Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Маг Рифмы (№7) - Маг-крестоносец

ModernLib.Net / Фэнтези / Сташеф Кристофер / Маг-крестоносец - Чтение (стр. 25)
Автор: Сташеф Кристофер
Жанр: Фэнтези
Серия: Маг Рифмы

 

 


Высокую золотую корону украшали драгоценные камни, парчовая мантия сверху донизу была расшита фигурками черных драконов. Под мантией была надета темно-синяя туника. Когда пресвитер встал и отошел от стола, Мэт увидел, что штаны у него такого же цвета, что и туника, а на ногах — красные персидские шлепанцы с загнутыми мысками. Лицо Иоанна было сердцевидной формы, смугло-золотистое, с высокими скулами — как у большинства его подданных. А вот карие глаза были более широкими, нос — более прямым и крупным, а губы — не такими пухлыми.

Вельможа опустился на одно колено, склонил голову и дал знак остальным последовать его примеру. Балкис низко поклонилась, а Марудин и Лакшми сочли нужным лишь слегка склонить головы. Они, в конце концов, сами были царственными особами и к тому же джиннами, а не простыми смертными.

Мэт в отличие от них, невзирая на имеющийся у него титул принца-консорта, оставался простым смертным и потому учтиво, но не слишком низко поклонился царю.

— Не гневайся, управитель, — приятным, мягким голосом проговорил пресвитер Иоанн. — Ведь этот человек как-никак самый высокопоставленный аристократ в своей стране.

Мэт понял, что гонец успел донести до царя весть о том, кто прибыл к нему.

Управитель встал и выпрямился, всем своим видом выражая негодование, но сдержанно возгласил:

— О милостивый, мудрый владыка! Позволь представить тебе Мэтью, лорда Мэнтрела, принца-консорта и посланника королевы варварской страны Меровенса.

При слове «варварской» Мэт напрягся, но смог придержать язык.

Глаза мудрого и милостивого владыки сверкали любопытством, однако он сохранил бесстрастное выражение лица и изрек:

— Позволяю.

Управитель обернулся к гостям и ледяным тоном проговорил:

— Поклонитесь его высочайшему королевскому величеству, пресвитеру Иоанну, царю христиан!

Мэт снова слегка склонил голову. Балкис сделала глубокий реверанс и застыла как зачарованная.

Иоанн взглянул на нее, перевел взгляд на Мэта.

— А твои слуги?

— Они не слуги мне — они мои спутники, и титулы их более высоки, нежели мой. — Мэт встал вполоборота к джиннам. — Ваше величество, позвольте представить вам Лакшми, принцессу маридов, и ее супруга, принца Марудина.

Иоанн широко раскрыл глаза от изумления.

— Да правда ли это? — ошеломленно проговорил он. — Воистину ли вы — джинны?

— Можете не сомневаться, — отвечала Лакшми и одарила управителя взглядом, полным нескрываемого презрения.

— Хвала всем святым! — с жаром воскликнул Иоанн. — Мы молились о том, чтобы западные владыки пришли нам на помощь, но никак не надеялись на то, что с ними придут и джинны.

Мэт выпучил глаза.

— Вы надеялись на то, что мы придем на помощь вам!

— Да, — кивнул пресвитер Иоанн. — Что же в этом такого странного?

Мэт улыбнулся:

— Дело в том, что на Западе существует поверье о том, что именно вы придете нам на помощь в борьбе с завоевателями-тюрками.

Иоанн задержал на нем изумленный взгляд, а потом рассмеялся — правда, не слишком весело.

— Пожалуй, вы были правы, ожидая подмоги от меня, — но лишь до тех пор, пока сюда не нагрянула Орда гур-хана. Ну а теперь... — Он обреченно пожал плечами и обвел рукой комнату. — Теперь вы сами видите, каково нам. Мы живем в крайне стесненных условиях.

— Я бы не назвал их стесненными, если бы не видел вашего дворца в Мараканде, — возразил Мэт. — Но я его видел и потому вполне вас понимаю.

