Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Маг Рифмы (№7) - Маг-крестоносец

ModernLib.Net / Фэнтези / Сташеф Кристофер / Маг-крестоносец - Чтение (стр. 22)
Автор: Сташеф Кристофер
Жанр: Фэнтези
Серия: Маг Рифмы

 

 


— Это правда. Даже теперь от него исходит вонь злобного колдовства!

— Кто велел тебе охранять Гиндукуш? — требовательно вопросила Лакшми.

— Смертный в темно-синих одеяниях, — отвечал ифрит. — Он овладел мной с помощью перстня!

Лакшми сдвинула брови.

— Он был молод или стар?

— Стар, очень стар! У него седые волосы и борода!

— Индус, араб, персиянин или афганец?

— О, араб, без всяких сомнений!

— Думаю, он мертв, — сообщила ифриту Лакшми. — По крайней мере один колдун такой внешности погиб от моей руки. — Она обернулась к Марудину. — Давай оставим его здесь. Чуть позже он обретет свободу. Мы попросим мага, и тот сделает так, чтобы ифрит не был более привязан к этим горам.

— Но что же защитит меня от чар смертных колдунов? — спохватился ифрит.

— Ислам, — не задумываясь, ответила Лакшми. — Уверуй в Аллаха. Уверуй — и тогда приспешники Князя Лжи утратят над тобой колдовскую власть.

С этими словами джинна отвернулась и устремилась вниз. Марудин задержался только для того, чтобы сказать ифриту:

— И больше никогда не нападай на маридов — не будь так глуп.

Дав ифриту этот совет, Марудин последовал за супругой.

По мере снижения джинны уменьшились до размеров обычных людей. Мэт встретил их восхищенным взглядом.

Балкис разыскала среди камней лужицу, оставшуюся после недавнего дождя, и умывала — не мордочку, а лицо, поскольку успела преобразиться в девушку.

— Ну, что скажешь, лорд-маг? — вопросила Лакшми.

— Еле жив остался, — выдохнул Мэт. — Мне повезло, что со мной были вы.

— Это верно, — нетерпеливо кивнула Лакшми. — Хотя ты мог не сомневаться в том, что мы не допустим, чтобы кто-то причинил тебе зло.

— Я и не сомневаюсь! Просто... трудновато об этом помнить, когда пребываешь в состоянии свободного падения.

— Когда тебе снова станет страшно, вспомни о том, что я в долгу перед тобой, — посоветовал ему Марудин. — И все же, что ты скажешь об этом ифрите? Почему его заставили стеречь эти горы, дабы никто не мог через них перебраться?

— Но разве это не очевидно? — пожал плечами Мэт. — Арьясп опасается приближения чародеев к варварам, которых он опекает.

— Вот и я так подумала, — довольно кивнула Лакшми. — Ведь мы направляемся не только туда, где держат в заточении наших детей: мы приближаемся к предводителям Орды — к трону Великого Хана и к тому, кто стоит за троном.

— А кроме того, это говорит о том, что Арьясп не так уж уверен в своей неуязвимости, — добавил Мэт. — Однако теперь он, можно считать, предупрежден о нашем приближении.

— Но как он может знать, что это именно мы?

Мэт пожал плечами, а Балкис сказала:

— Он понимает, что все ближе к нему те, чье волшебство по силе способно сравниться с его собственным. А кто же еще это может быть, как не мы?

— Верно, — согласился Мэт и восхищенно посмотрел на девушку-подростка. — Хотя, если честно, я не уверен, что ему известно о тебе.

Балкис с тревогой глянула на него.

— Только не думай, что я способна делать более того, что умею!

— Никто из нас так не думает, — успокоила ее Лакшми. — Хотя твое преображение стало и для меня сюрпризом. Но я поняла, что хотел сказать Мэтью: порой даже с помощью самого скромного волшебства можно выиграть сражение, если это волшебство придется ко времени и к месту, а враг ничего не знает о нем.

Балкис заверения джинны, однако, не успокоили. Хорошо еще, что шерсть у нее не могла встать дыбом — ведь сейчас она была девушкой.

* * *

Когда они снова взлетели в небо и помчались над горными вершинами, Лакшми призналась:

— Не такой судьбы ожидала я в браке. Я думала, что меня ждут радости и восторги, счастье материнства, а теперь...

