Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Уиллоу

ModernLib.Net / Миллер Линда Лейл / Уиллоу - Чтение (стр. 8)
Автор: Миллер Линда Лейл
Жанр:

 

 


      Уиллоу не могла не ответить улыбкой, хотя на глаза наворачивались слезы.
      – М-мне жаль, Дафна, – с трудом сказала она.
      – Жаль? – оторвалась Дафна, подняв прекрасные, похожие на перья брови.
      – Что… что… – Уиллоу не договорила. Она хотела сказать, что виновата в том, что забрала Гидеона, но не смогла. Несмотря на все их бурные разногласия и проблемы, она любила его и не могла бы честно сказать, что жалеет о чем-то.
      – Я должна быть бесконечно признательна вам, Уиллоу Маршалл, – с легкостью сказала Дафна, сверкая глазами.
      Уиллоу чуть не поперхнулась и не захлебнулась чаем, пытаясь совладать с собой.
      – Признательна? – каркнула она, широко раскрыв глаза.
      Дафна засмеялась:
      – Ну да, Гидеон прекрасный парень, он красивый, не говоря уже о том, что к тому же и богатый. Но выйти за него было не моей и не его идеей. Это была идея папы.
      Предчувствуя ужасную сцену обвинений и, возможно даже, таскания за волосы, Уиллоу только раскрыла рот от удивления при этих словах бывшей невесты Гидеона.
      Дафна снова засмеялась:
      – О Боже! Что за путаница, не правда ли? Уиллоу безжизненно кивнула:
      – Почему же вы проделали весь этот путь, если не хотели быть с Гидеоном?
      Под струящимся богатым шелком цвета розы плечи Дафны лениво и трогательно поднялись.
      – Папа настоял. Полагаю, он думал, что мы с Гидеоном бросимся друг другу в объятия и все будет хорошо, как в волшебной сказке. Я приехала, потому что отец не давал бы мне покоя, если бы я не поехала, и потому что… ну… мне хотелось увидеть Запад.
      Уиллоу дрожала и сделала еще один глоток.
      – Это совсем не то, чего я ожидала, – сказала она. Если Дафна открыто призналась, что не проявляла к Гидеону романтического интереса, то неизвестно было, как отреагирует на ее приезд сам Гидеон. Когда-то он хотел жениться на Дафне, он прямо говорил об этом. Что, если он забудет о жене и примется ухаживать за прежней невестой?
      Конечно же, гордость не позволила Уиллоу высказать такое предположение, и она отбросила свои опасения, чтобы вернуться к ним позже. Она уже собиралась расспросить Дафну о ее путешествии, когда в дом внезапно ворвался Гидеон, словно буйный ветер, проревев имя жены.
      Второй раз за последние полчаса Уиллоу была встревожена. Она совсем забыла о Дафне и повернулась на стуле, готовая к новому кризису, который вот-вот должен был разразиться.
      Гидеон не заметил Дафну; его злой, неистовый взгляд остановился на лице Уиллоу. На лацкане его пиджака была приколота шерифская звезда.
      – Ты говорила или нет своему брату, чтобы он оставил в покое «Сентрал пасифик»? – рявкнул он.
      Уиллоу побледнела, прижав руку к горлу.
      – Я говорила ему, ты ведь знаешь.
      – Жаль, что он не послушал тебя, – злобно огрызнулся Гидеон. Его взгляд остановился на лице Дафны.
      – Дафна, – сказал он. Она кивнула:
      – Привет, Гидеон.
      Краска сбежала с его лица, хотя выражение осталось таким же суровым и решительным. Уиллоу грубо вмешалась в разговор.
      – Гидеон, что сделал Стивен? – в отчаянии крикнула она.
      – Он ограбил утренний поезд, – холодно ответил Гидеон, словно обвиняя ее в этом преступлении наравне со Стивеном. – На этот раз он добавил новую деталь. Он забрал все – не только то, что принадлежало судье Галлахеру. Этого было ему недостаточно – он застрелил Митча Крубера.
      Комната поплыла перед глазами Уиллоу, останавливаясь в немыслимых изгибах и двигаясь вновь.
      – Нет, – выдохнула она.