Взгляд Иоанна стал резким.

— Вы побывали в Мараканде? С какой целью?

— Искали вас, — безыскусно ответил Мэт.

— И вам удалось бежать?

— Просто там не поняли, кто мы такие на самом деле, — объяснил Мэт.

— Но как же вам удалось скрыть это от Арьяспа и его жрецов-колдунов? — изумился Иоанн. — Как удалось избежать темницы и злых чар?

— Ну... джинны умеют колдовать, это вы знаете, — ответил Мэт. — Да я и сам кое-что смыслю в магии.

— Мэтью — лорд-маг Меровенса, — пояснила Лакшми. Иоанн вздернул брови.

— А это — моя ученица. — Мэт обернулся и увидел, что Балкис застыла в глубоком реверансе. — Она также неплохо владеет волшебством.

— Так вы все чародеи! — воскликнул Иоанн, шагнул к Балкис, наклонился, взял девушку за руку и дал ей знак выпрямиться. — А я было подумал, что эта девушка — ваша проводница в моем царстве, что вы познакомились с ней здесь и наняли ее.

Балкис, не выходя из странного ступора, выпрямилась и устремила на Иоанна зачарованный взгляд.

Слова Иоанна показались Мэту странными.

— Да нет, она со мной с тех пор, как я покинул Меровенс.

— Следовательно, эта девушка — единственная в вашей компании особа не королевской крови.

— Да, пожалуй, — кивнул Мэт, которому эта мысль до сих пор в голову не приходила. Теперь же, задумавшись об этом, он понял, что его с маридами объединяла еще и потеря детей.

— Но если она — твоя ученица, мы должны говорить с ней, как с равной вам, — заключил пресвитер Иоанн и повел Балкис к столу. Всех остальных он жестом пригласил садиться, а стражнику сказал:

— Кофе.

Мэт немного удивился тому, что здесь, откуда уже было сравнительно недалеко до Китая, им не предложили чаю. Выбор напитка Мэт приписал тому, что Иоанн лучше знал Запад, чем он ожидал. Правда, то, что для Иоанна было Западом, для Мэта было Ближним Востоком.

— Ваше величество, — проговорил Мэт, — признаться, я несколько удивлен тому, что вы позволяете себе такую роскошь, как кофе, в то время как и вам, и вашим людям приходится туго.

Иоанн усмехнулся:

— Вот этого Арьясп не мог предусмотреть: того, что в этом древнем городе окажутся неопустошимая житница и рынок, прилавки которого ломятся от товаров денно и нощно.

— Удивительно! — воскликнул Мэт. — Наверняка все это вы сотворили с помощью волшебства?

— Мы всего лишь воскресили древние чары, которыми этот город был окутан в незапамятные времена, — ответил Иоанн. — Есть легенда о принце, который оказал большую услугу одному из маридов — он освободил его из заточения, коему его подверг один злобный колдун. Из благодарности тот марид призвал духов и велел им во веки веков снабжать этот город пропитанием.

Мэт услышал, как кто-то ахнул, и, обернувшись, увидел, как горят глаза Марудина. Он не стал спрашивать, но почему-то не усомнился в том, о каком мариде идет речь. Лакшми как-то раз обмолвилась насчет того, что почти всю свою тысячелетнюю жизнь принц Марудин томился в заточении то у одного злобного колдуна, то у другого, пока в конце концов Мэт не освободил его. Ну и естественно, принц Марудин проникся чрезвычайной благодарностью к Мэту — просто-таки безмерной благодарностью.

— Вы сказали, что это было единственное, чего Арьясп не предусмотрел, — задумчиво проговорил Мэт. — Означает ли это, что он сам сослал вас в этот город?

