Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сен-Жермен - Очарованный принц

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Марш Эллен Таннер / Очарованный принц - Чтение (стр. 7)
Автор: Марш Эллен Таннер
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Сен-Жермен

 

 


Луны не было, но при свете многочисленных звезд была хорошо видна крошечная хижина с двумя маленькими подслеповатыми окошками. Когда они подъехали ближе, Джемма разглядела остатки печной трубы и прохудившуюся соломенную крышу. Повсюду валялась осыпавшаяся штукатурка. Низкая полуразвалившаяся каменная стена отделяла маленький дворик хижины от запущенного поля, сплошь усеянного галькой. Коннор завел пони во двор. Джемма даже не пошевелилась, чтобы слезть. Обхватив колени руками, она смотрела, как Макджоувэн распрягает пони. Затем Коннор подошел к двери. Ему пришлось несколько раз приналечь плечом, прежде чем та поддалась. Через несколько секунд он выглянул наружу.

— Принесите огня.

У Джеммы не было никакого желания помогать ему, но она очень устала и замерзла, и поэтому покорно обшарила все карманы кожаного жакета Коннора, пока не нашла кремень и трут. Господи, он настолько беден, что даже не может себе позволить настоящих спичек! Трясясь от холода, Джемма стояла в дверях в ожидании, пока Коннор зажжет свечи. Как только пламя загорелось, на потолке появились две вытянутые колеблющиеся тени. Девушка судорожно вздохнула.

— В-вы предполагаете, что мы будем жить здесь?

— Утром все это будет выглядеть несколько лучше, — попытался ободрить ее Коннор. Но она знала, что это неправда. Да разве этот свинарник может стать лучше при дневном свете? Она достаточно разглядела и в темноте, чтобы понять, в каких условиях им предстоит жить. Вдоль потрескавшегося потолка тянулись обугленные балки. Горы пыли, сломанная мебель, на земляном полу слой сгнившего мусора. Застоявшийся воздух пропах плесенью.

— Пойдемте, в другой комнате есть кровать, — произнес Коннор.

«Другая комната» сильно смахивала на чердак, запрятанный в угол и снабженный маленькой жалкой лестницей. Верхняя ступенька ее предательски заскрипела и просела под тяжестью тела Коннора.

— Неважно, — поспешно проговорила Джемма, — я все равно не буду спать там.

Даже при тусклом свете свечей девушка разглядела, что пол площадки, служившей второй комнатой, — это всего-навсего несколько досок, кое-как связанных вместе. Находиться там было просто опасно для жизни.

— Тогда где? — нетерпеливо спросил ее Коннор.

Девушка не ответила ему, так как сильный приступ кашля помешал ей говорить. Кашель донимал ее уже несколько последних дней. Она скрывала это от Коннора, каждый раз пряча лицо в густой мех. Но сегодня кашель был особенно сильным из-за влажного от близости озера воздуха. И девушка не смогла сдержаться. Плечи ее конвульсивно дергались, лицо побагровело от напряжения…

Джемма почувствовала, как Коннор поднял ее на руки, словно пушинку, и понес на кровать. Она понятия не имела, как он собирается забраться вместе с ней на шаткую площадку. Впрочем, ей было все равно, настолько сильным оказался приступ. Девушка в изнеможении опустила голову на грудь Коннору, в очередной раз обнаружив, что лежать на ней очень удобно и спокойно.

— Ну-ну, успокойся, — бормотал, уткнувшись ей в волосы Коннор. — Дыши глубже, и все будет в порядке.

Расслабившись, Джемма закрыла глаза и зарылась щекой в ворот его рубашки. Очутившись наверху, Макджоувэн опустился на колени и, удерживая на них девушку, Попытался вытряхнуть пыль из старого тюфяка. Затем он расстелил шкуру и положил на нее Джемму. Та слабо запротестовала, но как только Коннор укрыл ее, моментально заснула.

