Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Плоский мир - Опочтарение

ModernLib.Net / Пратчетт Терри / Опочтарение - Чтение (стр. 10)
Автор: Пратчетт Терри
Жанр:
Серия: Плоский мир

 

 


      — Это значит «нет», как я понимаю.
      — Ну, Образно Говоря, Так И Было, Сэр.
      — Но в обычном, повседневном смысле — небыло?
      — Вы Сияли Внутренним Светом, Сэр, Если Так Можно Выразиться. Почтальоны Были Очень Впечатлены.
      Взгляд Мокриста упал на шляпу с крыльями, небрежно брошенную на стол.
      — Я недостоин всего этого, мистер Помпа, и никогда не буду достоин — сказал он — они хотят святого, а не человека вроде меня.
      — Возможно, Святой Это Не То, Что Им Действительно Нужно- заметил голем.
      Мокрист сел, и простыня свалилась с него.
      — Что случилось с моей одеждой? — спросил он — Я же помню, что очень аккуратно сложил ее на полу.
      — Я Попытался Почистить Ваш Костюм Пятновыводителем, Сэр — признался мистер Помпа — Но Поскольку Он Был Весь Как Одно Большое Пятно, То И Вывелся Весь Целиком.
      — Мне нравился этот костюм! Ты ведь сохранил его остатки, хотя бы на тряпки?
      — Извините, Сэр, Я Подумал, Что Это Тряпки Были Сохранены Для Создания Костюма. Но Так Или Иначе, Я Исполнил Ваш Приказ, Сэр.
      Мокрист на секунду впал в задумчивость.
      — Какой приказ? — наконец с подозрением спросил он.
      — Вчера Вы Приказали Мне Раздобыть Костюм Подходящий Для Почтмейстера, Сэр. Вы Дали Мне Очень Подробные Инструкции. — ответил голем — К Счастью, Мой Коллега Швейная Машина 22 Работал Для Театральных Костюмеров. Все Висит На Двери.
      Голем даже отыскал где-то зеркало. Небольшое зеркало, но его вполне хватило, чтобы Мокрист осознал, что просто оглохнет, если его наряд будет еще хоть чуточку более кричащим.
      — Ух ты! — выдохнул он — это Эльдорадо или что?
      Костюм был весь из золота, или что там актеры используют вместо настоящего золота. Мокрист уже собрался разразиться протестами, но его остановила одна занятная мысль.
      Хороший костюм — отличный помощник в любом деле. Самые сладкие речи звучат неубедительно, если на тебе драные штаны. И, кроме того, люди станут обращать внимание на костюм, а не на него самого; а как иначе — такой одежкой можно улицы освещать. Народу придется глаза рукой прикрывать, только чтобы взглянуть на него! Ну и кроме того, он, кажется, сам попросилизготовить именно такой наряд.
      — Очень… — Мокрист помедлил. Единственным подходящим словом было — …легкомысленно. Я хочу сказать, он выглядит так, будто сейчас улетит.
      — Да, Сэр. Швейная Машинка 22 Очень Умелый Портной. Не Забудьте Также Про Золотую Рубашку И Золотой Галстук. Чтобы Подходили По Цвету К Шляпе, Сэр.
      — Э, а ты не мог бы попросить его сварганить что-нибудь чуток менее яркое, а? — спросил Мокрист, прикрывая глаза, чтобы не ослепнуть от блеска собственных лацканов — Ну просто чтобы мне было что надеть, когда нет нужды освещать отдаленные объекты?
      — Будет Исполнено Незамедлительно, Сэр.
      — Ну что же — сказал Мокрист, мигая от блеска своих же рукавов — а теперь давай расшевелим почту, э?
      Бывшие пенсионеры ждали его в главном зале, расчищенном от вчерашнего письмопада. Они были одеты в униформу, хотя, поскольку все костюмы были разные, они не были унифицированы и, следовательно, строго говоря, не являлись униформой. Все шляпы были остроконечными, но некоторые торчали вверх, а другие были мягкими, а сами старики так ссохлись от возраста, что их куртки свисали с них, как с вешалок, а штаны собрались в гармошку. Как это принято у стариков, они нацепили все свои награды и выглядели очень решительно, как отряд солдат, готовый к последнему бою.