— Нет, конечно, — покачал головой Иоанн и помрачнел. — Уверен, он бы предпочел увидеть, как гур-хан убьет меня и изничтожит все мое войско. Они, не объявляя войны, бесшумно подобрались к Мараканде и разразились боевыми кличами только тогда, когда наши часовые подняли тревогу. С небес слетели жуткие чудовища, а еще более жуткие стали карабкаться вверх по крепостным стенам. Наши защитники не устояли против них. Огромная шаровая молния за считанные мгновения спалила дотла наши ворота, и варвары ворвались в город, круша все на своем пути. Мои воины делали все, что могли, пытаясь защитить мирных жителей, но многие из них погибли, а те, что выжили, остались в живых лишь потому, что отступили к воротам и бежали из города. — Лицо пресвитера превратилось в каменную маску. — Я возглавил отступление.

Некоторые из стражников невольно кашлянули, но стояли по струнке — только копья в их руках подрагивали. Иоанн недовольно взглянул на стражников и признался:

— На самом деле я замыкал отступление, а не возглавлял. Я сдерживал атаку чудовищ, преследовавших нас, любыми заклинаниями, какие я только знал. Но как только смог, я перебрался во главу войска. Я понимал, что теперь нам не будет покоя на нашей земле, но если бы захватчики пошли за нами по горным тропам, мы бы смогли забросать их камнями. Мы удалились в горы, и враги не пошли за нами. Мне хватило времени перейти через горы и увести войско в пустыню и привести в этот город — только я знал о его существовании и о том, что город пуст, необитаем. Попав сюда, мы сразу же приступили к укреплению городских стен, и к тому времени, когда войско гур-хана перебралось через горы и окружило этот город, варвары увидели, что стены его неприступны. Тогда гур-хан снова призвал на помощь чудовищ, но на ту пору я уже был готов к их появлению и созвал духов древних обитателей этого города, и они сразились с чудовищами и одолели их. Тогда Арьясп призвал демонов и велел им встать на страже и не выпускать нас отсюда, а потом ушел, уверенный в том, что мы более не сумеем помешать ему в осуществлении его злобных замыслов. — Иоанн с горечью проговорил:

— И вот уже пятнадцать лет, как мы сидим взаперти и ничего не можем поделать. Стоит нам только попытаться выйти за ворота, как на нас обрушиваются самые жуткие демоны, и тогда нам остается только одно: бежать в город, чтобы остаться в живых.

— Но по пути к городу нам никакие демоны не встретились! — возразил Мэт.

— Конечно, не встретились, — понимающе кивнул пресвитер. — В город они пропускают кого угодно, а вот любого, кто попытается из города уйти, разорвут на куски.

— Пожалуй, в этом есть смысл, — нахмурившись, сказал Мэт. — Вернее, был бы, если бы Арьясп не знал, что ваши припасы неисчерпаемы. А поскольку он этого не знал, он решил, что вы тут за пару недель погибнете от голода.

— Мы тоже так думали, — невесело кивнул Иоанн. — Но уже через неделю ко мне явились слуги и сказали, что сколько бы зерна они ни брали из житницы за день, на следующее утро она снова оказывалась полна, сколько бы ни забирали сушеного мяса, рыбы и сухофруктов из ларей, где они хранились, на следующее утро лари снова наполнялись. Даже горы свежих фруктов возникали неведомо откуда каждое утро. Я велел своим чародеям стоять на страже и наблюдать за припасами по ночам, но они ничего не замечали. Наконец я сам встал на ночную стражу, но не заметил ничего, кроме какого-то мелькания. Но я хорошо знаю, как выглядят смерчи, поэтому и догадался, что происходит по ночам. Теперь по вечерам мы собираемся всем городом и возносим благодарственные молитвы духам наших предков и надеемся, что они слышат нас.

— Я не стал бы в этом сомневаться, — заверил пресвитера Марудин.

— Получается, что Арьясп совсем не против того, чтобы к вам в город стекалось как можно больше народа, — заключил Мэт. — Ведь он думает: чем больше лишних ртов, тем скорее закончатся скудные запасы продовольствия. А он считает, что вы слишком милосердны, чтобы отказать кому-либо.

— Именно так, — согласился пресвитер Иоанн. — Но я боюсь, что его лазутчики могли уже рассказать ему о том, что мы все еще живы, и теперь в любой день демоны могут начать нападать на тех, кто подходит к городу.