— Я тебя хорошо понимаю, — вздохнул Мэт. — Ведь всякий, у кого есть жена и дети, делает их, можно сказать, заложниками Фортуны.

Балкис резко взглянула на него.

— Так, значит, дети там? У Фортуны?

— А-а-а... Нет, не в буквальном смысле, конечно. Во-первых, это метафора. Как бы сказать попроще... ну, когда свойства чего-то одного приписываются другому. Во-вторых, это персонификация — то есть, говоря о Фортуне, я как бы считаю ее не абстрактным понятием, а человеком, и...

— Чушь! — возмущенно буркнула Лакшми. — Если так, то Фортуна и в самом деле может быть живой, а не каким-то там образом! Разве не она правит нашей жизнью? По крайней мере наша судьба в ее руках. Да, давайте-ка разыщем ее! — Джинна крикнула:

— Марудин! Летим в другую сторону! За мной!

— Не воспринимай все так буквально! — запротестовал Мэт. — «Фортуна» — это абстракция, а не человек!

— Не в этом мире, — бросила на лету Лакшми. — Надо ее разыскать. Супруг мой, помоги же мне! — воскликнула она.

Затем Лакшми завертелась, подобно смерчу, и запела по-арабски. Голос ее звучал все громче и пронзительнее. Где-то рядом звучал голос Марудина. Джинн подпевал супруге.

— Да погодите же вы! — надрывался Мэт. — Это ведь было всего лишь образное выражение, я только... — Он умолк, борясь с тошнотой.

Супруги-джинны продолжали распевать, а Балкис и Мэта нещадно вертело в воздухе. Разглядеть что-либо отчетливо в воронке разноцветного торнадо было невозможно. Балкис, вернувшаяся в кошачье обличье, выла и царапалась. Мэт радовался хотя бы тому, что на этот раз додумался обмотать руку подолом балахона. Смерч завивался все быстрее, и все мысли Мэта сосредоточились на том, чтобы удержать в желудке последнюю трапезу. Воронка смерча взлетала все выше... и выше...

...А потом вдруг совершенно неожиданно исчезла. Мир обрел равновесие. Мэту показалось, будто кто-то сжалился над ним и выключил мотор карусели. Мало-помалу успокоился его желудок.

Хотя голова у Мэта еще немного кружилась, по привычке и из осторожности он огляделся по сторонам. Прямо перед собой он увидел серую гладкую, плавно изгибающуюся стену. Затем, повернувшись, он разглядел сталактиты и сталагмиты, иные из них соединялись и образовывали колонны. Всякие сомнения исчезли. Он находился в пещере.

А потом он услыхал пение.

— Думаю, ты можешь меня отпустить, — шепнул Мэт Лакшми.

— А ты сможешь стоять? — заботливо осведомилась джинна.

— Выяснить это можно единственным способом.

Лакшми опустила Мэта на пол пещеры, уменьшилась до размеров обычной женщины. Следом за Мэтом на пол спрыгнула Лакшми, сделала несколько робких шагов и более или менее уверенно устремилась между пещерными колоннами в ту сторону, откуда лился свет, рассеиваемый кристаллами. Мэт шагнул было за ней, но покачнулся. Лакшми подхватила его под локоть, кто-то еще — под другой локоть. Мэт с изумлением увидел рядом и принца Марудина. Тот ободряюще улыбался ему. Мэт вымученно улыбнулся в ответ, сделал еще один шаг. Немного погодя он уже смог идти без помощи джиннов.

Стараясь ступать как можно тише, все трое шли в ту сторону, откуда лился свет и доносилось пение.

Чье-то красивое контральто выводило минорную мелодию, время от времени меняя тональность. Слушать это пение было довольно интересно, хотя и звучало оно непривычно. Мэт напомнил себе о различиях в ладотонических системах разных народов и, ступая на цыпочках, обошел сглаженный угол и застыл на месте в изумлении.