      — Доставка к смотру готова, сэр! — объявил почтовый Инспектор Грош, столь ревностно стоявший по стойке смирно, что гордость, казалось, приподняла его на дюйм над полом.
      — Спасибо. Э… хорошо.
      Мокрист был не уверен, что именно он осматривает, но сделал все что мог. Он всматривался в одно морщинистое лицо за другим, а они смотрели на него.
      Как он понял, не все награды были военными. У Почты имелись собственные медали. Одна из них, в форме собачьей головы, красовалась на груди маленького человечка с лицом хитрым, как у целой стаи ласок.
      — А что это, э… — начал Мокрист.
      — Старший Почтальон Джородж Эгги, сэр. Медаль? Пятнадцать укусов и все еще в строю, сэр! — с гордостью ответил он.
      — Ну, это… это… много укусов, да…
      — После девятого я обманул их, сэр, и сделал себе железную ногу, сэр!
      — Вы лишились ноги? — с ужасом спросил Мокрист.
      — Нет, сэр! Купил часть старых доспехов, понимаете? — сказал сухощавый человечек, хитро улыбаясь — Просто сердце радовалось, когда я слышал, как их зубы скрипят по металлу!
      — Эгги, Эгги… — пробормотал Мокрист, и тут блеснула догадка — Да вы же…
      — Я Почтенный Мастер, сэр — признал Эгги — Я надеюсь, вы не сердитесь за вчерашнее, сэр. Мы все любим юного Толливера, но мы уже потеряли надежду, сэр. Так вы не сердитесь?
      — Нет, нет — заверил его Мокрист, потирая затылок.
      — И я рад поздравить вас как председатель Анк-Морпоркского Ордена Благородного и Дружелюбного Сообщества Сотрудников Почты. — продолжил Эгги.
      — Э… спасибо — сказал Мокрист — а что это за Общество, кстати?
      — Это мы вас испытывали вчера — пояснил Эгги, широко улыбаясь.
      — Но я думал, что это какое-то секретное общество!
      — Не секретное, сэр. Не совсемсекретное. Скорее… забытое, я бы сказал. В наши дни оно в основном занимается выплатой пенсий и организацией пристойных похорон, когда очередной наш старый коллега Возвращается Отправителю.
      — Молодец — неопределенно похвалил его Мокрист за все сразу, не уточняя, что имел в виду.
      Он сделал шаг назад и прочистил горло.
      — Джентльмены, ну вот и началось. Если мы хотим вернуть Почтамт к жизни, первым делом необходимо доставить старую почту. Это наша святая обязанность. Почта должна двигаться. Пусть это заняло пятьдесят лет, но в конце концов она будет доставлена. Вы знаете свои маршруты. Твердо придерживайтесь их. Запомните, если вы не сможете доставить письмо, если нужного дома уже нет… ну что же, тогда несите письмо обратно и мы положим его в Комнату Мертвых Писем, но мы будем знать, что попытались. Мы просто хотим дать понять, что почта снова работает, понимаете?
      Один из почтальонов поднял руку.
      — Да? — способность Мокриста запоминать имена была гораздо лучше его способности вспомнить события вчерашнего вечера — Старший Почтальон Томпсон, да?
      — Да, сэр! А что нам делать, если люди начнут давать нам новые письма?
      Мокрист изогнул бровь.
      — Извините? Я думал, мы только доставляемпочту, разве нет?
      — Нет, Билл прав, сэр. — не согласился Грош — Что же нам делать, если люди начнут вручать нам письма?
      — Э… а что вы обычно делали в таких случаях? — спросил Мокрист.
      Почтальоны посмотрели друг на друга.
      — Брали с них пенни за штамп, относили письмо сюда, штамповали официальной печатью — подсказал Грош — потом отправляли на сортировку и доставляли по адресу.
      — Значит… люди ждали, пока не увидят почтальона, чтобы отправить письмо? — удивился Мокрист — это как-то…
      — О, в прежние дни повсюду были дюжины почтовых отделений, понимаете? — пояснил Грош — Но когда все пошло наперекосяк, мы лишились их.