Он осторожно спустился вниз и вышел наружу. Где-то неподалеку неумолчно журчал ручей. Всхрапывал пони, над равниной вздыхал осенний ветер. Ничто не нарушало ночного безмолвия. Было так тихо, что, вернувшись в комнату, Коннор смог услышать, как потрескивают свечи на подоконнике да скребется мышь в углу. Сверху доносилось мирное посапывание Джеммы. Не было покоя лишь в душе самого Коннора. Как и его спутница, он едва смог скрыть панику, охватившую его при виде всего этого кошмара. Лишь теперь до него начало доходить, в какую опасную игру он ввязался. Одно дело разбить лагерь на открытом воздухе для того, чтобы поразвлечься и отдохнуть с приятелями, и совсем другое — пережить суровую шотландскую зиму в полуразвалившей лачуге, без запасов пищи и топлива, с больной женой на руках. Чем, черт побери, он станет ее кормить? Джемма так похудела и ослабла, что ей еще долго придется восстанавливать силы. А как она сможет это сделать, если здесь нет самых простых условий для жизни? И разве под силу ему заставить девушку полюбить его, если именно он, Коннор Макджоувэн, — причина всех ее теперешних несчастий?

«Я должен отказаться от пари, — в отчаянии думал Коннор. — Первое, что я завтра сделаю, — это отвезу Джемму в Гленаррис».

Он представил себе самодовольные лица Кинга, Картера и Джечерна, когда он приползет просить у них о снисхождении, и от бешенства чуть не заскрипел зубами.

«Иди спать, Коннор, — сказал Макджоувэн сам себе. — Ты устал, и твоя голова совсем перестала соображать».

Но где он должен спать? На стуле? На грязном полу? Или на улице, в карете? Такой богатый выбор заставил его содрогнуться.

А почему не наверху? Мысли о пушистой медвежьей шкуре и теплом теле спящей Джеммы заставили заныть все измученные дорогой мышцы Коннора. В мгновение ока он очутился около кровати. Джемма даже не пошевельнулась, когда он скользнул под одеяло. Она лежала спиной к нему, и, изогнувшись, Коннор принял то же положение, что и ее тело; ее маленькая попка оказалась в углублении между его животом и бедрами. Это была вольность, на которую он никогда бы не отважился, если бы Джемма не спала. Но в тот момент Коннор не в состоянии был думать о последствиях. Закрыв глаза, он тотчас погрузился в глубокий сон, впервые за многие дни спокойный и ровный.

Глава 13

Джемму разбудили звуки выстрелов, доносившиеся снаружи. Выкарабкавшись из-под одеяла, она вихрем пронеслась по лестнице и выскочила за дверь. Широкая равнина была пустынной. Но пони, стоявший у дома, насторожил уши, косясь на дальний конец ограды. Джемма тоже взглянула туда, надеясь обнаружить хоть какие-нибудь признаки движения среди зарослей сосен и дрока. Но ничего не было видно.

Коннор… Чем, черт побери, он занимается? Прогремел еще один оружейный залп. Пара грачей в испуге слетела с крыши хижины. Откуда-то послышалась птичья трескотня, затем снова прозвучал выстрел.

Стало быть, он охотился. Обхватив себя руками, Джемма вошла в хижину, ежась от холода. Обстановка «коттеджа» была такой же мрачной и холодной, как день за окном. Осмотр очага заставил девушку брезгливо поморщиться. Не было никакого желания заниматься чем-либо в такой грязи. Она медленно обследовала свое новое жилище, пытаясь установить, что из домашней утвари здесь имеется. У нее совсем упало сердце: при дневном свете все выглядело в тысячу раз хуже, чем накануне. Сломанная мебель, осколки разбитой глиняной посуды, всюду шмыгают мыши. Ни занавесок, ни ковров, ни даже стекол в окнах — ничего не было. Потолок весь закопчен дымом торфяных лепешек, которые в этих краях используются в качестве топлива. А чем будут топить они? Сломанной мебелью? Торфа не было и в помине. И Джемма понятия не имела, где его брать.