Перед его глазами предстал просторный зал — метров тридцать на шестьдесят. Немолодая женщина со светлыми пышными кудряшками подошла к стене, на которой было укреплено множество вращающихся дисков. С полдюжины дисков женщина остановила, затем запустила снова. Затем женщина отступила на пару шагов и обозрела стену. Дисков было огромное количество, и разглядеть на них какие-либо значки не представлялось возможным. Женщина довольно кивнула, взяла заостренную палочку и прицелилась. На вид женщине было лет пятьдесят, она была довольно полная, с двойным подбородком. Косметики у нее на лице было, пожалуй, многовато. Щеки женщины были сильно нарумянены, а ресницы явно фальшивые, наклеенные. Ее курчавые волосы отличались такой яркой желтизной, что скорее всего были крашеными, да и кудряшки, судя по всему, были ненатуральными, а созданными с помощью папильоток и горячих щипцов для завивки. Одета женщина была в тунику, скроенную на греко-римский лад. Пела она иногда фальшиво, порой без слов. Время от времени ее пение очаровывало своей искренностью, в нем ощущалась дивная поэтичность, а порой — полная пустота.

Женщина бросила дротик. Он вонзился в один из вращающихся дисков с таким резким звуком, что можно было не сомневаться — цель поражена. Женщина радостно вскрикнула, захлопала в ладоши, взяла другой дротик и приготовилась к новому броску.

— Она ли это? — недоверчиво прошептала Лакшми.

— Она, — решительно кивнул Мэт. — Фортуна уже не та, какой была когда-то, вот и все.

Бросив в цель все заготовленные дротики, Фортуна снова подошла к вращающимся дискам, дабы посмотреть на дело своих рук вблизи. Довольная результатами, она, смеясь, кивнула, а потом вдруг неожиданно нахмурилась, поцокала языком и покачала головой. Пожав плечами и вздохнув, она стала вынимать из дисков некоторые дротики, а другие оставляла. Но когда ее рука коснулась дротика, угодившего в один очень маленький диск, она пригляделась к нему и застыла с раскрытым от изумления ртом. Закрыв рот, Фортуна резко развернулась, подбоченилась и в упор уставилась на Мэта.

— Как смел ты явиться сюда и подглядывать за деяниями Фортуны?

— Пришлось, — оправдывающимся голосом проговорил Мэт. — Я втянут в политические интриги. — Он сдвинул брови и вышел из лабиринта сталактитов и сталагмитов. — Но как ты узнала, что я здесь, всего лишь поглядев на свои мишени?

— Ты — один из тех, за кем я наблюдаю! — сердито ответила Фортуна и указала на маленькое колесико. — Я вижу, что ко мне ты попал из-за того, что упомянул мое имя всуе!

Всуе? Что же, о Фортуне тоже нельзя было упоминать всуе? Наверное — в этом мире.

— Как вы только додумались искать меня? — требовательно вопросила Фортуна.

— А мы не думали, — объявила Лакшми, выйдя из-за колонны. — Мы просто отправились на поиски.

Фортуна задумчиво нахмурилась и кивнула:

— Верно, только так меня и можно разыскать — не задумываясь. На самом деле, кроме меня, так можно разыскать разве что только Рок и Несчастье.

Мэт поежился.

— Не хотелось бы сводить с ними знакомство, благодарю.

— Неужто? — усмехнулась Фортуна. — А ведь ты много раз был недалеко от них.

Мэту стало не по себе. Фортуна только подтвердила то, о чем он не раз догадывался.

— Гм-м. Быть может, ты подскажешь мне, как избежать встречи с ними?

— Тебе этого вправду хочется? — Взгляд Фортуны стал ностальгически-туманным. — Ведь они мои старые товарищи! Когда-то мы были так близки с ними — да и теперь тоже дружим, если честно... Итак! — Она вернулась взглядом к Мэту. — Желаешь избегать встреч с ними? Так избегни и встречи со мной! Либо огороди себя от меня непроницаемой стеной, если сумеешь!

— Если сумею... — с содроганием проговорил Мэт. — И как бы ты посоветовала мне сделать это?

— О... ты бы мог сдружиться с Благоразумием и Предвидением. — При мысли об этих двух созданиях Фортуна скорчила рожицу. — Скучноватая парочка! Тебе ли не знать, как уберечь себя от проказ Фортуны? Нужно не сорить деньгами и вещами, мудро вести себя в настоящем времени, дабы твое будущее было обеспечено, заводить полезных друзей, оказывать друг другу услуги, затем объединиться...