      – Да, – резко сказал Гидеон и принялся рыться в ящике комода, где хранил патроны.
      Уиллоу казалось, что она не видит ничего, кроме этого блестящего серебристого значка.
      – Ложь! закричала она. – Гидеон, ты ведь знаешь, что это ложь!
      Он снял пояс и начал вставлять в ячейки патроны.
      – Боюсь, что это слишком страшная правда. Бог мне свидетель, на этот раз он сполна заплатит за все.
      Уиллоу вскочила со стула, забыв о Дафне и обо всем на свете, за исключением того, что Гидеон собрался идти с пистолетами на ее брата.
      – П-почему на тебе эта звезда, Гидеон? – спросила она, хотя и знала ужасный ответ.
      Он помолчал и посмотрел на значок, грубо усмехнувшись.
      – Полагаю, теперь я стал маршалом Маршаллом, – ответил он.
      Уиллоу вцепилась в руку мужа:
      – Гидеон, пожалуйста…
      Он стряхнул ее, как и Уиллоу, не обращая внимания на присутствие Дафны.
      – Мне жаль, Уиллоу, – хрипло сказал он. – Правда. Я вернусь через несколько дней. Тебе, наверное, неплохо бы остаться у судьи, пока все не кончится.
      – Нет! – закричала Уиллоу от страха и дурного предчувствия. – Я хочу пойти с тобой!
      Гидеон выгнул бровь:
      – Зачем? Чтобы увести меня подальше от своего брата? Только не в этот раз, милая. Я собираюсь привезти его – сидящим в седле или лежащим поперек него: выбор за ним.
      Сказав это, Гидеон вышел из кухни через заднюю дверь.
      – Дурак! – крикнула вслед ему Уиллоу и упала на стул, закрыв лицо руками.
      От ее всхлипываний Дафна поднялась и, обойдя вокруг стола, подошла к ней и мягко, но неуверенно сказала:
      – Уиллоу, все будет хорошо. Почему бы вам не сделать так, как сказал Гидеон? Я отвезу вас в город в своей коляске и…
      Уиллоу стряхнула нежные руки Дафны с плеч.
      – Я не хочу ехать в город! – завыла она.
      – Может, я могла бы привезти кого-нибудь к вам? – спокойно настаивала она. – Мать, или отца, или…
      – Нет! – завопила Уиллоу.
      Дафна вздохнула и налила себе и Уиллоу еще чаю, прежде чем вернуться на место.
      – Тогда не могли бы вы объяснить, что здесь происходит?
      Через несколько минут, придя в себя, Уиллоу рассказала Дафне об ограблениях, которые последние шесть лет приписывали Стивену Галлахеру.
      – Господи, – сказала Дафна, когда Уиллоу закончила. – Должно быть, я видела вашего брата…
      Уиллоу удивленно открыла рот:
      – Что?
      – Я была в том поезде со своей кузиной Хильдой. Поезд остановили, и в вагон вошел грабитель, который собрал деньги, часы и все такое. – Она помолчала, печально глядя на свое запястье. – Он взял и мой аметистовый браслет. Потом вошел шериф и приказал ему бросить оружие, а преступник застрелил его.
      – Стивен никогда бы не сделал такого!
      – Но ведь, – Дафна вздохнула, – шериф назвал его «Галлахер». Я это точно помню.
      Солнце спускалось; Уиллоу видела, как по полу кухни ползут тени.
      – Стивен не мог, – холодно прошептала она. – Я знаю, он не мог…
      Дафна натянуто улыбнулась.
      – Вы его знаете, а я нет, – уступила она, – так что, может быть, этот грабитель и не был вашим братом. В любом случае на нем была маска.
      – Как он выглядел?
      – Очень высокий, блондин с голубыми глазами. Вот и все, что я могу сказать, – у него, как я уже говорила, была повязка или что-то вроде этого на лице, я была слишком напугана, чтобы рассмотреть.
      Уиллоу охватило паническое отчаяние. Дафна описала Стивена.
      – Вы уверены, что не хотите, чтобы я отвезла вас в город? – мягко спросила Дафна, нарушив болезненное молчание. – Думаю, Гидеон прав – вам не следует оставаться здесь одной, тем более вы так переживаете.