Мэт поежился.

— Хорошо еще, что нам удалось успеть попасть сюда. Но почему Арьясп выбрал именно вашу страну для первой атаки? Разве вы представляли столь очевидную угрозу для Орды?

Иоанн скупо улыбнулся.

— Пятьсот лет правители Мараканды успешно отбивали атаки варварских племен, и всех их звали Иоаннами. Я — двадцать пятый пресвитер с таким именем. Самый первый Иоанн привел в эти края горстку христиан, спасавшихся от преследований мусульман и желавших жить по своей вере. Они разыскали эту долину, обосновались здесь, засеяли поля и вскоре стали жить богато и безбедно. Когда в соседних странах случилась засуха, наши предки по настоянию первого пресвитера Иоанна поделились с жителями этих стран припасами, как подобает истинным христианам. Иоанн неустанно наставлял своих подданных в том, чтобы они жили в мире и согласии с другими народами, и это было очень важно, поскольку жители нашей страны были хорошими охотниками, меткими лучниками. В нашей стране в дружбе проживали киргизы и казахи и даже турки и монголы.

— Народы все как на подбор воинственные, — задумчиво покачал головой Мэт. — А ваш первый пресвитер не настаивал на их переходе в христианство?

— Нет, не настаивал. Он понимал, что те, кто примет крещение только ради того, чтобы обрести пропитание, отпадут от церкви, как только закончится голод. И все же доброта и милосердие его подданных вкупе с их силой сподвигли многих иноземцев на крещение.

— А по прошествии времени все большее число их потомков, вырастающих среди христиан, принимали эту веру?

Иоанн кивнул:

— Так и было, и в конце концов почти все население нашей страны стало христианским, но при этом мы вполне доброжелательно относились к тому, чтобы рядом с нами жили буддисты и мусульмане и молились своим богам.

— Насколько я понимаю, имели место смешанные браки.

— Верно, — согласился пресвитер Иоанн. — Кроме того, представители разных народов обучали друг друга приемам своих боевых искусств. Шло время, и теперь в жилах наших соотечественников течет кровь русских, персов, турок, монголов и китайцев — всех народов Азии. Их мудрость наполняет наш разум и наши сердца.

— И ваши воины владеют всеми боевыми искусствами этих народов, — добавил Мэт.

— Воистину так, — подтвердил Иоанн. — Третий пресвитер Иоанн учредил состязания по боевым искусствам, и молодежь жаждала участвовать в этих состязаниях. Опытные воины обучали молодых. К концу правления третьему пресвитеру пришлось принять бой с варварами. Бой был жарким, но коротким, и орды варваров были разбиты наголову.

— И с тех пор каждому из пресвитеров приходилось отражать набеги варваров?

— Да, и порой такое случалось дважды за время царствования. И если дикие конники-степняки до сих пор ни разу не добирались до Запада, можете поблагодарить за это моих предков. Даже моему отцу в юности довелось сразиться с объединенным войском, собранным монголами под предводительством вождя по имени Темучин.

У Мэта волосы встали дыбом. Темучин — так в его мире на самом деле звали человека, впоследствии взявшего себе титул «Чингисхан» — «владыка мира».

Пресвитер Иоанн помрачнел, понурился.

— Я стал первым, кому не удалось справиться с варварами.

— Это всего лишь дело времени, — поторопился приободрить его Мэт. — Именно поэтому Арьясп убедил гур-хана в том, что прежде всего нужно атаковать вашу страну.

— Верно, — мрачно кивнул Иоанн. — Похоже, Арьясп и гур-хан многому научились на ошибках тех завоевателей, которые прежде нападали на нашу страну и уходили с позором. Как я уже говорил, первым делом враги напали на нашу столицу, Мараканду. Люди, которым впоследствии удалось бежать оттуда, рассказывают, что варвары изловили всех людей благородного происхождения, кого только могли, и принесли их в жертву — убили на алтарях своего кровожадного и лживого божества. Потом гур-хан покинул Мараканду, оставив в нашем царстве сильный гарнизон, а затем отправился на запад с войском, состоящим из десятков тысяч воинов, чтобы захватывать все новые и новые земли, и никто не мог остановить их, кроме правителей тех стран, которые знали об их приближении.