— И нанять сотрудников службы безопасности, — резюмировал Мэт и тут же прикусил язык. — Прости. Я не хотел упоминать о твоем недруге.

— О, Безопасность мне вовсе не враг, — небрежно махнула рукой Фортуна. — На самом деле Безопасность — это не существо. Это некий замок, который вы, смертные, тщитесь выстроить для себя, а я восхитительно забавляюсь, пытаясь его разрушить, и порой мне это удается. Безусловно, те, кто водит дружбу с Благоразумием, могут заручиться его поддержкой, и оно помогает им укрепить стены Безопасности. Тогда мне приходится довольствоваться лишь сотрясением стен, а самих владельцев замков я погубить не могу.

— Однако ты уничтожила мой дворец! — помрачнев, укоризненно проговорила Лакшми. — Сотрясла его стены и похитила моих детей! Где они, проказливое создание? Отвечай, иначе джинны померяются силами со Случаем.

— Я — не Случай, — решительно мотнула головой Фортуна. — Вряд ли вы бы пожелали встретиться с ним. Он обитает в пещере неподалеку отсюда. У него акульи зубы и осьминожьи щупальца. Даже я не устою против него, а что же говорить о вас? Нет-нет, бедняжка! Даже не думай об этом!

Лакшми обреченно запрокинула голову, глаза ее наполнились слезами.

— Но где же тогда мои дети? Ты отобрала их у меня, и только ты можешь сказать мне, где они. Скажи мне, где они, умоляю тебя, иначе мне придется сразиться со страшным Случаем!

— Нет-нет, ни за что! — Фортуна шагнула к Лакшми, ласково обняла ее. — Бедняжка, как тебе не повезло! Однако наберись мужества и порадуйся хотя бы тому, что ты вновь обрела своего супруга. Ах, если бы я знала, где твои дети, я бы тебе непременно сказала, но я знаю лишь только о том, что Арьясп магически перенес их в Центральную Азию и там держит в заточении, но где именно — это мне неведомо, ибо проделано это было с помощью Хитрости и Осторожности, а их покровы скрывают все даже от меня!

Фортуна разжала объятия, вытащила из-за выреза туники платок и протянула джинне. Та вытерла заплаканные глаза и умоляюще проговорила:

— Скажи мне хотя бы — ведь тебе доступно видеть будущее — найду ли я своих детей там, где прячет их Арьясп?

— Ты не найдешь их. Арьясп найдет тебя, ибо он призывает тебя к себе через посредство твоих малышей, — печально ответила Фортуна. — Что же до видения будущего — о нет, я его не вижу. Я играю определенную роль в том, каким оно будет, но самого будущего я не вижу. Я бросаю дротики наугад и не знаю, куда они угодят. Узнаю я об этом только тогда, когда слышу, что дротик попал в цель. Пока же я даже не могу сказать, доберешься ли ты в самом деле со своими спутниками до места обитания Арьяспа.

Глаза Фортуны затуманились. Она вытащила из-за выреза туники еще один платок и прижала его к глазам.

— Спутники! Друзья! Ах, если бы у меня было хоть немного друзей! Знали бы вы, как одиноко порой бывает Фортуне!

— Но ведь наверняка найдутся люди, щедро обласканные тобой, и они бы только порадовались твоему обществу! — возразила Лакшми.

— Таких немного, — пробормотала сквозь слезы Фортуна. — Те, кого я одарила своими милостями, хотя бы верят в меня, но они не владеют волшебством и не могут добраться до меня. Вы владеете волшебством, вы пришли ко мне, но я ничем не могу вам помочь, ибо мои колеса вертятся, а дротики попадают, куда хотят. Пройдет несколько недель — и вы, быть может, возненавидите меня!

— Но ведь ты могла бы получше прицеливаться, — заметила Лакшми.

— Это верно, — кивнула Фортуна. — И порой дротик попадает в намеченную цель. Но время от времени ко мне в пещеру залетают порывы ветра из соседней пещеры, где обитает Случай. И как бы старательно я ни целилась, Случай может направить мои дротики, куда пожелает.