      У Уиллоу не было никакого желания ехать куда-либо, если она не могла поехать с Гидеоном на поиски Стивена. Она предпочитала отсидеться в своей берлоге, как раненый зверь, зализывающий раны.
      – Я лучше останусь здесь, – сказала она. Реакция Дафны была мгновенна. Она поднялась и взяла сумочку и зонтик.
      – В таком случае я возвращаюсь в отель, там соберу кое-какие вещи и объясню Хильде ситуацию – хотя она, скорее всего, крепко спит, а потом вернусь сюда.
      Не имея настоящих друзей, Уиллоу с трудом могла поверить в то, что приобрела одного только что.
      – Вы это сделаете п-после всего, что произошло?
      Дафна улыбнулась:
      – Вы не виноваты в том, что Захарий сыграл такую недостойную шутку. Вы мне очень нравитесь. Так почему бы мне не провести с вами время?
      – Спасибо, – выдохнула Уиллоу.
      Не прошло и нескольких минут после того, как уехала Дафна, когда приехали Мария с судьей. Лица у них были озабоченные и полные боли.
      – Поедешь домой с нами, – объявила Мария, когда, не сказав ни слова, судья нежно обнял дочь.
      – Нет, – ответила Уиллоу.
      Мария с судьей обменялись взглядами, потом добрая мексиканка пожала плечами.
      – Si, – сказала она покорно. – Тогда я приготовлю ужин.
      Меньше всего Уиллоу сейчас хотелось есть, но она с молчаливой благодарностью кивнула Марии. Ее присутствие, как и присутствие судьи, было большим утешением.
      К тому времени, когда со своим чемоданом вернулась Дафна, на столе был прекрасный ужин. Они все сели за стол, словно это была вечеринка, но Уиллоу могла только рассеянно водить вилкой по тарелке.
      – Ешь, – приказал судья. Глаза у него, как и у Уиллоу, потемнели от боли.
      – Я не могла бы… – начала Уиллоу, но ее слова были прерваны шарканьем за дверью кухни. Она автоматически поднялась, чтобы посмотреть, кто там.
      Там стоял Стивен, бледный, как призрак. На плече у него была кровоточащая рана, и все же он слабо улыбнулся.
      – Я опоздал к ужину? – спросил он, потом колени у него подкосились, и он упал на пол без чувств.
      Уиллоу сделала шаг назад, уставившись на него, а отец опрокинул стул, поспешив к сыну.
      – Господи Боже, – всхлипнул он. – Что произошло? Что произошло?
      Мария встала на колени рядом со Стивеном, аккуратно расстегнула ему рубашку. На правом плече была глубокая рваная рана, из которой текла кровь.
      – Madre de Dios, – прошептала Мария. – Нужен врач.
      – Нет! – крикнула Уиллоу, придя в себя. – Мы не можем привести сюда доктора!
      – Она права, – спокойно сказал Девлин, умоляюще и сурово глядя на Марию. – Доктору придется рассказать обо всем. Мы можем перенести его, не причинив ему вреда, Мария.
      Мария вздохнула:
      – Я сама займусь раной. Но если начнется заражение…
      Девлин уже тащил неподвижного Стивена к себе. Вместе с Марией они отнесли его по черной лестнице в свободную комнату, которую указала им Уиллоу, и уложили на широкую кровать.
      – Принеси горячей воды и тряпок, – сказал Девлин застывшей Уиллоу. А когда Стивен застонал и стал ворочаться на кровати в комнате для гостей, он добавил: – И еще виски, если у тебя есть.
      Дафна уже возилась у плиты, поставив воду греться, когда на кухню вошла Уиллоу и стала собирать совершенно новые полотенца, которые купила всего несколько дней назад у мистера Маккалоу. Прижав их к груди и держа в руке бутылку виски, Уиллоу заставила себя поднять глаза на Дафну.
      – Это был не он, – призналась Дафна.
      – Что? – выдохнула Уиллоу, едва смея надеяться.
      – Человек, который ограбил поезд, был другой. Он похудее и не такой высокий.
      – Вы уверены? Дафна кивнула:
      – Хотите, я отнесу воду наверх, когда она согреется?
      Уиллоу не могла пошевелиться.