«По крайней мере я могу подмести», — подумала она угрюмо. Но даже это простое занятие утомило ее. А кроме того, клубы пыли, поднявшиеся вокруг, заставили ее снова закашляться. Господи! Когда же наконец силы полностью вернутся к ней? В такой обстановке это займет недели. А к тому времени все дороги завалит снегом, и выбраться отсюда будет невозможно… Я в западне, в отчаянии думала девушка. Придется провести зиму в невыносимом обществе Макджоувэна. Жить среди этого свинства.

Если бы у нее было побольше сил, она бы дошла до озера и утопилась. Или взяла веревку и повесилась на одном из этих стропил. Или поехала бы на пони высоко в горы, чтобы погибнуть там от снега и холода.

Но Джемма была не из тех людей, которые часами склонны жалеть себя, бедненьких, и чуть не оплакивать. Она постаралась собрать всю волю в кулак.

В конце концов надо потерпеть только одну зиму, чтобы потом остаток жизни провести в счастье и спокойствии, подальше от этого ужасного человека, уговаривала она себя. Самое главное — надо быть осторожной в попытках завоевать его доверие. Не переигрывать, делая вид, что этот свинарник приводит тебя в полный восторг, но в то же время постараться быть приветливой и покладистой в обращении с ним.

Джемма глубоко вздохнула: последнее давалось ей нелегко…

На стену легла чья-то тень. Девушка быстро обернулась. Загораживая дверной проем, на пороге стоял Коннор. Весело улыбаясь, он держал вниз головой четырех куропаток.

— Завтрак, — провозгласил он, потрясая связкой птиц над головой.

Сердце Джеммы наполнилось негодованием. Как он может быть таким жизнерадостным и легкомысленным, как будто они просто решили немножко поиграть от скуки, а не вступили в смертельную игру за выживание!

— Нет нужды выглядеть такой хмурой, — проворчал он, шагнув внутрь. — На этот раз я ощипал птиц сам, но в дальнейшем вы должны научиться делать это. А теперь уберите весь хлам со стола, освободите место для моей добычи.

При виде пистолетов дядюшкиных конюхов, которые Макджоувэн положил рядом с куропатками, у Джеммы расширились глаза.

— Вы что, охотились вот с этим? — изумленно спросила она Коннора.

— Не мог же я поймать дичь голыми руками, — спокойно ответил тот.

Невероятно! Откуда у безродного бродяги взялся навык владения таким сложным оружием?

— Нужно найти, на что бы их нанизать. А вы пока разведите огонь, — прервал Макджоувэн размышления Джеммы и вышел из хижины.

Черт возьми! Кем он себя вообразил, этот неотесанный чурбан, что смеет ей приказывать? Королем на охоте?! Девушка едва сдержалась, чтобы не вспылить. Ты должна быть послушной, напомнила она себе. Кроме того, ей очень хотелось есть.

Когда Коннор вернулся, он увидел, что Джемма сложила перед камином кучу сломанной мебели и теперь, стоя перед разгорающимся пламенем, подкладывала одну за другой ножки стульев в огонь.

— Хмм, как хорошо! Тепло… — блаженно потягиваясь, произнес Макджоувэн. Девушка указала ему на груду деревяшек на полу.

— Долго мы так не протянем.

— Я и сам подумываю о том, что уже пора копать торф, — согласился с нею Коннор. — Кроме того, некоторая мебель слишком хороша для того, чтобы служить топливом. Вот, к примеру, этот стул я смогу починить.

С этими словами он спокойно уселся мастерить вертел для жаркого.

Глядя, как ловко Коннор орудует ножом, Джемма буквально кипела от злости. Вот то, чем этот жалкий оборванец привык заниматься всю свою жизнь! Он выглядел таким довольным судьбой, что ей хотелось сломать последний уцелевший стул о его голову.

Коннор сделал вид, что полностью поглощен своей работой, хотя чувствовал внутреннее напряжение Джеммы. Ему уже хорошо был знаком этот мечущий молнии взгляд, ее манера сжимать губы и задирать подбородок, когда она злилась. Не будь она сейчас такой слабой, давно бы уже огрела меня стулом по голове, ухмыльнулся Коннор про себя. Ну и пусть дуется, так привычнее: ему очень недоставало прежней Джеммы, строптивой и непокорной. Нанизав куропаток на вертел, он укрепил жаркое над огнем.