      — Ну, давайте начнем доставлять почту, а со всем остальным разберемся по ходу дела — решил Мокрист — Я уверен, что-нибудь придумаем. Ну а теперь, мистер Грош, вам пора раскрыть мне один секрет…
      Кольцо с ключами позвякивало в руках Гроша, пока он вел Мокриста через подвалы Почтамта к железной двери. Мокрист заметил на полу черно-желтую веревку: Стража и здесь побывала.
      Дверь, щелкнув, открылась. Внутри разливалось голубоватое сияние, несильное, но достаточное, чтобы вызвать беспокойство, породить пурпурные тени на краю поля зрения и заставить глаза слезиться.
      — Вуа-ля — объявил Грош.
      — Это… это что-то вроде концертного оргАна? — спросил Мокрист.
      Очертания машины, стоявшей в середине комнаты, разглядеть было непросто, но она стояла там со всем очарованием дыбы. Голубое сияние исходило откуда-то из центра механизма. У Мокриста уже слезы текли из глаз.
      — Неплохая догадка, сэр! На самом деле это Сортировочная Машина. — пояснил Грош — Она — проклятье Почтамта, сэр. В ней сидели бесенята для чтения адресов с конвертов, но все они испарились много лет назад. Впрочем, это ничего не изменило.
      Взгляд Мокриста упал на проволочные лотки, занимавшие целую стену. Заметил он и обведенные мелом силуэты на полу. Мел слабо мерцал в этом странном свете. Силуэты были совсем небольшие. Один из них явно изображал кисть с пальцами.
      — Несчастный случай на производстве — пробормотал Мокрист — Ну что ж, мистер Грош. Расскажите мне.
      — Не подходите к сиянию, сэр — предупредил Грош — именно это я говорил и мистеру Пошатбери. Но позже он пробрался сюда один, без меня. О боже, сэр, его нашел бедный юный Стэнли, после того как заметил, что Несмышленыш тащит что-то по коридору. Ужасная кровавая сцена предстала перед его глазами. Вы и представить себе не можете, что тут творилось, сэр.
      — Думаю, что могу — возразил Мокрист.
      — Сомневаюсь, что можете, сэр.
      — Могу, правда.
      — Уверен, что нет, сэр.
      — Могу! Ясно? — крикнул Мокрист — Думаешь, я не заметил эти маленькие силуэты на полу? Ну а теперь давайте продолжим, прежде чем меня стошнит!
      — Э… ну вот, сэр. Когда-нибудь слышали о Чертовски Тупом Джонсоне, сэр? В этом городе он знаменитость.
      — Разве он не был архитектором? Все время строил что-то неправильное? Я читал об этом, я уверен…
      — Это он, сэр. Он много чего создал, это верно, и всегда с его творениями были проблемы.
      В мозгу Мокриста какое-то воспоминание, наконец, пнуло нужный нейрон.
      — Это он одобрил в качестве строительного материала зыбучий песок, потому что хотел, чтобы фургоны, привозившие песок на стройку, разгружались побыстрее?
      — Верно, сэр. Собственно, основной проблемой всех его творений было то, что их создателем был Чертовски Тупой Джонсон. Проблемы, можно сказать, стали неотъемлемой частью его творчества. Честно говоря, большинство созданных им вещей вполне себе работали, вот только делали совсем не то, для чего были предназначены. Вот эта штука, сэр, начла свою жизнь как орган, а закончила как машина для сортировки писем. Идея заключалась в том, что ты высыпаешь мешок писем в эту воронку, и они быстро сортируются вон по тем лоткам. Почтмейстер Съежби хотел как лучше, говорят. Он был помешан на скорости и эффективности, этот почтмейстер. Мой дедушка рассказывал, Почтамт потратил целое состояние на то чтобы заставить эту штуку работать.
      — И зря потратил денежки, э? — догадался Мокрист.
      — О нет, сэр. Она заработала. И очень хорошо. Так хорошо, что люди стали с ума сходить, в конце концов.
      — Дай догадаюсь — предложил Мокрист — Почтальонам пришлось слишком много работать?