— И все же хотя бы попытайся, — попросил Фортуну Мэт. — А если мы не будем слишком огорчены к концу наших испытаний... — Он не договорил и вопросительно посмотрел на Лакшми. Та кивнула. Мэт снова устремил взгляд на Фортуну и закончил начатую фразу:

— ...мы непременно снова навестим тебя.

— Правда? О, будьте же благословенны, друзья мои!

Слезы Фортуны сразу же высохли. Она наклонилась и взяла скатанную в рулон скатерть, лежавшую меж двух сталактитов. Развернув скатерть, она бросила ее на пол.

— Давайте немного поедим и попьем, прежде чем вы тронетесь в путь!

Как только скатерть легла на пол, на ней, как по волшебству, оказались серебряный чайный сервиз, маленькие тарелочки с аппетитным печеньем и бутербродами с сыром, огурцами и помидорами, а также куриный салат. Фортуна взглянула на своих гостей и не правильно истолковала их изумление.

— Ах, простите! Я совсем забыла! Нужно было накрыть стол по-арабски, а не по-европейски!

Она проворно наклонилась, встряхнула скатерть-самобранку. Когда та снова улеглась на пол, на ней оказался небольшой медный кофейник с деревянной ручкой, маленькие медные чашечки и несколько медных тарелочек с кубиками рахат-лукума и прочими восточными сладостями.

Лакшми радостно вскрикнула. Мэт от восторга прикрыл глаза, а Балкис попятилась, глядя на угощение с опаской.

— Ну, нравится? — взволнованно поинтересовалась Фортуна.

— Не то слово! — воскликнул Мэт и уселся по-турецки рядом со скатертью. — Я же у тебя в гостях!

Фортуна облегченно улыбнулась и грациозно опустилась на пол напротив Мэта. Мэт заметил, что Фортуна мгновенно сбросила фунтов двадцать веса, а ее пышные кудряшки преобразились в аккуратную, гладкую прическу.

Наливая Мэту кофе, Фортуна осведомилась:

— Что скажешь о погоде над Гиндукушем?

— Над ним погода отличная, — отозвался Мэт. — А вот на нем — другое дело. На южных склонах в последнее время, похоже, прошли сильные ливни. Это хорошо для Индии, а вот афганцам, живущим к северу от этих гор, досталось маловато.

— Ах, бедные афганцы, — вздохнула Фортуна и подала чашку с кофе Лакшми. — Сколько бы я ни пыталась бросить дротик так, чтобы и им досталось хоть немного дождя, Случай всегда посылает ко мне в пещеру ветер, и дротик относит в сторону!

— Между тем афганцы как-то выживают, — заметил Мэт. — Очень терпеливый народ. Ну а какая погода в этом году была в Белуджистане?

Вот в таких светских беседах прошло с полчаса, а когда трапеза закончилась и Фортуна встала, чтобы встряхнуть скатерть, Мэт, сильно волнуясь, но стараясь, чтобы это не было заметно, спросил:

— Видимо, ты не сможешь сказать мне, нет ли с детьми Лакшми и моих детей?

Глава 24

— А ты не знал? — изумленно взглянула на Мэта Фортуна. — А я-то подумала, что именно поэтому ты сопровождаешь джинну! Да, конечно, все четверо детей вместе! Ведь и твои сын и дочь, и близнецы-джинны были выкрадены по приказу Арьяспа!

Лакшми задержала взгляд на Фортуне и, посмотрев на Мэта, сказала:

— Получается, леди Химена была права, маг. Дело у нас одно, общее.

— Похоже на то, — облегченно вздохнул Мэт. — Слава Богу! Хотя бы теперь мы знаем, где они. Я готов и вас прославлять, госпожа Фортуна.

Мэт всегда доверял интуиции своей матери.

— Но я действительно думала, что тебе это известно, — непонимающе нахмурилась Лакшми. — Ведь ты сам назвал детей заложниками Фортуны.