Еще вчера он сходил с ума от отчаяния, не видя никакого смысла в продолжении этой бессмысленной игры, сейчас внутри у него все дрожало от возбуждения в предвкушении чего-то нового, необычного. Какими они будут, их дни жизни здесь? Поэтому-то Коннор всегда и принимал пари, придуманные Спенсером: они всегда сулили интересные, захватывающие приключения, были трудновыполнимыми, но тем желаннее становилась победа…

Макджоувэн бросил взгляд на Джемму. Она стояла у открытой двери, сложив руки на груди. Внезапно Коннор понял, что большая часть его воодушевления основывается на неодолимом желании, которое он снова почувствовал к Джемме, проснувшись возле нее сегодня утром. С тех пор как он обладал ею, прошло много времени, и его тело не желало мириться с таким длительным перерывом.

Теперь, когда цель их изнурительного путешествия достигнута, пора бы приниматься за осуществление плана, который он задумал: покорить себе эту маленькую гордячку при помощи настойчивого ухаживания, нежности и лестных слов — всего, на что так падки женщины. Джемма и сама не подозревает, насколько она страстная и чувственная натура, будто специально созданная для любви.

О! Коннор прекрасно понимал, что он далеко не первый, кто испытывает к ней подобные чувства. Но его переполняла гордость, что именно он был первым ее мужчиной, и что ему, а не кому-то другому предстоит научить девушку искусству любви. Он ни на минуту не сомневался, что Джемма будет пылкой и прилежной ученицей. Не случайно ведь в их безумную брачную ночь она вопреки своему желанию в какой-то момент откликнулась на его страстный призыв. А любовь? Что ж, она придет сама собой. Так всегда было.

— Джемма!

— Да? — Девушка взглянула на Макджоувэна.

— Нужно на что-нибудь положить наших птичек, когда они поджарятся. Поищите в повозке.

Неведение Коннора относительно обстановки хижины и домашней утвари навело Джемму на мысль, что прежде он никогда здесь не жил. Тогда кому на самом деле принадлежит эта развалюха, и зачем они приехали сюда? Теряясь в догадках, девушка рылась среди коробок, пытаясь отыскать какую-нибудь подходящую посудину для жаркого. Но вид вещей, дорогих и знакомых ей с детства, напоминающих об утраченном комфорте, заставил Джемму забыть о цели ее поисков. Она проводила пальцем по гладкой поверхности красивых льняных скатертей, и ей становилось не по себе, когда она представляла, как постелет одну из них на грязный стол в хижине. А вот дорогие серебряные подсвечники. Хороши они будут, потускневшие от холода, в проемах незастекленных окон! А что делать с тюками различной добротной материи, из которой Джемма планировала сшить к зиме новую одежду? Некому шить и негде носить. О Боже, я, наверное, рехнусь, прежде чем кончится эта зима.

— Джемма! — Голос Коннора был полон ярости. Схватив пару восхитительных уорстерских блюд, девушка поспешила в дом.

— Какого дьявола вы там так долго торчали? Мясо почти сгорело!

Джемма с такой силой шваркнула блюда на стол, что они чуть не разбились.

— Вот, получите! Можете положить ваших чертовых птичек. Но я была бы очень вам признательна, если б впредь вы обращались со мной более вежливо. Я не ваша экономка!

Лицо Макджоувэна почернело от злости почти так же, как их пережаренный завтрак.

— Боюсь, что именно ею вы и являетесь, моя дорогая. И советую вам привыкать к этой роли!

— Никогда!

— Ах вот как!

Минуту-другую они разъяренно сверлили друг друга глазами, пыхтя при этом как пара диких лошадей, а затем Джемма вдруг совершенно по-детски в сердцах топнула ногой и, повернувшись, выбежала вон.

— Сейчас же вернитесь! — закричал Коннор и помчался вслед.

Но девушка и не думала останавливаться. Ее юбки развевались по ветру словно паруса. Макджоувэн быстро догнал ее и, схватив за запястье, крутанул с такой силой, что она врезалась в его грудь.