      — О, почтальоны всегда слишком много работали. — не моргнув глазом ответил Грош — Нет, людей беспокоило то, что они обнаруживали в лотках письма за год до того, как эти письма должны были быть написаны.
      Повисла тишина. В этой тишине Мокрист мысленно перебрал несколько возможных реплик от "Попробуй объяснить получше, может что и пойму" до "Это невозможно", но, в конце концов, решил, что все они прозвучат глупо. Грош был абсолютно серьезен. Так что Мокрист просто спросил:
      — Как?
      Старый почтальон указал на голубое сияние.
      — Осторожно загляните внутрь, сэр. И вы увидите. Только ни в коем случае не подходите слишком близко.
      Мокрист придвинулся чуть ближе к машине и уставился в ее внутренности. В самом сердце голубого сияния он разглядел маленькое колесико. Оно неспешно вращалось.
      — Я вырос на Почтамте — сказал позади него Грош — Родился в сортировочной комнате, был взвешен на почтовых весах. Учился читать по конвертам, изучал цифры по гроссбухам, узнал гигографию, глядя на карты города, и историю — слушая стариков. Лучше, чем в любой школе. Лучше чем в любой школе, сэр. Но никогда я не изучал гигометрию, сэр. Типа пробела в моем образовании, все эти углы и прочее. Но тут, сэр, тут все дело в пире.
      — Ты про еду? — спросил Мокрист, отодвигаясь подальше от зловещего сияния.
      — Нет, нет, сэр. Пир, ну, как в гигометрии.
      — А, ты имеешь в виду число «пи», которое получается из… — Мокрист помедлил. Его познания в математике носили специфический характер, в том смысле, что он мог очень, очень быстро вычислять карточные взятки или, к примеру, курсы валют. Был в его школьном учебнике и раздел, посвященный геометрии, но он никогда в нее не вникал, потому что не видел смысла. Тем не менее, сейчас он попытался припомнить, что же там было написано.
      — Ну, оно связано с тем, что… это число, которое получается, когда радиус окружности… нет, длина окружности колеса равняется трем с чем-то… э…
      — Вроде того, сэр, да, вроде того — согласился Грош — Три с чем-то, вот в чем штука. Чертовски Тупой Джонсон решил, что это как-то неаккуратно, поэтому создал колесо, в котором пир равняется ровно трем. Вот оно-то здесь и установлено.
      — Но это невозможно! — воскликнул Мокрист — такое сделать нельзя! «Пи», ну, оно вроде как… встроено в реальность! Нельзя изменитьего! Для этого придется изменить всю вселенную!
      — Да, сэр. Они сказали, так и вышло. — спокойно ответил Грош — Я вам сейчас фокус покажу. Отойдите-ка назад.
      Грош вышел из комнаты и вскоре вернулся с доской в руках.
      — Еще подальше назад, сэр — посоветовал он и бросил доску в машину.
      Звук вышел негромкий. Что-то вроде "хлоп!". Мокристу показалось, будто что-то произошлос доской, когда она пролетала сквозь голубой свет. Какой-то намек на искривление…
      По полу забарабанили обломки доски, сопровождаемые целым дождем из щепок.
      — Сюда и волшебника приводили, чтобы взглянул. — пояснил Грош — Он сказал, что машина искривляет маленький кусочек вселенной, в котором пир можетравняться трем, сэр, но он устраивает неприятные сюрпризы всему, что оказывается поблизости. То, что пропадает, теряется в… пространственно-временном континуумумумуме, сэр. Но письма насовсем не пропадают, потому что проходят сквозь машину хитрым путем. Ну вот, собственно, и вся история. Некоторые письма появлялись из машины за пятьдесят лет до того, как были отправлены!
      — Почему же вы ее не выключили?
      — Не смогли, сэр. Она продолжала работать без остановки. Да и волшебник сказал, что если бы остановилась, случились бы страшные вещи! Из-за, э, квантов, кажется.
      — Но почему вы тогда просто не прекратили сыпать в нее почту?