— Да нет же! — вскричала Фортуна. — Они не мои заложники! Они заложники Арьяспа! — Она отвела взгляд, задумалась и проговорила:

— Хотя... ты имел право так сказать, если пока не выстроил достаточно крепкого замка Безопасности. Если это так, то мне легко сокрушить такой замок одним броском дротика. Замок Безопасности для целого семейства выстроить намного труднее, чем для одного человека, и еще труднее упрочить его так, чтобы он стал неуязвим для меня. Поэтому люди женатые, имеющие детей, должны поступать так, как им велит Фортуна, ибо их замки слишком хрупки. Да, я все понимаю. В этом смысле твои дети — действительно мои заложники, но они и останутся таковыми всю твою жизнь! Но сейчас они — заложники Арьяспа, и ничьи более!

— Что же нам делать, чтобы вызволить их? — спросил Мэт. — Пока Арьясп потребовал только, чтобы Алисанда с войском ушла из Иерусалима, и она это сделала. Я, со своей стороны, пытаюсь разыскать детей, но достаточно ли этого?

— Теперь — достаточно! — решительно кивнула Фортуна. — Теперь ты подружился с Фортуной, маг, и тебе нужно только трудиться, стараться изо всех сил. Рано или поздно один из моих дротиков вознаградит тебя за труды.

— Быть может, мы могли бы немного ускорить этот процесс? — с улыбкой спросил Мэт. — Как насчет того, чтобы сыграть в «дартс»?

Фортуна ответила ему улыбкой, полной дружеского сострадания.

— Ах, бедняга... Ведь ты предложил мне сыграть в эту игру в день своего появления на свет!

— Вот как? — прищурился Мэт. — Ну и сколько у меня очков на сегодняшний день?

— Примерно столько же, сколько у большинства смертных, — пожала плечами Фортуна. — Некоторые партии ты выиграл, некоторые проиграл, но в целом пока выигрываешь.

— Что ж, жаловаться мне в общем-то не на что, — медленно, задумчиво проговорил Мэт. — Я женился на королеве, у меня двое детей, которых я обожаю. Но у меня такое чувство, что моим жене и детям всегда грозит беда и что все мои победы носят временный характер.

— Как у всех, поверь мне! — с жаром воскликнула Фортуна. — Очень, очень немногим удалось спрятаться от меня за несокрушимыми стенами замков Безопасности, но их так мало — один-два, не более.

— И я — не один из них, — с упавшим сердцем заключил Мэт.

— Ведь тебе хотелось истинной, страстной любви — только такой, и никакой больше, — напомнила ему Фортуна. — Если бы ты такой любви не встретил, тебе намного легче было бы выстроить свой замок Безопасности. Но ты нашел настоящую любовь, и это вознесло тебя над многими и сделало доступным для попадания многих моих дротиков. Однако ты обзавелся другой Безопасностью — не той, какую даруют богатства и власть, а той, какую даруют друзья. Ты так помог многим, что стал им просто необходим, и потому они всегда готовы помочь тебе в трудный час и будут сражаться на твоей стороне, когда тебе будет грозить беда.

— Да что я такого... — оправдывающимся голосом начал Мэт, но умолк, вспомнив о сэре Гае, короле Ринальдо, Фриссоне, сэре Жильбере... Но неужели все эти люди, которым он когда-то помог, попали в зависимость от него?

Да. Это было возможно.

— Ну вот. Ты понимаешь теперь, что твоя истинная безопасность — другие люди, — улыбнулась Мэту Фортуна. — И чем больше тех, кто нуждается в тебе, тем больше тех, кто поможет тебе в трудный час. Когда-то ты выручил эту джинну, а потом она выручила тебя, и вот теперь вы снова помогаете друг другу.

Мэт и Лакшми переглянулись так, словно увидели друг друга впервые.

— А вот ты мне вызова не бросала, — сказала Фортуна, пристально посмотрев на Балкис. — Ну-ка, прими свое истинное обличье! Оно мне известно — от Фортуны ничего нельзя скрыть!

Мэт отвернулся — он боялся, что его желудок не удержит в себе съеденных восточных сладостей. Когда он снова посмотрел на Балкис, та уже стояла перед Фортуной в обличье девушки в темной парандже и, сверкая глазами, глядела на Фортуну.

— Как же так? — озадаченно спросила Балкис. — Ты говорила, что другие вступают в поединок с тобой, появляясь на свет. А я не вступила?

