.

— О-о… — выдохнула она.

И все. Ни слова приветствия, ни проблеска радости на любимом прекрасном лице. Просто испуганный возглас. А потом она застыла — словно куропатка, замершая в кустах под тенью замеченного ею в вышине ястреба.

Значит, она знает, пронеслась в голове у Коннора испуганная мысль, которая как ледяное жало впилась ему в грудь. Руки невольно сжались в кулаки. Лоб покрылся липким потом. Что он может сказать? Что он должен сказать? Вся его находчивость и решимость в мгновение ока куда-то испарились.

— Здравствуй, Джемма, — выдавил он наконец.

— Когда ты вернулся? — вежливо поинтересовалась она.

— Только что. Тебя не было в комнате. Я подумал…

— Я перебралась в спальню в конце коридора. Ту, что с синими цветочками на обоях. Хозяйская слишком большая и неуютная.

Синяя комната. Любимая комната его матери. Когда-то Изабелла Макджоувэн тоже не жаловала сумрак хозяйской спальни, заставленной громоздкой мебелью якобинской эпохи, с темными дубовыми панелями на стенах.

— Я смотрю, ты уже на ногах, — неловко заметил он. — Разумно ли это?

— Спасибо, но я чувствую себя намного лучше, — Джемма пожала острыми плечами.

— Но разве… особенно после того, что случилось… мне кажется, две недели в постели все же маловато?

— Это после гриппа? — вздернула она голову. — Не смеши меня! Ты ведь знаешь, что меня не так-то просто свести в могилу!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20