      — А, ну, сэр, в этом-то и проблема. — ответил Грош, почесав бороду — вы попали пальцем прямо в больное место, сэр. Мы должны были так поступить, сэр, должны были, но попытались заставить ее работать на нас, видите ли. О, у менеджмента были разные интересные схемы в голове. Как насчет того чтобы доставить письмо на Сестричек Долли через тридцать секунд после того, как его принесут на почту в центре города? Конечно, доставить его раньше, чем мы его реально получим, было бы невежливо, но зато можно изобразить, будто мы делаем доставку очень быстро, э? Мы были хороши, и пытались стать еще лучше…
      Как все знакомо…
      Мокрист мрачно слушал печальную повесть. В конце концов, путешествие во времени — всего лишь разновидность магии. Вот почему все всегда идет наперекосяк.
      Вот почему были нужны настоящие почтальоны, доставлявшие письма пешком. Вот почему семафорные компании — это длинные линии дорогостоящих башен. Проще говоря, вот почему крестьяне все еще сеют хлеб, а рыбаки тянут сети. О, все это можноделать с помощью магии, конечно же, можно. Достаточно взмахнуть волшебной палочкой, и в вихре блестящих звездочек перед тобой возникнет свежеиспеченный батон хлеба. Можно заставить рыбу выпрыгивать из моря, причем уже приготовленной. Но потом, так или иначе, магия предъявляет счет к оплате, и он всегда больше, чем ты можешь себе позволить.
      Вот почему магию оставили волшебникам, которые знают, как с ней обращаться. Вообще не колдовать — их основная задача. Причем "не колдовать" не потому, что не умеют, а потому, что могут, но не хотят. Любой невежественный дурак может безуспешно попытаться превратить человека в лягушку. А чтобы зная, как это просто, тем не менее, воздержаться — вот для этого надо быть мудрецом. Было в мире несколько мест, еще помнивших те времена, когда волшебники не проявляли достаточно мудрости, и на большинстве из этих мест никогда уже не будет расти трава.
      И вообще, была во всей этой истории какая-то неизбежность. Люди склонны к самообману. Они и правда верят, что возможно найти золотые самородки прямо на земле, что на этот раз выпадет дама, и что хотя бы разочек стекляшка в дешевом колечке окажется настоящим бриллиантом.
      Слова лились потоком из мистера Гроша, как письма из забитой почтой комнаты сквозь трещину в стене. Иногда машина производила тысячу копий одного письма, или забивала комнату письмами из ближайшего вторника, следующего месяца, будущего года. Иногда это оказывались письма, которые не были написаны; или могли быть написаны; или предполагалось, что будут написаны; или такие, про которые кто-то поклялся, что они были написаны, хотя на самом деле небыли, но так или иначе они все равно существовали как призраки в каком-то странном невидимом мире писем, а машина делала их реальными.
      Если каждое возможное слово есть где-то, значит, где-то есть и любое письмо, какое только можно написать. Где-то все эти якобы отправленные по почте банковские чеки действительно существуют.
      Они тоже устремились наружу — письма из настоящего, но не из этогонастоящего, а из такого, которое станет действительно настоящим, если в прошлом изменится какая-нибудь мелкая деталь. Волшебники объяснили, почему машину не вышло отключить. Она существует во множестве настоящих, а здесь работает благодаря… далее следовало длинное предложение, в котором почтальоны ничего не поняли, зато в нем были слова «портал», "многомерный" и «квантовый», причем слово «квантовый» повторялось дважды. Они ничего не понимали, но должны были что-то делать.Никто не смог бы доставить всю эту почту. И комнаты начали заполняться…
      Волшебники из Невидимого Университета очень заинтересовались проблемой, как доктора интересуются новой заразной болезнью; пациент, конечно, рад такому интересу, но гораздо больше он хотел бы, чтобы ему дали лекарство или, по крайней мере, перестали тыкать палкой.
      Остановить машину невозможно, а уничтожать ни в коем случае нельзя, сказали волшебники. Уничтожение машины может мгновенно привести к уничтожению всей вселенной.
      Но с другой стороны, Почтамт ужебыл забит письмами, так что в один прекрасный день Главный Почтовый Инспектор Чудакоу явился в комнату с ломом на перевес, выгнал волшебников и лупил по сортировочной машине, пока ее многочисленные колесики не перестали жужжать.