      – Дафна…
      – Нет, – перебила ее подруга с добродушной нетерпеливостью, – я не собираюсь бегать по городу и рассказывать всем подряд, что ваш брат здесь. Перестаньте волноваться.
      – Если вернется Гидеон… Дафна устало усмехнулась:
      – Если Гидеон вернется, я займу его перечислением всего, чем он обидел эту невинную девушку. Уиллоу, ступайте к брату.
      Подумав о том, какая это чудесная штука – подруга, Уиллоу побежала наверх с полотенцами и бутылкой виски.
      В маленькой спальне, которая находилась в другом конце коридора напротив спальни Уиллоу и Гидеона, на кровати корчился Стивен, бормоча что-то в бреду. Девлин держал его за руку, глядя на сына так, словно готов был отдать душу, чтобы быть сейчас на его месте. Мария накаляла иголку в пламени настольной лампы.
      – В него стреляли? – робко спросила Уиллоу, подходя ближе.
      – Нет, – ответил отец, не оглядываясь. – Насколько мы с Марией можем судить, кто-то ранил его ножом.
      Уиллоу вздрогнула от боли и ненависти, но быстро взяла себя в руки.
      – Он умрет?
      – Нет, – сказала Мария, потому что судья не ответил. – Он не умрет.
      Через несколько минут Дафна принесла горячую воду, и Мария стала промывать рану Стивена. Закончив, она вдела в иголку, которую накаляла на лампе, нитку и принялась аккуратно зашивать края раны. Хотя Стивен все еще был без сознания, он застонал и так дико заметался на кровати, что Девлину пришлось приложить всю силу, чтобы удержать пациента.
      Когда был сделан последний стежок, Мария намочила полотенце виски из бутылки, которую принесла Уиллоу, и стала промокать им рану.
      Стивен хватал воздух ртом, словно его коснулся огонь, мотая головой и издавая низкие, стонущие звуки. Судья крепче сжал его, и по его щекам покатились предательские слезы, когда он шептал Стивену нежные слова.
      Мария и Дафна удалились в другую часть дома, оставив судью с дочерью бодрствовать, а Уиллоу еще долго ходила взад-вперед по комнатке.
      Наконец Стивен пришел в себя. Он удивленно посмотрел на отца и сестру.
      – Что случилось? – спросил Девлин огрубевшим от долгих тревожных часов ожидания голосом. – Стивен, ты ограбил тот поезд?
      – Какой поезд? – спросил Стивен слабо и как бы в замешательстве.
      Девлин раздраженно отвернулся от кровати, а Уиллоу подошла ближе и взяла Стивена за руку.
      – Стивен, вчера ограбили «Сентрал пасифик», – сказала она. – Убили человека.
      – Господи, – выдохнул Стивен.
      – Это ты сделал, черт тебя побери? – взревел судья.
      – Нет, не он! – крикнула Уиллоу еще до того, как Стивен успел ответить. – Дафна видела бандита и сказала, что это был не Стивен!
      – Но меня обвиняют? – предположил Стивен устало.
      – Да, – хрипло ответил Девлин. – Но если ты не виновен, то как получилось, что ты ранен?
      Стивен невесело засмеялся, остановив взгляд на затененном потолке.
      – Я был в горах, в лагере шошонов. Мы играли в карты, и я выиграл.
      – Наверняка так и было, – с горьким сарказмом выдавил судья.
      – Правда. Я выиграл у Красного Орла всех лошадей и его женщину в придачу. Он не слишком обрадовался проигрышу.
      – Что там произошло? – спросила Уиллоу.
      – Я уходил из лагеря, забрав все, кроме женщины, и Красный Орел погнался за мной. Мы подрались. – Стивен помолчал, задумчиво вздохнув. – Потом я проиграл, и Красный Орел забрал все обратно, кроме своего томагавка. – Последовала еще одна пауза, и губы Стивена исказила усмешка. – Он оставил его мне.
      Уиллоу потянулась к нему, погладив его по влажным спутанным волосам.
      – Ты идиот. Тебе больше нечего делать, как играть с Красным Орлом? Он не любит проигрывать.
      Стивен скорчил гримасу:
      – В том-то и дело, сестренка. Нельзя ли мне глотнуть огненной воды?