— Отпустите меня!

— Перестаньте сопротивляться и прекословить мне, тогда отпущу.

Грудь Джеммы высоко вздымалась, она негодующе смотрела на Коннора, возвышающегося над ней подобно ястребу. Внезапно жесткая линия его чувственного рта смягчилась, с привлекательного лица исчезло раздраженное выражение, и он улыбнулся.

— Джемма… Простите меня.

Девушка все еще испытывала гнев. Нахмурившись, она внимательно смотрела на Коннора. Его тон был таким искренним, таким… нежным. Что означало его неожиданное извинение? И что ей теперь делать? Глядя на его обезоруживающую мальчишескую улыбку, Джемма вдруг почувствовала, как что-то теплое шевельнулось у нее в душе.

— Извинения приняты, — раздраженно бросила она и, развернувшись, с высоко поднятой головой гордо зашагала к дому.

Коннор последовал за ней, ухмыляясь. Он успел заметить румянец, вспыхнувший на щеках девушки. Точно, он не ошибся в своих расчетах и на этот раз! В конце концов она всего лищь одна из представительниц своего пола, готовая растаять при виде мужской улыбки! Чрезвычайно довольный собой, он ступил на порог хижины.

— Джемма, я думаю, будет лучше, если мы… Поток ледяной воды окатил Коннора с головы до ног, заставив его вскрикнуть от неожиданности.

— Это поможет вам, Коннор Макджоувэн, раз и навсегда запомнить, что я не ваша экономка! И впредь ведите себя со мною вежливо. Понятно?!

О нет! За всю его жизнь никто не осмеливался разговаривать с ним подобным тоном. Такой дерзости он не потерпит! Чего она ждет от него, эта коротышка? Чтобы он обращался с ней как с равной? Это с ней-то, которую он может одним движением руки скрутить в бараний рог? С той, которую он вырвал из лап разбойников на дороге в Дербишир, будь трижды проклят тот день?! Да если он еще терпит ее, так только из-за того, что на карту поставлена судьба Гленарриса. Пора проучить ее как следует, чтобы знала свое место!

Коннор, мокрый до нитки, стоял у порога и буквально трясся от злости. И от холода.

Сначала он хотел просто-напросто вышибить дух из этой девчонки, а вместе с ним и ее норов. Но он никогда прежде не поднимал руку на женщину, это было против его принципов. Хотя, с другой стороны, разве это женщина? Дьяволица с лицом ангела! Испорченное создание, заслуживающее хорошей порки!

И, не долго думая, Коннор схватил девушку в охапку, перекинул через колено, задрал подол юбки и принялся отсчитывать шлепки.

— Макджоувэн! Прекратите немедленно!

— А вы обещаете себя хорошо вести?

— Нет! Черт вас побери!

Шлеп! Шлеп! Шлеп!… Сами по себе удары не были сильными, но для Джеммы, с ее непомерным самолюбием, происходящее было хуже пытки. Ничего, это послужит ей хорошим уроком.

— Мерзавец!

Пытаясь уклониться от ударов, девушка извивалась в руках Коннора как змея. И очень скоро пришлось отпустить ее, иначе возбуждение, которое неожиданно вызвала у него «экзекуция», было бы просто невозможно скрыть. Ослабив руку, он позволил девушке встать. И быстро поднялся сам, чтобы Джемма не заметила подозрительной выпуклости на его бриджах.

— Ну вот, — произнес Коннор, — вы наконец получили то, что вам полагалось. Возможно, если бы ваш дядя делал это как можно чаще, вы не превратились бы в такое чудовище.

К его изумлению, при этих словах Джемма отшатнулась от него так, словно он ударил ее по лицу. Ее реакция поразила Коннора. Неужели Арчибальд Бэрд осмеливался поднимать руку на свою сироту племянницу?! А если все-таки именно так и было? И сейчас Коннор своими действиями пробудил в ней болезненные воспоминания?