      По крайней мере, извергаемый машиной поток писем иссяк. Это стало гигантским облегчением, но у Почтамта есть правила, и поэтому Главный Почтовый Инспектор был приглашен к Почтмейстеру Съежби, где ему задали вопрос, почему он решил пойти на риск уничтожения вселенной.
      Согласно одной из легенд Почтамта, Чудакоу ответил:
      — Во-первых, сэр, я решил, что если уничтожу всю вселенную одним махом, то все равно никто ничего не узнает; во-вторых, когда я шарахнул по чертовый штуке в первый раз, волшебники побежали прочь, поэтому я заподозрил, что они вовсе не уверены в гибели всей вселенной, если только у них нету запасных вселенных, куда они могли бы скрыться; ну и последнее, сэр: эта чертова штука действовала мне на нервы. Никогда не любил всякие машины, сэр.
      — Вот так все и кончилось, сэр — сказал мистер Грош, когда они покидали комнату. — Правда, я слышал, некоторые волшебники считают, что вселенная была-таки уничтожена одним махом, а потом точно также махом восстановилась. Они говорят, что видят это, сэр. Но, так или иначе, все закончилось хорошо, и старину Чудакоу сняли с крючка, потому что нет в Правилах Почтамта такого пункта, по которому можно наказать человека за уничтожение целой вселенной одним махом. Хотя заметьте себе — ххе — что были у нас такие почтмейстеры, которые обязательно попытались бы. Но эта история сбила с нас спесь, сэр. И после нее все покатилось под откос. Люди потеряли интерес к работе. Мы были сломлены, по правде говоря.
      — Послушай — забеспокоился Мокрист — а те письма, что мы только что раздали парням, они не из другого измерения или…
      — Не беспокойтесь, я проверил их прошлой ночью — ответил Грош — Они просто старые. В большинстве случаев настоящие письма видно по штампу. Я неплохо навострился различать, какие из них действительно наши, сэр. Целые годы учился. Навык такой, сэр.
      — А других можешь научить?
      — Осмелюсь сказать, да.
      — Мистер Грош, письма говорили со мной — решился, наконец, Мокрист.
      К его изумлению, старик схватил его за руку и потряс ее.
      — Отлично, сэр! — сказал он, и глаза его наполнились слезами — Я же сказал, что это навык? И слышать их шепот — большая часть этого навыка! Они живые, сэр, живые! Не как люди, а как… ну как корабли, например. Готов поклясться, сэр, все эти спрессованные здесь письма, вся их… страсть, сэр, ну, я думаю, все это дает старому Почтамту нечто вроде души, я правда так считаю…
      Слезы потекли по щекам Гроша. "Это, конечно, сумасшествие — подумал Мокрист — и вот теперь я тоже заразился".
      — Ах, я вижу это в ваших глазах, сэр, да вижу! — продолжил Грош с мокрой улыбкой — Почтамт нашел вас! Он сложил вас в конверт, сэр, да сложил. Вы никогда не покинете его, сэр. Есть семьи, что работали здесь сотни и сотни лет, сэр. Если почта ставит на вас свой штамп, сэр, то пути назад уже нет…
      Мокрист как мог тактично вырвал у него свою руку.
      — Да — сказал он — кстати, расскажи мне о штампах.
       Шлеп.
      Мокрист посмотрел на лист бумаги. Нечеткие красные буквы, выщербленные и обветшалые, сложились в надпись: "Почтамт Анк-Морпорка".
      — Ну вот, сэр — сказал Грош, размахивая в воздухе металлическим штампом на деревянной ручке — я бью штампом по чернильной подушечке вот здесь, а затем бью им, сэр, бьюим по письму. Вот! Видите? Еще один поставил. Каждый раз один и тот же. Письмо проштамповано.
      — И это стоит пенни? — удивился Мокрист — Боги всемогущие, да любой ребенок может подделать такой штамп, вырезав его на разрезанной пополам картофелине!
      — Это всегда было некоторой проблемой, сэр, да — признал Грош.
      — А зачем почтальоны вообще штампуют письма? Может, проще продать человеку сам штамп?
      — Ага, тогда он раз заплатит пенни, и будет штамповать свои письма вечно — резонно заметил Грош.