      Уиллоу перевела взгляд на бутылку и кивнула:
      – Я принесу стакан.
      – Не надо стакана. Просто дай мне бутылку. Она уступила.
      – А где в это время были Кой и Рэйли? – спросил судья, подходя ближе к кровати. Теперь, когда кризис миновал, он, казалось, хотел, чтобы Стивен. был на несколько лет младше и его можно было бы перетащить в дровяной сарай.
      Стивен пожал плечами, поморщившись от боли, когда пошевелил перевязанным плечом.
      – Не знаю, – ответил он. – Но я надеюсь найти их раньше, чем это сделает муж моей сестренки.
      – Разве и мы все не надеемся, – выдохнул судья, а так как это было утверждение, а не вопрос, то никто и не ответил.

ГЛАВА 10

      Он спал или так показалось Дафне, которой хотелось получше рассмотреть человека, который был вне закона и тем не менее горячо любим семьей. Она подошла ближе, затаив дыхание, и наклонилась, чтобы посмотреть Стивену Галлахеру в лицо.
      Его наполовину прикрытое смятыми простынями тело было длинным и худощавым, хотя и невероятно мускулистым, а волосы в полутьме казались цвета сырого меда.
      Дафна поняла, что ей хочется, чтобы он открыл глаза и она могла бы заглянуть в них. Это казалось ей в ее восемнадцать лет наиболее простым способом оценить человека.
      Стивен зашевелился на узкой кровати, и в ответ на это что-то пошевелилось и внутри ее. Это чувство так встревожило ее, что Дафна отошла от кровати и сделала глубокий выдох.
      Она напомнила себе, что этот человек изгой, хотя она и была совершенно уверена в том, что это совсем не тот человек, который накануне ограбил поезд. За голову Стивена Галлахера назначена плата – так сказали Уиллоу и мексиканка. И тем не менее он не был похож на изгоя. На самом деле он напоминал Дафне принца из книжек, которые она читала в детстве и которыми грезила.
      Дафна медленно повернулась, от этого движения юбки ее зашелестели, и вышла из комнаты. Господи, подумала она, если можно было совершить чудо, поцеловав лягушку, то ей ничего не будет за то, что она сорвала кувшинки.
 
      Она стояла у колодца, когда во двор въехал Гидеон, и от поворота ее плеч и написанного на лице отчаяния он почувствовал какую-то обреченность.
      Когда Уиллоу подняла глаза и увидела его, он понял, как агрессивно она настроена, и это было вдвойне больно. Могло ли быть так, что Дафна и его преследование Стивена Галлахера помогли ему вбить клин между ним и этой женщиной?
      Спрыгнув с коня и держа в одной руке поводья, он медленно пошел к ней. За те три дня, что он провел вдали от нее, он понял горькую правду: мир без Уиллоу был миром без воздуха, солнечного света или музыки.
      – Уиллоу, – сказал он, потому что ни до чего другого ему не было дела. Поиски Стивена оказались бесплодными, о чем она несомненно знала; щеки заросли щетиной. Все тело ныло оттого, что приходилось спать на жесткой земле; ему хотелось поесть, вымыться в корыте, до краев наполненном горячей водой, умереть, а потом снова вернуться к жизни в объятиях этой женщины.
      В прекрасных карих глазах стоял холод, когда они коснулись его.
      – Ты нашел его?
      – Ты же знаешь, что нет.
      Голос у него был глухим, словно песок попал ему в горло.
      – Да, – сказала она с каким-то усталым наслаждением.
      Он взял из ее рук ведро с водой и понес на тихую, чистую кухню.
      – Ты видела Стивена? – спросил Гидеон, уязвленный дистанцией, которую она соблюдала.
      – Он был здесь, – ответила она, слегка приподняв упрямый подбородок. – Как вам это понравится, маршал Маршалл? Пока вы со своим отрядом прочесывали холмы, он был в вашем собственном доме.
      Слова были рассчитаны на то, чтобы разозлить Гидеона, он понимал это, но не чувствовал ничего, кроме ее резкой враждебности. Было бы лучше, если бы она яростно набросилась на него.
      – А теперь он снова исчез, как поступил бы на его месте любой настоящий изгой, – спокойно предположил он.