Макджоувэн никогда не был подлецом, но, похоже, в данном случае он повел себя как последний негодяй. С момента их первой встречи ему приходилось видеть разную Джемму: в слезах, разъяренную, дерзкую, разбитую от усталости, один раз — и от этого перехватывало дух — чарующе приветливую, но никогда она не съеживалась, как сейчас, будто раненое животное.

О Боже! Как ему хотелось хоть чем-нибудь дать ей понять, что он очень сожалеет о случившемся, что вовсе не намеревался причинять ей боль! Коннор был из тех мужчин, кто не привык извиняться. Правда, один раз ему пришлось это сделать, но тогда он просто рассчитывал привести Джемму в замешательство, не более того. Сейчас же все было по-другому. Глядя на изменившуюся в лице девушку, Макджоувэн испытывал сначала огромное желание убить ее прохвоста дядюшку, а потом умолять ее о прощении. Сделать последнее было еще не поздно. Но он колебался, и мгновение было упущено. Джемма молча повернулась к огню и сняла обугленные остатки мяса.

— Вам придется поискать на завтрак что-нибудь другое, — тихо проговорила она, не поднимая глаз на Коннора. Он был только рад убраться подальше от хижины, чтобы не видеть бледного, искаженного болью лица Джеммы. Это лицо преследовало его, пока он шел все дальше и дальше в поля, пробирался сквозь заросли вереска в поисках дичи. Макджоувэн понимал, что должен как-то уладить их размолвку с Джеммой. Но впервые в жизни не имел представления, как подступиться к этой задаче.

Глава 14

Коннор возвратился в хижину после полудня с жирным гусем, перекинутым через плечо. Предварительно он ощипал и разделал его, чтобы избавить Джемму от грязной работы. На самом деле ему просто хотелось оттянуть момент своего возвращения. Он боялся встречи с Джеммой. Часы, проведенные им на охоте, не избавили Коннора от чувства вины за причиненную ей боль.

Черт бы побрал эту девчонку! Почему все, что с ней случается, задевает его так сильно? Ни одна женщина на свете не доставляла ему столько хлопот!..

Подходя к домику, Коннор осторожно приоткрыл дверь. Может, Джемма уже сбежала, воспользовавшись его длительным отсутствием? То, что он увидел, шагнув внутрь, заставило Макджоувэна забыть обо всем. Его рот сам собой открылся от удивления. Сняв с плеча гусиную тушку, Коннор брякнул ее на пол.

Пока его не было, Джемма самостоятельно перетащила все тюки и сундуки из повозки и распаковала их. Предварительно она чисто подмела пол, собрала в кучу весь мусор и обломки старой мебели и кинула их в камин.

Они и сейчас еще догорали там, распространяя приятное тепло. Стены и стропила были очищены от паутины. На пол девушка постелила два ковра, привезенные ею из Англии. Насколько мог судить Коннор, оба были великолепной работы абиссинских и турецких мастеров. Знал бы старина Арчибальд, какую дыру будут украшать его ковры! На стенах комнаты висели великолепные, очень ценные, как опытным глазом отметил Коннор, гобелены ручной работы. Здесь же было размещено несколько весьма приятных полотен маслом, принадлежавших кисти неизвестных, но, судя по всему, талантливых художников. Справа от очага Джемма устроила импровизированную кухню, где она расставила весь свой китайский фарфор, серебро и разную кухонную утварь. По другую сторону стоял маленький столик, окруженный стульями. Это, очевидно, задумывалось как место для отдыха. Столик покрывала вышитая скатерть из прекрасного Дамаска, дополненная вазой из горного хрусталя — немецкого или бельгийского, — как предполагал Коннор.

Наверху Джемма разместила все свои дамские вещицы: зеркала, гребни, коробочки с помадой, флаконы духов. Медвежья шкура заняла изначально предназначенное ей место на полу и превратилась в прекрасный ковер для ног возле кровати. К огромному удивлению Коннора, его кожаный жакет был вычищен и преспокойно висел на вешалке возле двери. С другой стороны от входа Джемма оборудовала умывальную. Здесь было все что нужно: чистое хрустящее полотенце, таз и кувшин для умывания; сосуд со свежей водой стоял рядом.