— Да, неожиданность нападения работала им на руку, — согласился Мэт. — Но еще больше им помогали слухи об их непобедимости и безжалостности к любому сопротивлению, но при этом — милости к тем, кто добровольно сдается в плен. Ну и конечно, легионы сдавшихся на милость победителя в самом скором времени становились почитателями Аримана.

— Люди склонны становиться на сторону победителей, кем бы эти победители ни были, — печально вздохнул пресвитер Иоанн. — Боюсь, у Арьяспа на уме завоевание всей Азии.

— А я так думаю, что он не станет останавливаться на Кавказе и перед Босфором, — покачал головой Мэт. — Его завоевательские планы явно простираются на всю Европу.

— А когда он добьется этого, — угрюмо пробормотал Иоанн, — он вернется, превратит этот город в груду камней и изничтожит всех нас, до единого.

— Мало этого: при том, что демоны милостиво пропускают в город любого, кто пожелает присоединиться к вам, Арьясп соберет всех своих врагов в одном месте, — сделал печальный вывод Мэт, в сердцах стукнул себя кулаками по коленям и встал. — Прошу простить меня, ваше величество, но я так думаю, нам нельзя медлить — никому из нас.

— Согласен, — озадаченно улыбнулся Иоанн. — Кстати, а что вас привело ко мне?

— О, мы всего лишь хотели попросить вас о маленьком одолжении, — ответил Мэт. — Так, пустячок в некотором роде. Не могли бы вы возглавить свое непобедимое войско и атаковать врагов с тыла?

— С превеликой радостью, лорд-маг, но прежде я должен разбить тех, кто покорил мое царство.

— Договорились! — радостно воскликнул Мэт. — Мы поможем вам отвоевать вашу столицу, а вы атакуете варваров с тыла. Безусловно, я понимаю, что для начала вам нужно будет изгнать их из вашей страны.

Пресвитер Иоанн посмотрел на Мэта так, словно тот лишился рассудка, затем спросил у джиннов:

— Он не шутит?

— Совсем не шутит, уверяю вас, — без колебаний ответила Лакшми. — Я уже давно убедилась в том, что чем более дурацкими кажутся его слова, тем более они серьезны. Но, маг, а что же будет с нашим главным делом?

Иоанн сразу насторожился:

— О каком деле речь?

— Ничего такого страшного, — заверил его Мэт. — Дело действительно есть. Вернее говоря — сразу четыре маленьких дела, и каждое из них — ребенок. Арьясп похитил наших детей.

— Держит как заложников?

— И в качестве отвлекающего маневра, — кивнул Мэт. — Идея насчет превращения детей в заложников сработала не слишком удачно: она меня только сильнее насторожила. А вот как отвлекающий маневр похищение детей действует просто потрясающе: вместо того чтобы сражаться с варварами, мы заняты поисками наших ребятишек. — Мэт обернулся и посмотрел на Лакшми. — Но надеюсь, принцесса, ты не забыла о том, что наши дети — у Арьяспа, а Арьясп — в Мараканде.

— Конечно! — вскричала Лакшми, а Марудин мстительно усмехнулся:

— Отвоюем Мараканду — и можно считать, отвоюем наших детей.

— Останется только разыскать их, — согласно кивнул Мэт. — Но несомненно, если Арьясп заметит, что мы втроем движемся к городу, он может и убить детей, ну а если он увидит, что на город идет войско пресвитера Иоанна?

— Понятно, — радостно подхватила Лакшми. — Мы без труда сможем спрятаться среди воинов.

Пресвитер Иоанн сдвинул брови.

— Но как же вы намереваетесь помочь мне в отвоевании столицы моего царства, если у вас нет своего войска?

— Не забывайте, что с вами пойдут маг и еще трое волшебников, — напомнил ему Мэт. — Двое джиннов и моя очень способная ученица.