      – Давно, – сказала Уиллоу. – И он не грабил твоего дурацкого поезда, Гидеон Маршалл.
      Плечи у него заныли, когда он потянулся за новым кофейником, стоявшим в глубине плиты.
      – Почему ты так уверена? – ровным голосом спросил он.
      – Он был ранен в драке с индейцем. Если ты поговоришь с шошонами, то узнаешь, что он был у них в лагере, когда поезд остановили.
      Гидеон застыл на месте:
      – Ранен? Стивен ранен?
      Глаза Уиллоу горели темным огнем.
      – Уж не вообразил ли ты, что теперь его будет проще найти? Не обольщайся, Стивен стоит десяти таких, как ты.
      – Как он был ранен? – настаивал Гидеон, стараясь не показать боли, вызванной ее словами.
      – Он играл в карты с Красным Орлом. Он выиграл лошадей воина и его женщину.
      – Естественно, – раздраженно выдавил Гидеон.
      – Индеец напал на него, они подрались, и Стивен проиграл.
      – Это все сказки, – с гримасой сказал Гидеон. – А что же случилось на самом деле?
      – Красный Орел ударил Стивена своим томагавком и оставил его умирать.
      Гидеон развернул стул и сел на него, расставив ноги, свесив со спинки усталые руки. Он в задумчивости отпил кофе.
      – Несомненно, это происшествие обрекает какого-то конкретного злонамеренного краснокожего на ярость сплоченной семьи Галлахеров.
      – Мы позаботимся о себе сами, – сказала она, вызывающе подняв подбородок.
      Это заявление не относилось к Гидеону; он это понял и почувствовал себя уязвленным, хотя и не показал своей реакции.
      – Полагаю, с моей стороны было бы рискованным просить тебя согреть воду для мытья?
      – Сам грей себе воду, Гидеон Маршалл. И сам готовь себе завтрак.
      Гидеон с непроницаемым видом допил свой кофе и пошел к колодцу. Когда он вернулся с первым ведром воды, то увидел, что корыто для купания уже стоит посередине кухни. Уиллоу была где-то в другой части дома, вероятно, лелея свою злость, которую невозможно забыть.
      Почти через сорок пять минут корыто наполнилось горячей водой, и Гидеон, сняв одежду, нырнул туда. Господи, он три дня рыскал по холмам, и все это время предмет его поисков находился под его собственной крышей! От этой мысли губы его скривились в зловещей ухмылке.
      Пришла Уиллоу, ее полные губы вытянулись в тонкую линию. По выражению лица нетрудно было понять, что она не простила его, но то, что она сделала дальше, поразило Гидеона.
      Она подошла к корыту, которое было слишком маленьким для человека старше трех лет, сняла простенькую свадебную ленту, которую Гидеон подарил ей в тот день, когда привез ее в этот дом, и бросила ее в воду.
      – Прощай, Гидеон Маршалл, – сказала она и повернулась на каблучках, готовая уйти из кухни.
      Одним резким движением Гидеон схватил ее юбки.
      – Подожди! – рявкнул он, держась за нее, как за собственную жизнь. – Что это, черт возьми, значит «прощай»?
      – Очень простое слово, Гидеон, – ответила она, упрямо не желая обернуться. – Это значит, что я ухожу от тебя. Теперь, если только ты отпустишь мое платье…
      Сотни всевозможных вариантов действия вертелись в голове Гидеона, но ни один из них не был пригодным. Если Уиллоу захотела уйти, он не смог бы удержать ее, такова была печальная действительность. Он разжал руку, и ее юбки, заляпанные мыльной водой, вернулись на место.
      – Куда ты пойдешь? – спросил он, стараясь сохранить максимальное достоинство.
      – В дом отца, – огрызнулась она. – Куда же еще?
      – Откуда мне, черт возьми, знать?
      Она отошла подальше и повернулась к нему, сложив на груди руки. Лицо ее вспыхнуло.
      – Я была настолько глупой, что согласилась приехать сюда с тобой, когда знала, что ты хотел быть мужем Дафны, а не моим. И еще более глупой я была, когда подумала, что между тобой и Стивеном может быть мир.