Коннор молча взирал на все это, уперевшись руками в бока, не зная, что делать со всем этим великолепием. Впервые в жизни он не нашелся что сказать. Перемены, которые Джемма произвела в столь короткий срок, были сродни чуду и говорили о ее огромной силе воли… Внезапно Коннор почувствовал, что ему хочется смеяться и плакать одновременно. Смеяться потому, что убранство хижины делало ее похожей на пиратское логово, куда стаскивались сокровища со всего света. А желание плакать… Что-то очень жалкое было во всей этой роскоши, столь неуместной в убогих стенах лачуги старого Додсона.

Но плакать Коннор, разумеется, не стал. Он вообще никогда и ни по какому поводу не плакал. С тех самых пор, как умерла его мать. Одинокие годы детства под присмотром холодного аристократичного отца научили Коннора сдерживать слезы. Макджоувэн-старший препоручил своему единственному сыну семейный корабельный бизнес и возложил на него обязанности по управлению Гленаррисом. Постепенно Коннор стал похожим на отца: черствый, высокомерный, равнодушный к чужим страданиям. Неважно, что воспоминания о доброте и кротости матери он пронес через всю жизнь. Самому ему не были знакомы эти чувства. Коннор даже не предполагал, что они существуют. До сих пор…

С порога легла чья-то тень. Коннор обернулся и увидел жену. Разгоряченная работой, Джемма посвежела, на щеках появился яркий румянец. Но какая же она худенькая! И у него болезненно сжалось сердце при воспоминании о ее тяжелой болезни.

— Вам не следовало заниматься всем этим, — произнес Коннор более грубо, чем намеревался, встревоженный темными кругами вокруг ее зеленых глаз.

— А кто, скажите на милость, будет этим заниматься? Вы? — парировала девушка. — Подозреваю, что вы здесь дома не больше, чем я. Что касается меня, то я не хочу жить как бродяга.

С этими словами Джемма попыталась пройти мимо Коннора. Он загородил ей дорогу.

— Это слишком тяжелая работа для вас, Джемма. Вы еще очень слабы после болезни.

Она медленно отвела его руку и прошла в угол комнаты, где у нее была устроена кухня.

— Мне лучше начать привыкать к тяжелой работе. Ведь так вы сказали? Тем более что у меня ее теперь будет много. Ведь я жена фермера, не так ли?

Она говорила с такой яростью, что сразу разрушила все иллюзии Коннора относительно их примирения, дав понять, насколько она его ненавидит. Следующие полчаса они провели в гробовом молчании. Но вскоре соблазнительный запах жареного гуся заполнил комнату, и, примиренные на какой-то момент чувством голода, они уселись обедать. Им и в голову не пришло использовать во время еды какие-либо приборы. Они ели мясо прямо руками: так и вкуснее, и быстрее. Гусь был запит холодной ключевой водой. А напоследок… Коннор сунул руку в карман своего жакета и вытащил плитку шоколада.

— Шоколад! Где вы его взяли?

— Миссис Кеннерли дала мне его с собой в дорогу. Я приберегал его для особого случая.

Тысячи раз в жизни Коннору приходилось делать женщинам подарки. Роскошные, баснословно дорогие. Но ни одна из них не реагировала на его дары так, как отреагировала эта девочка на обыкновенный кусочек шоколада. Глядя на нее, можно было подумать, что она получила алмаз «Кохинор», а не плитку сладостей.

Джемма тщательно поделила шоколад. При этом брови ее изогнулись от напряжения. Наблюдая за ней, Коннор чувствовал, как что-то новое, доселе неведомое, рождается в его душе. Сердце его захлестнуло теплой волной. Молча они жевали каждый свою долю, глаза их светились от удовольствия. В какой-то момент они встретились взглядами и улыбнулись друг другу. Перемирие было заключено.

— Где вы будете спать? — спросила Джемма, когда стемнело и она собиралась подняться наверх.

Коннор сидел за столом и чистил пистолеты. Он поднял глаза и посмотрел на нее.

— Там же, где я спал прошлой ночью. Джемма оглядела комнату, явно пытаясь справиться со смущением.