Балкис наконец очнулась от ступора и уставилась на него.

* * *

К восточным воротам спутники подошли в сопровождении пресвитера Иоанна и кавалерийского отряда.

— Просто не представляю, как вы втроем справитесь с уймой демонов, — наверное, в десятый раз проговорил Иоанн. Лакшми решила успокоить его по-новому:

— Есть одно древнее сказание — я услыхала его от одного джинна, который был на тысячу лет старше меня, ваше величество.

Марудин покраснел и уставился в одну точку.

— Я верю твоим познаниям, принцесса. Иначе я бы умолял вас не выходить из города, — сказал Иоанн, но было видно, как он волнуется. — Но если вам придется худо, мои воины придут вам на выручку.

— Не нужно делать этого, вы все погибнете, — спокойно уговаривала пресвитера Лакшми. — Приободритесь, ваше величество. Вам не придется помогать нам. Однако мы вам очень благодарны и высоко ценим вашу отвагу и готовность выручить нас.

— Главное, ваше величество, — напомнил Иоанну Марудин, — подготовьте ваших людей выступить из города, как только мы одолеем демонов.

— Все мои люди готовы к походу, — заверил джинна Иоанн, оглянувшись. Вся длинная и широкая улица, ведущая к замку, была запружена выстроившимися в шеренги воинами и мирными горожанами, повозками и фургонами. — Мы выступим по первому же вашему знаку.

— Я тоже должна идти с вами! — воскликнула Балкис, хотя и дрожала от страха.

— Наоборот, — заверил ее Мэт. — Для нас важнее, чтобы ты осталась здесь, на крепостной стене, и вытащила бы нас, если дело пойдет туго.

— Не бойся, девица, — успокоил девушку Марудин. — Мы все уцелеем.

Дрожать Балкис перестала, но спокойствия в ее взгляде не прибавилось.

— Простите, ваше величество, но отговаривать нас не стоит, — сказал Мэт, отвернулся от пресвитера Иоанна и крикнул привратникам:

— Откройте правую створку ворот!

С явной неохотой десятеро воинов налегли на тяжеленный засов и отодвинули его. Еще двое подбежали и открыли правую створку. Мэт в сопровождении джиннов, шагавших по обе стороны от него, вышел за ворота. Ворота с грохотом затворились.

— Надеюсь, ты прав, — сказал Мэт Марудину.

— Не сомневайся, я все знаю, — сухо отозвался джинн. — А ты все поймешь, когда вступишь в схватку с ними.

— Вперед, к победе! — скомандовала Лакшми. Мэт сглотнул подступивший к горлу ком. Он слышал, как стучит кровь в висках, как встревоженно и испуганно переговариваются горожане на крепостной стене.

Не успели они сделать и трех шагов, как песок впереди зашевелился, заворочался. Ожила вся пустыня до горизонта. Прямо из земли появились страшные фигуры. Мэт, хотя и был готов к этому, чуть не вскричал от испуга.

Глава 28

Со всех сторон его окружали жуткие монстры — рогатые, клыкастые, бородавчатые. Человеческие черты в них причудливо сочетались с животными, но попадались и такие, облик которых был сверхъестественным. Одни чудовища были одноглазыми, у других было до десятка глаз — выпученных, плоских, торчащих на концах тонких стебельков, огромных, как тарелки, и крошечных, как горошины. Пасти страшилищ скалились акульими зубищами, змеиными клыками, зубами, напоминавшими кинжалы или ножовки, а у некоторых чудищ зубы представляли собой цельные стальные лезвия. Морды одних заканчивались трубообразными хоботами, у других были похожи на волчьи, у третьих — на клювы хищных птиц. У Мэта глаза разбегались от обилия жутких подробностей: осьминожьих щупалец, густой клокастой шерсти, перьев и плавников — всего, что только человек мог представить и вообразить. Среди чудовищ попадались и гигантские насекомые с человечьими головами, и страшилища с человеческим телом и головами насекомых, покрытыми чешуей. Когти и клешни чередовались с членистыми, паучьими лапами.