      В механизме вселенной колесики неизбежности, щелкнув, встали на место…
      — Ну тогда — сказал Мокрист, задумчиво глядя на бумагу — почему бы не… почему бы не продавать им штампы, которые можно использовать только один раз?
      — Вы имеете в виду, сэр, с малым количеством чернил на них? — спросил Грош. Он так нахмурил от усилий брови, что его парик сполз набок.
      — Нет, я имею в виду… можно ведь понаставить много штампов на бумаге, а потом вырезать их… — Мокрист сосредоточился на своем воображении, только чтобы избежать зрелища парика, медленно сползающего на затылок — Стоимость доставки в любое место города один пенни, так?
      — За исключением Теней, сэр. Туда — пять пенсов, потому что приходится посылать с почтальоном вооруженного охранника. — уточнил Грош.
      — Понятно. Оо-кей. Я думаю, у меня есть кое-что… — он взглянул на голема, который тихонько стоял в углу кабинета — Мистр Помпа, не будете ли вы так любезны сходить в квартиры "Коза и Дух", что над "Курицей с цыплятами" и попросить у трактирщика "Ящичек мистера Робинсона", пожалуйста? Возможно, он возьмет доллар за услуги. Когда будете там, загляните в печатный салон "Литейщик и Шпульки" , он поблизости. Оставьте им сообщение, что Главный Почтмейстер желает обсудить очень крупный заказ.
      — "Литейщик и Шпульки"? Они очень дорого берут, сэр — заметил Грош — Они делают всякие шикарные заказы для банков.
      — Я знаю, чертовски трудно подделать — сказал Мокрист — Так я слышал — поспешно добавил он. — Водяные знаки, специальные волокна в бумаге, и прочие трюки. Гм. Итак… марка за пенни, и марка за пять пенни… как насчет доставки в другие города?
      — Пять пенсов в Сто Лат — ответил Грош — Десять или пятнадцать в другие. Ха, три доллара за доставку в Колению. Обычно мы просто писали это на конвертах.
      — Значит, нам понадобится марка за доллар. — Мокрист начал царапать что-то на листке бумаги.
      — Марка за доллар! Да кто же купит ее за столько? — ужаснулся Грош.
      — Каждый, кто захочет отправить письмо в Колению — пояснил Мокрист. — им придется покупать по три штуки, в конце концов. Но пока я снижаю цену до одного доллара.
      — Один доллар! Но ведь это за тысячи миль отсюда! — запротестовал Грош.
      — Ага. Неплохая сделка, верно?
      Похоже, Грош разрывался между экзальтацией и отчаянием.
      — Но ведь все что у нас есть, это кучка стариков, сэр! Они конечно очень шустрые, должен признать, но… как это говорится, вначале научись ходить, а потом уже бегай!
      — Нет! — Мокрист стукнул кулаком по столу — Никогда не говори так, Толливер! Никогда! Беги, а не ходи! Летай, а не ползай! Двигайся вперед! Я думаю, мы должны создать настоящую почтовую службу в этом городе. А для этого мы должны отпралять письма по всему миру! Потому что если мы проиграем, то проиграем по крупному. Все или ничего, мистер Грош!
      — Ух ты, сэр! — только и нашелся сказать Грош.
      Мокрист улыбнулся своей яркой солнечной улыбкой. Она почти что отразилась от костюма.
      — Займемся делом. Нам понадобится больше сотрудников, Почтовый Инспектор Грош. Гораздо больше. Бодрее, парень. Почтамт снова открывается!
      — Дасэр! — крикнул Грош, почти пьяный от энтузиазма — Мы… мы сделаем нечто новое, и необычным способом, к тому же!
      — Ого, да ты, я вижу, суть уже ухватил! — сказал Мокрист, округлив глаза от удивления.
      Десятью минутами позже Почтамт получил первую посылку.
      Это оказался Старший Почтальон Бэйтс, по его лицу текла кровь. Два стражника внесли его в помещение на самодельных носилках.
      — Обнаружили его бредущим по улице, сэр — сообщил один из них — сержант Колон, к вашим услугам.