— Нет, — покачала головой Фортуна. — Это за тебя сделала твоя мать. — На глаза Фортуны набежали слезы. — Бедняжка. Ее выбор стоил ей жизни. — Заметив, как это известие потрясло девушку, Фортуна спохватилась:

— А ты этого не знала? Прости меня, бедная девочка! Мне надо было подготовить тебя. Но это правда. Она уложила тебя в коробку из слоновой кости и, опустив в реку, попросила речных духов позаботиться о тебе. Они исполнили ее просьбу, а потом передали тебя дриадам, и те наложили на тебя охранное заклятие, из-за которого впредь все волшебные существа не должны были обижать тебя.

Лакшми искоса глянула на Балкис — видимо, джинна заново переосмысливала свои отношения с девушкой.

— Так что ты — одна из немногих, о которых можно сказать, что их жизнь о-чаро-вательна. — Фортуна шагнула к Балкис и подала ей дротик. — Вот, возьми! Ты не промахнешься — уверяю тебя!

С опаской и сомнением Балкис взяла у Фортуны дротик.

— Иди сюда. — Фортуна бережно подвела девушку к тому месту, откуда следовало бросить дротик. — Ну, бросай!

Балкис неуверенно отвела руку назад и метнула дротик. Его наконечник глубоко ушел в дерево, и Фортуна бросилась к стене, чтобы посмотреть, в какое колесико попал дротик. Остановившись у стены, Фортуна довольно кивнула.

— Я так и думала! Ты определила, куда вы все отправитесь отсюда. — Обернувшись, она широко улыбнулась, будто что-то развеселило ее. — Ступайте же! Вы, родители, отправляйтесь на поиски своих детей, а ты, дитя, — навстречу своей судьбе.

Балкис по-прежнему выглядела не слишком уверенно, а Мэт радовался тому, что появилась хоть какая-то определенность. Он взял Балкис за руку и повернулся, чтобы уйти, но что-то остановило его, и он сочувственно обратился к Фортуне:

— Ты могла бы... пойти с нами... если хочешь.

Во взгляде Лакшми мелькнула тревога. Балкис втянула голову в плечи, а Фортуна, не скрывая страха, попятилась.

— Уйти? Выйти из этой пещеры? О нет, я не могу! Я не смею... Там со мной может случиться все, что угодно. Одному Богу известно, какие чудовища обитают за пределами моей пещеры! Уйти отсюда? О нет, нет! — в страхе вскричала она, закрыла лицо руками и прижалась спиной к стене.

Прежде Мэту никогда не случалось видеть кого-либо, страдавшего тяжелой формой агорафобии, но он понял, что сейчас перед ним именно такой случай.

— Не бойся, никто не заставит тебя пойти с нами. Все в порядке, ты можешь остаться здесь.

— Правда? — Фортуна немного осмелела, опустила руки. — Я могу остаться в своей пещере? О, но как я тоскую по внешнему миру, по высокому небу, по холмам и равнинам! — Глаза ее заволокло слезами. — Как бы мне хотелось вновь увидеть все это! Но... но я не смею.

— А когда-то ты жила не в пещере? — удивленно поинтересовался Мэт.

— О да! Были пастушьи племена, которые почитали меня богиней, и у каждого племени было святилище в мою честь. Но эти племена рассеялись, их погубили те самые варвары, которые ныне грозят калифу. Некоторые из них поселились в Междуречье, выстроили города и забыли обо мне. Не стало более алтарей Фортуны, никто не стал приносить мне дары даже в виде лепешек, и вот тогда я спряталась здесь, изготовила это множество колесиков, дабы с их помощью следить за коловращением человеческих жизней. — Фортуна отошла от стены. Глаза ее по-прежнему были залиты слезами. — Все-таки люди удивительны, — покачав головой, сказала она. — Мудрость у вас сочетается с глупостью, отвага — с трусостью, благородство — с грубостью, да и кроме этого, вы обладаете всем набором разнообразных качеств. — Она глубоко вздохнула, встряхнулась... и голову ее снова обрамили пышные кудряшки, и фигура снова стала полной. — Нет, — проговорила она с сожалением, — спасибо вам, друзья мои. Я останусь здесь.

— Как пожелаешь, — с сочувственной улыбкой сказала Лакшми. — Ну а мы постараемся на обратном пути снова навестить тебя.