Монстры визжали и выли, стонали и истерично хихикали, ухали и верещали. Вся их несметная орда надвигалась на троих друзей, чудовища плотоядно скалились и не сводили глаз с вожделенных жертв. Скорее всего они надеялись обратить друзей в бегство, заставить вернуться в город, но при случае явно были готовы разорвать на куски и сожрать. У Мэта было полное ощущение, что перед ним — ожившие персонажи его детских страшных снов. Стоило ему увидеть их — и к нему вернулся давно забытый леденящий детский страх. Ему казалось, что ноги его ниже коленей превратились в вязкое желе, но тут Лакшми подхватила его под руку и удержала, и Мэт понял, что сила большинства страшилищ как раз и состоит в их способности до смерти напугать любого, кто их увидит.

Любого, кроме джиннов, судя по всему.

— Ну, читай же заклинание, маг! — поторопила Мэта Лакшми. — Мы с Марудином можем только сдерживать их наступление!

Мэт почувствовал, как Марудин взял его под локоть с другой стороны. Теперь все трое стали как бы единой силой. Принц Марудин начал нараспев произносить заготовленное заклинание. Мэт и Лакшми подхватили его:

Город стоит за стеной крепостной,

Крепкой, высокой стеной.

Чтобы его защитить от врагов,

Не постоим за ценой.

Пусть серебром да покроются вмиг

Камни, что стену слагают.

Гладкой, как зеркало, станет стена,

В солнца лучах засверкает!

На всякий случай Мэт добавил от себя:

Кто же в то зеркало сам поглядится,

Тот в серебро в тот же миг обратится!

Мэт, конечно, понимал, что ни в коем случае нельзя отводить глаз от чудовищ, но все же рискнул бросить взгляд через плечо. Белая штукатурка, покрывавшая крепостную стену, поблескивала в лучах полуденного солнца. В следующее мгновение стену подернула дымка марева, а когда дымка растаяла, стена уподобилась гигантскому зеркалу. От отражения солнечных лучей слепило глаза. Но главное было не в том, что это зеркало отражало солнце. Главное было в том, что оно отражало чудовищ.

На секунду в пустыне за городом воцарилась гнетущая тишина.

А в следующую секунду воздух наполнился жутким визгом и воем: демоны увидели, как от города на них надвигается орда страшных чудовищ. Испуг страшилищ был настолько велик, что они, не выдержав, разворачивались и пускались наутек, и вскоре многие из них исчезли под землей. Те демоны, что были наделены крыльями, взмыли в небо и проворно улетели прочь и вскоре, превратившись в крошечные черные точки, исчезли без следа. Через несколько минут возле города стало пусто и тихо.

Мэт, не мигая, смотрел по сторонам. Хорошо, что Лакшми владела собой. Она развернулась к городу, замахала рукой и громко возгласила:

— Выходите, как обещали! Они ушли, мы изгнали их, но они могут вернуться до заката солнца, и тогда уже изгнать их будет не так легко!

Мэт помотал головой и очнулся от охватившего его ступора.

— Ты права. Случившееся стало для них полной неожиданностью, верно? Прежде они видели друг друга, но никогда не видели друг дружку вместе, всех сразу!

— Кроме того, они не догадались, что стена превратилась в зеркало, — добавил Марудин. — Они увидели, что на них надвигается толпа чудовищ, и это зрелище их напугало точно так же, как нас — настоящие монстры. Но когда страшилища вернутся к тому, кто послал их на город, их повелитель сурово накажет их и велит им снова явиться сюда.

— Скорее! — крикнул Мэт горожанам. — Другой такой возможности у вас не будет.

Городские ворота распахнулись. Из них выехали пресвитер Иоанн и Балкис, которая явно чувствовала себя в седле не слишком уверенно. Они скакали во главе конной колонны. Всадники выстроились по четыре в ряд — больше не позволяла ширина проема ворот. Царь-пресвитер, доскакав до Мэта и джиннов, придержал коня. Почетная гвардия из нескольких десятков всадников окружила отважную троицу. Тем временем полководцы повели войско дальше.