      — Что с ним случилось? — в ужасе спросил Мокрист.
      Бэйтс приоткрыл глаза.
      — Извините, сэр — пробормотал он — я держал ее очень крепко, но они стукнули меня по голове чем-то тяжелым.
      — На него напрыгнула парочка хулиганов — пояснил сержант Колон — А его сумку швырнули в реку.
      — Такое часто случается с почтальонами? — удивился Мокрист — Я думал… О, нет…
      Новым болезненным явлением стал Старший Почтальон Эгги, волочивший за собой ногу, потому что на ней висел бульдог.
      — Извините, сэр — проговорил он, хромая в перед — Боюсь, мои форменные брюки разодраны. Я оглушил ублюдка совей сумкой, сэр, но оторвать его чертовски трудно.
      Глаза бульдога были закрыты, как будто он предавался посторонним размышлениям.
      — Хорошо, что вы свои доспехи надели, э? — порадовался Мокрист.
      — Не на ту ногу, сэр. Но не беспокойтесь. Мои икры пр'ктически неуязвимы. Сплошные шрамы там, можно спички об них зажигать. А вот у Джимми Тропса действительно проблемы. Он сидит на дереве в Гад-Парке .
      Мокрист направился вверх по Рыночной улице с мрачной целеустремленностью. Доски все еще закрывали окно "Траста Големов", но их уже покрывал новый слой граффити. Свежая краска на двери обгорела и пошла пузырями.
      Он открыл дверь и инстинктивно пригнулся. Арбалетная стрела прожужжала между крылышками на его шляпе.
      Мисс Добросерд опустила арбалет.
      — Боже мой, это вы! А я уже было решила, что в небесах появилось второе солнце!
      Когда она отложила арбалет в сторону, Мокрист осторожно разогнулся.
      — Прошлой ночью в нас кинули зажигательную бомбу — пояснила девушка, как бы извиняясь за попытку прострелить ему голову.
      — Сколько големов доступны сейчас для аренды, мисс Добросерд? — спросил Мокрист.
      — А? О… примерно… около дюжины…
      — Отлично. Я их беру. Можно не упаковывать. Пришлите их в Почтамт, чем скорее, тем лучше.
      — Что? — на лицо мисс Добросерд вернулось нормальное выражение постоянного беспокойства — Слушайте, вы не можете вот так вот просто зайти к нам, щелкнуть пальцами и арендовать дюжину людей
      —  Онисчитают себя собственностью! — возразил Мокрист — Вы сами мне так сказали.
      Они уставились друг на друга. Потом мисс Добросерд смущенно порылась в ящичке с папками.
      — Ну что же, прямо сейчас вы можете аре… принять на работучетверых — сказала она — Это заслонка 1, Пила 20, Колокольня 2 и… Ангхаммарад. Говорить может только Ангхаммарад, остальным свободные еще не помогли…
      — Помогли?
      Мисс Добросерд пожала плечами.
      — Многие культуры, создававшие големов, полагали, что инструменты говорить не должны. У них нет языков.
      — И Траст добавляет им немножко глины, э? — весело спросил Мокрист.
      Девушка взглянула на него.
      — Это не физический, а скорее мистический процесс — сказала она серьезным тоном.
      — Ну что же, немые меня устраивают, если они не тупые — сказал Мокрист, стараясь выглядеть посерьезнее — А у этого Ангхаммарада, я гляжу, есть имя, а не просто описание.
      — Многие очень старые големы имеют собственные имена. Лучше скажите мне, какую работу вы намерены им поручить?
      — Почтальонов.
      — Работа на людях?
      — Я не думаю, что может быть секретный почтальон. — на секунду перед его внутренним взором промелькнули темные фигуры, крадущиеся от двери к двери — А что, с этим какие-то проблемы?
      — Ну… нет. Конечно нет! Просто люди иногда начинают нервничать и поджигают нашу контору. Хорошо, я отправлю големов к вам как можно скорее. — она помедлила — Вы понимаете, что несвободными големам положен один выходной в неделю? Вы же прочитали наш буклет?
      — Э… выходной? — удивился Мокрист — Да зачем им выходной? Ведь у молотка не бывает выходных, правда?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24