— Непременно, непременно! — радостно закивала Фортуна. — С нетерпением буду ждать вас. А теперь — прощайте! — Она стремительно подошла к стене, остановила одно из вращавшихся колесиков и вонзила в него дротик. В это же мгновение всю компанию подхватило сильнейшим порывом ветра, и Лакшми еле успела подхватить под мышки Мэта и преобразившуюся в кошку Балкис. Мир снова превратился в многоцветный калейдоскоп.

Когда торнадо, цветовая гамма которого сделала бы честь компании «Текниколор», унялся, Мэт посмотрел вверх и понял, что смотрит вниз. Лакшми держала его вниз головой, а острые вершины Гиндукуша стремительно надвигались.

— Эй! — сдавленно крикнул Мэт. — Час от часу не легче! Зачем ты меня перевернула!

— Ой, перестань капризничать, — сердито отозвалась Лакшми, сделала в воздухе плавный поворот и окликнула супруга:

— Марудин! Летим прямо на север!

Джинн молча кивнул и развернулся в указанном женой направлении.

Только после этого Лакшми сжалилась над Мэтом и перевернула его головой вверх. Мэта от резкой перемены положения затошнило, но уж с тошнотой он был готов смириться, как с наименьшим из двух зол.

Поборов тошноту, Мэт спросил у Лакшми:

— Ты уже знаешь, куда мы направляемся?

— На поиски того города, где мы сможем найти Арьяспа. Кажется, у людей есть такое слово «штаб».

Мэт задумался.

— Если учесть, что большая часть воинов Орды — кочевники, то их столица должна представлять собой большую стоянку с множеством шатров. Однако мне кажется, что прямо к нему лететь опасно.

— Опасно? Ты о чем? — нахмурилась джинна.

— Он понимает, что мы обязательно станем его искать, — объяснил Мэт. — По крайней мере он должен подозревать, что это возможно, и потому он начеку. Почти наверняка он разослал лазутчиков, а может быть, даже велел колдунам нести магическую стражу.

— Хочешь сказать, что он заранее узнает о нашем приближении и успеет подготовиться к отражению нашей магической атаки? — проговорила Лакшми. — Но ведь нам так или иначе придется с ним встретиться. И как же ты намереваешься обмануть его?

— Пусть думает, что мы не его ищем, что у нас — другая цель. Давай приземлимся в каком-нибудь городе по пути, если нам попадется такой город.

— Конечно. Самарканд, — более уверенно отозвалась Лакшми. — Остановимся там. Наверняка хоть кто-нибудь там знает, где искать Арьяспа. Может быть, нам удастся замаскироваться.

— Может быть, — кивнул Мэт, но думал он вовсе не о маскараде, а о городе под названием Самарканд. Самарканд! Один из сказочных, легендарных городов Востока, разбогатевший из-за того, что через него пролегал Великий шелковый путь — караванная дорога, ведущая через Центральную Азию. Мог ли он мечтать о том, что ему доведется побывать в этом городе!

* * *

Лакшми приземлилась на склоне холма неподалеку от города. Самарканд купался в лучах утреннего солнца. Казалось, все его здания вырезаны из слоновой кости — костяные кубики, параллелепипеды, купола, украшенные золотом.

Не все купола принадлежали мечетям. Среди них были и более гладкие полушария — купола христианских церквей. Минареты чередовались с загнутыми крышами пагод и напоминавшими муравейники буддийскими ступами.

— Самарканд! — восторженно ахнул Мэт. — Азиатский перекресток — так называли его, и он действительно таков! — Он обернулся к своим спутникам. — Пойдемте скорее в город!

— Надо бы переодеться, — напомнила ему Лакшми.

— Зачем переодеваться? — недоумевающе спросил Мэт. — Я одет по-персидски.

— Вот именно! — съязвила Лакшми. — А нам с Марудином что же, в таком виде и идти в город?

— А почему нет? — пожал плечами Мэт. — Наверняка вы будете не первыми арабами, которых увидят жители Самарканда. Если ты переживаешь за одежду, то напрасно. Это Самарканд, а не Тегеран. Даже мусульманские женщины здесь носят не паранджу, а только чадру.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28