      – Уиллоу…
      – Ничего больше не говори, Гидеон. Теперь ты свободен. Можешь ухаживать за своей Дафной, хотя должна сказать, не думаю, что тебе повезет в этом. И можешь охотиться за Стивеном, пока не поседеешь. Но знай, Гидеон Маршалл: это будет нелегко, потому что его зовут Горным Лисом не напрасно. И кроме того, я сделаю все, что в моих силах, чтобы остановить тебя.
      Гидеон был в ярости, но не имело смысла спорить, доказывая, что его нисколько не заботит Дафна Робертс или другие женщины, кроме самой Уиллоу. Даже если бы они уладили это, что уже было чудом само по себе, оставался еще Стивен.
      – Я найду твоего брата, – холодно сказал Гидеон, потому что ему тоже захотелось сделать ей больно тем же безжалостным способом, как она ранила его. – И когда я сделаю это, то добьюсь, чтобы его повесили.
      – Удачи, – ответила она с презрением и ушла. Когда Гидеон услышал, как за ней захлопнулась дверь, он выловил из воды свадебную ленту и, выругавшись, швырнул ее через всю комнату. Потом он откинулся в тесном корыте и зажмурился. Из глаз покатились слезы.
 
      Мария встретила Уиллоу на крыльце дома судьи Галлахера, бросив неодобрительный взгляд на чемоданы, которые та тащила.
      – Пойду приготовлю комнату, chiquita, – сказала она, вздыхая.
      – Спасибо, – ровным голосом ответила Уиллоу. – Папа дома?
      Мария взяла один из чемоданов и стала подниматься по лестнице.
      – Нет, сеньора. У него сегодня дело в суде.
      Сохраняя спокойствие, Уиллоу последовала за экономкой на второй этаж в комнату, которая была ее до появления Гидеона Маршалла, черт бы его побрал, изменившего всю ее жизнь.
      – Я могла бы проспать тысячу лет, – призналась она, садясь на край своей кровати.
      – Это ничего не решит. Когда ты проснешься, то встретишься с теми же проблемами.
      Уиллоу сняла скромную шляпку замужней женщины и швырнула ее через всю комнату. С этих пор она будет носить платья с глубоким вырезом и причудливые шляпки, как у Дав Трискаден. Может быть, она станет чьей-нибудь любовницей, чтобы досадить Гидеону.
      – Я принесу чай, – сказала Мария, сжав губы, как будто прочла непристойные мысли Уиллоу.
      – Я бы лучше выпила шерри, – парировала Уиллоу. Если уж она решила изменить свой имидж, то должна отказаться и от умеренности.
      – Это уж слишком. Ты будешь пить чай.
      – Я сказала, что хочу шерри!
      – Мне все равно, что ты там сказала, – последовал быстрый ответ. – И я бы посоветовала сеньоре вспомнить, сколько раз я клала ее попкой вверх себе на колено.
      Уиллоу вспыхнула и закусила губу, но когда Мария принесла чай, она выпила его без всяких протестов. Потом она разделась и стала ждать, пока утешительный сон не накроет ее.
      Когда он пришел, то оказался каким-то сумбурным, и когда Уиллоу снова проснулась, она столкнулась с теми же проблемами, как и говорила Мария. Надевая платье, она расплакалась.
      Вечером к обеду пришли гости: Дав Трискаден, Дафна со своей кузиной Хильдой и Гидеон.
      Уиллоу хотела убежать из столовой, но отец схватил ее за локоть и проворчал уголком рта:
      – Нет уж, моя сладкая. Этот не потерпит, чтобы от него сбежали.
      Гидеон поднял глаза от стакана с вином, который в тот момент, казалось, очень занимал его, пробежав ими по фигуре Уиллоу и вернувшись к ее лицу. Их выражение было невозможно прочесть. Словно следуя пришедшей слишком поздно мысли, он приподнялся на стуле и снова сел, обратив все внимание на Дафну, которая сидела рядом.
      Дафна вся сверкала в бледно-лиловом платье, а в ее темные кудри были вплетены маленькие ленточки цвета аметиста. Она улыбнулась Уиллоу и повернулась к Гидеону.
      – Можешь оставить себе свои чертовы железные дороги, дорогой, – пропела она. – По-моему, они просто ужасны.