— Не знаю, как благодарить вас, джинны и маг! — воскликнул Иоанн. — Мои подданные во веки веков будут возносить вам хвалы!

— Но не лучше ли вам возглавить войско? — спросила Лакшми.

Иоанн покачал головой:

— С этим справятся мои военачальники. Я же должен задержаться и пронаблюдать за тем, чтобы последние из моих подданных покинули город. Тогда я нагоню войско.

— Разумно, — кивнула Лакшми, — но лишь в том случае, если ваши военачальники знают, куда и как вести войско. Они смогут довести его до Мараканды?

— Смогут, — заверил ее Иоанн. — Наших сил более чем достаточно для того, чтобы отбить атаки вражеских засад, если таковые встретятся на пути.

— Даже если вам удастся разбить всех варваров по дороге, нападения на Мараканду врасплох у вас не получится, — предупредила пресвитера Лакшми. — Наверняка лазутчики предупредят Арьяспа о вашем приближении за несколько часов до того, как вы подойдете к городу.

— Пусть предупреждают, — зловеще усмехнулся Иоанн. — В городе не войско, а всего лишь гарнизон. Главные силы варваров сейчас ведут сражения в Персии. И даже если бы у меня была половина нынешнего войска, мы бы смогли одолеть врагов.

— А что, если вам не откроют ворота?

— Это мои ворота, — гордо ответил Иоанн и указал на длинную черную шкатулку, притороченную к поясу. — У меня — ключ от них.

Мэт призадумался о том, каким же ключом можно сдвинуть с места засов весом в несколько сотен фунтов, но решил, что стоит подождать и увидеть это собственными глазами. В принципе можно было бы обойтись безо всякого ключа: Мэт знал с десяток заклинаний, с помощью которых можно было бы открыть ворота. Можно было бы — если Арьясп уже не выяснил, что он и джинны сопровождают Иоанна, и не обработал ворота Мараканды какими-нибудь мощными контрзаклинаниями. Но если заклинания, которыми владел пресвитер, были такими древними и замысловатыми, как предполагал Мэт, то все усилия Арьяспа напоминали бы попытку защитить амбарный замок от взлома, накрыв его консервной банкой.

— Что ж, пробивайтесь в город, — вздохнула Лакшми. — Но если доберетесь до Арьяспа, сначала заставьте его сказать, где наши дети. А уж потом припомните ему все его преступления!

— В этом я готов поклясться, — заверил ее Иоанн. — Если мы изловим этого мерзавца, справедливость свершится.

— На наш взгляд, — вставил Марудин, — справедливость состоит в том, чтобы вы отдали его нам.

Мэт взглянул в глаза джинна и зябко поежился.

* * *

Одолев горный перевал, войско спустилось в долину, с которой начиналось царство пресвитера Иоанна. Армия царя состояла из десяти тысяч опытных воинов и была усилена двумя джиннами, магом и его ученицей. Крестьяне, работавшие в полях, завидев войско, бросали работу и бежали к деревням. Видимо, весть о продвижении армии дошла и до монголов: время от времени Мэт замечал на возвышенностях коренастых дозорных верхом на пони. Но стоило Иоанну отправить в сторону всадника отряд, как он разворачивал пони и исчезал.

К вечеру, когда войско поднималось по склону холма, на его вершине на фоне темнеющего неба появилась пара дюжин всадников. Монголы заняли все пространство между придорожными рощами.

Пресвитер Иоанн, возглавлявший войско, сказал:

— Очень верно выбрали время и позицию.

— Верно, — кивнула Лакшми. — Ваши воины устали после долгого перехода.

— Эти всадники тоже устали, — возразил пресвитер. — Не сомневаюсь: они весь день обшаривали округу и проскакали не менее сотни миль.

— Стоит восхититься их мужеством, — заметил Мэт. — Их там не более двух десятков, и все же они всерьез намерены противостоять целому войску.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28