— И где же это?

— Наверху.

— Но… Но где я… — голос девушки предательски дрожал. — Вы не… не хотите ли вы сказать…

— Точно.

С огромным удовольствием Коннор наблюдал за сменой выражений на ее лице: недоверие, попытка понять и в конце концов гнев. Как она восхитительно переменчива!

— Джемма…

— Нет! — вскричала она. — На этот раз вы зашли слишком далеко, Макджоувэн. Вы не имеете никакого права спать вместе со мной.

— В самом деле? — Коннор с трудом поборол смех Джемма залилась краской до корней волос.

— Наша женитьба — чудовищный фарс. И вы знаете это не хуже меня.

— Может, и фарс, но только не в глазах ваших домашних, церкви и даже самого Бога, смею заметить.

— Меня заставили сделать это, черт побери!

— Как бы то ни было, а мы — законные муж и жена. И по закону я имею право разделить постель со своей супругой.

Джемма метнула кровожадный взгляд на пистолеты, которые Макджоувэн оставил на столе. Заметив это, он расхохотался.

— Если вы собрались убить меня, то прошу отложить это мероприятие до утра. Перед смертью приговоренному дают хорошенько выспаться.

Губы Джеммы дрогнули. Она едва сдержала себя, чтобы не улыбнуться. Коннор отодвинул стул и медленно поднялся.

— Н-нет, — произнесла Джемма, отступая назад, хотя он не сделал ни малейшего движения в ее сторону.

— Джемма…

— Н-не произносите мое имя так.

— Как?

Глаза девушки расширились, дыхание участилось. Она явно была напугана и собиралась убежать. Коннор быстро обогнул стол и схватил ее за руки. Сквозь нежную кожу он уловил частое биение пульса. Притянув Джемму, он поднес ее тонкое запястье к губам и поцеловал в синюю жилку.

— Макджоувэн, не…

Ее глаза, широко раскрытые, были такие же темные и зеленые, как озеро там, за дверью. От этого взгляда любой мужчина мог потерять голову.

— О Джемма, — произнес Коннор мягко. — Пора вам узнать кое-какие вещи.

— Я уже знаю б-более чем достаточно.

Девушка попыталась вырваться. Но они стояли так близко друг к другу, что всякое сопротивление было невозможно. Джемма судорожно глотнула воздух.

При виде ее панического страха Коннора охватило чувство раскаяния. Не надо бояться, Джемма, страстно хотелось ему сказать. Обещаю, что в этот раз все будет не так, как прежде. Но вместо слов, которые ему казались бесполезными, он нежно охватил ее лицо ладонями и повернул к себе. Глаза девушки были полны слез, но Макджоувэн не обратил на них внимания, зная, что не он является их причиной. Он пристально вглядывался в ее губы, пухлые, мягкие губы, что так возбуждающе действовали на него с тех пор, как он впервые узнал их вкус. Наклонив голову, Коннор поцеловал ее, втайне надеясь, что она откликнется на его призыв. Но она не откликнулась. Рука Макджоувэна скользнула вниз, к тонкой талии девушки. Другой он погладил ее короткие вьющиеся волосы.

— Нет, пожалуйста… — с мольбой прошептала Джемма прямо в его губы.

В ответ Коннор лишь теснее сжал объятия. Он возвышался над ней, высокий, мускулистый, и противостоять ему не было никакой возможности. Внутренне Джемма вся сжалась, приготовившись к боли и унижению, которые, она знала, вскоре последуют.

Но ничего такого не произошло. Прикосновения Коннора были ласковы и бережны.

— Поцелуйте меня, Джемма, — прошептал он. За все время их отношений Коннор впервые о чем-то просил девушку. И просьба его была полна безграничной покорности. Еще никто никогда не касался так чувствительно ее души, в глубине которой затаились одиночество и острая тоска по близкому существу. Впервые в жизни Джемма ощутила, что нужна кому-то. Не в силах больше бороться с собственными эмоциями, со страстным натиском рук и губ Коннора, она обвила руками его шею и, приподнявшись, подставила губы для поцелуя.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20