      – Дорогой! – проворчала Уиллоу про себя, и пока у нее не задрожали пальцы, она не понимала, что изо всех сил вцепилась в сиденье своего стула. Она бросила на Дафну убийственный взгляд.
      – У всех нас собственное мнение, – ответил Гидеон, идиотски улыбаясь в самодовольное лицо Дафны. – Но у поездов есть некоторые спасительные свойства.
      – Просто не представляю себе, какие именно, – весело ответила Дафна. – Я заявляю, что сама мысль о том, чтобы проехать Тысячи миль в тесном кресле, склоняет меня к тому, чтобы остаться в Вирджинии-Сити до конца своей жизни.
      Уиллоу подавилась салатом, который ела, но возражать стала Хильда.
      – Ты обещала, что мы уезжаем завтра! – захныкала она, остановив на Дафне сердитый взгляд.
      Дафна пожала плечами, повернувшись с торжествующей улыбкой к Гидеону.
      – Обещания даются для того, чтобы их нарушать, не так ли, Гид?
      От такого нежного обращения Гидеон, казалось, просиял; Уиллоу снова пришлось вцепиться в сиденье стула, чтобы удержаться и не разбить стакан о его голову.
      – Я сильно обидел тебя, – сказал он Дафне. – Возможно, я смогу добиться прощения.
      Последовало молчание, во время которого глаза всех, кроме Гидеона и Дафны, обратились на Уиллоу. Она заставила себя сидеть неподвижно, хотя внутри нее все кипело от ярости.
      – Каким же образом ты собираешься сделать это? – прощебетала Дафна, наклонившись так, что Гидеон позволил себе взглянуть на ее полную красивую грудь.
      Ответ Гидеона заставил бы восприимчивого человека поверить в то, что они с Дафной были совершенно одни.
      – Завтра вечером будут танцы. Ты позволишь мне сопровождать тебя?
      Дафна очаровательно покраснела, словно она никогда не изображала из себя подругу Уиллоу.
      – А это будет удобно? – спросила она, опустив глаза и взмахнув густыми ресницами. – Я хочу сказать, ты ведь женатый мужчина…
      Угрожающий взгляд Гидеона скользнул по бескровному лицу Уиллоу.
      – По мне этого не скажешь, – холодно сказал он. В этом месте судья откашлялся и дипломатично направил беседу в другое русло. Но несмотря на все его усилия, остаток вечера был для Уиллоу настоящей пыткой. При первой же возможности, которая предоставилась ей, когда отец с Гидеоном удалились в гостиную для послеобеденного глотка бренди, она спрыгнула со стула и убежала наверх, подобрав юбки, чтобы спрятаться за тяжелой дверью спальни.
      Через несколько минут в дверь аккуратно постучали, и так как это едва ли мог быть Гидеон, Уиллоу открыла дверь.
      – Боже праведный, – быстро сказала Дав. – Умой лицо холодной водой, прежде чем этот повеса посмотрит на тебя.
      Уиллоу немедленно подошла к умывальнику, так как умерла бы, если бы Гидеон узнал, что она плакала из-за него. Умыв несколькими пригоршнями воды горящее лицо и вытерев его полотенцем, она повернулась к любовнице отца.
      – Гидеон уже ушел?
      – Нет. Он заперся с твоим отцом, и должна сказать, надеюсь, что Девлин поставит этого подлеца на место!
      Уиллоу показалось, что колени у нее подкашиваются, и она опустилась в кресло-качалку. Она проводила много часов в нем, читая или просто мечтая, теперь же оно казалось ей чужим, как и весь дом.
      – Если он ничего не сказал за все время обеда, то я сомневаюсь, что теперь отец станет защищать меня, – посетовала она.
      Дав вздохнула и сложила свои белоснежные руки на груди совершенно черного платья. Шею украшали настоящие жемчужины, отливавшие молочными капельками, когда она ходила взад-вперед перед маленьким камином.
      – Мужчины! Они слишком часто склонны поддерживать друг друга, а не наоборот.
      Уиллоу поджала ноги и обхватила руками колени, не обращая внимания на то, что помяла свое лучшее платье.
      – Я считала Дафну своей подругой, – разочарованно прошептала она.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14