Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мир Соргона - Мы зовём тебя править

ModernLib.Net / Доконт Василий / Мы зовём тебя править - Чтение (стр. 20)
Автор: Доконт Василий
Жанр:
Серия: Мир Соргона

 

 


      - Король сам отталкивает нас. Он выгнал вчера барона Пондо, ещё и обругал при этом…
      - Как?! Барон Пондо, вы не объясняли Совету свои вчерашние злоключения? Видите ли, господа, барон Пондо стал выговаривать королю за вмешательство в дела Скиронара. Королю, только что вернувшемуся с поля боя, на котором ни одного из вас, почему-то, не было. Да подобного обращения не выдержал бы никто, тем более - не король. Должен сказать, барон, что король очень страдает оттого, что назвал вас скотиной. Он готов принести извинения при первом же удобном случае… Как только увидит где-нибудь корову, тут же извинится перед ней, что сравнил её с вами, Пондо…
      Дружный хохот заглушил дальнейшие слова Эрина.
      Пондо выбежал из зала, стараясь не приближаться к весёлому гному: Эрин сдержал слово, данное королю, и старательно улыбался всё время разговора.

5.

      Василий поторопился с проверкой строящихся укреплений. Он спешил проехать по городу засветло, чтобы показать свой новый шлем с белым гребнем, и потому держал шлем в руках всё время поездки до городских ворот.
      Поездка и на этот раз не обошлась без неожиданности: дорогу королю опять заступил тот же самый старик.
      - Вы мечтаете стать моим самым кошмарным сном, почтенный? - король позволил себе съехидничать, - Или у вас снова - нужда?
      - Простите, Ваше Величество, но жители Скироны желают знать, чем они могут быть Вам полезны в завтрашней битве? Все мужчины готовы, по Вашему зову, идти сражаться.
      - Как ваше имя, почтенный? Королю полезно знать своих постоянных собеседников.
      - Меня называют "старый Чхоган", Ваше Величество. Если позвать просто - Чхоган, я тоже отзовусь.
      - Будем знакомы, мастер Чхоган. Я не ошибся, вы, ведь, мастер?
      - Я был лучшим ковроделом Скироны, и во дворце - немало ковров моей работы… Но… Возраст, Ваше Величество… Сейчас я - просто старый владелец ковровой мастерской…
      - Надеюсь, что ваша мастерская до сих пор - лучшая в Скироне. Что же касается помощи… В этой войне любая помощь хороша, но пользоваться ею надо осторожно. На поле боя необученные горожане только увеличат число павших, а времени учить вас - у меня нет. Тех, кто владеет боевым оружием, отберёт служитель Бушир в свой отряд. Остальные тоже будут мне полезны, но здесь, в городе. Я, мастер Чхоган, должен быть уверен, что в городе не сменится власть, пока мы будем выщипывать перья из Разрушителя под его стенами. Если горожане возьмут в свои руки охрану улиц и крепостной стены - это будет очень действенной помощью и мне, и Соргону. К тому же, будет много раненых. Да и убитых подобрать тоже кому-то надо. Могут ли горожане заняться этими делами, мастер, под вашим, разумеется, руководством?
      - Мы сделаем всё, что в наших силах, Ваше Величество. А Вы…? Сможете ли Вы победить, Ваше Величество?
      - Я сделаю всё, что в моих силах, мастер Чхоган. Только бы погода не подвела!
      - Ночью будет снег, Ваше Величество. Имейте это в виду.
      - Вы не ошибаетесь, мастер?
      - Я - старик, Ваше Величество. Бывает, и ошибаюсь. Но мой ревматизм с тех пор, как выбрал мои суставы для проживания, ещё ни разу не подвёл меня, предрекая изменение погоды. А какого же изменения можно ждать в солнечный зимний день, если не снегопада?
      - Спасибо за предупреждение и обещание помочь, мастер. Надеюсь, мне не придётся стыдливо отводить глаза при виде ковров вашей работы, и узор проведенного мной сражения будет не менее красив, чем узоры ваших изделий…
      "- Какой слог, сир. Вам бы книги писать! И зачем Вы тратите талант впустую, изображая короля?"
      "- Ты слышала, Капа - будет снег! Все боги Соргона стали на мою сторону! Какая жалость, что я не верю в богов…"
      "- Ваша самонадеянность, сир, не знает меры. Если мне не изменяет память, то это Вас поставили на сторону богов Соргона и всего прочего его населения. А верите Вы или нет - значения не имеет, пока Вы делаете то, для чего призваны".
      "- Нет, ты какая-то явно ущербная. Ни радости, ни сопереживания радующемуся. Только бы зудеть, зудеть и зудеть. Неужели ты не понимаешь, что завтрашняя победа…"
      " -…Ваш экзамен на короля и полководца. Понимаю, не дура же, в конце концов".

6.

      - Рад видеть, что хоть один барон вместо болтовни занят делом, - Василий остановился рядом с Кайкосом, - Сколько вы привели людей, барон?
      - Сто пятьдесят всадников, как и обещал, Ваше Величество, - Кайкос выпрямился, вытирая мокрую руку о плащ: пробовал, не схватилась ли вода в бочонке, - Медленно замерзает…
      - А вы, барон, прикажите добавлять туда снега - дело пойдёт быстрее. Где Даман, не видели?
      - Выехал с разведкой по Аквиннарской дороге, Ваше Величество. Скажите, это правда, что Вы отказались от помощи других баронов?
      - Кроме вас, барон, мне никто её пока что не предлагал. Поэтому я вправе сомневаться в искренности этих предложений, когда они поступят.
      - Но многие выразили желание сражаться…
      - За эти два дня бароны выразили столько желаний, пожеланий, хотений и недовольства, что… Их судьба, пока что, резерв. Кто долго думает и рассчитывает, никогда не добивается славы - просто не успевает за ней. Бальсар, идите сюда! Смотрите, маг, там, где в первый ряд ставят бочонок с замёрзшей водой, вернее, уже со льдом, не удаётся закрепить наружную доску стены: гвоздь или гнётся, или не держится в раскрошенном льду. Прикажите на все места креплений ставить сосуды с водой. Только добавляйте в них снега - быстрее схватится. И гвоздь, вмороженный в сосуд, будет отлично держаться. Как дела у сэра Эрина?
      - С курганом он ещё ждёт, а стена… Вы там не были, сир?
      - Я только подъехал. Что-то не получается?
      - Это надо видеть. Гномов меньше, чем людей в любом другом отряде, но они почти закончили укрепление. Свой участок, я имею в виду. А всякие хитрости монтировать не спешат, хотят сохранить тайну. А как тут её сохранишь? - Бальсар кивнул на хорошо различимую городскую стену, густо усыпанную зрителями. Среди множества людей на крепостной стене король увидел группу щегольски разодетых франтов.
      - Никак, бароны заявились поглазеть на ненормального короля? - Василий переложил шлем так, чтобы его без особого труда различили со стены, - В эту ночь верный человек пообещал мне снег, так что Эрин правильно ждёт. Сколько-то секретов нам иметь не помешает. Вы осмотрели крепостные ворота? Как, сможете?
      - Смогу, если меня закроют на некоторое время. Иначе скандала не избежать.
      - Нам не скандал страшен - огласка. До времени никто не должен знать о внесенных вами улучшениях в запоры ворот. Вдруг задумаются, а то и догадаются. А этого никак нельзя - больно будет.
      - Не люблю я, когда больно, сир…
      - Не только вам, дорогой маг, будет больно. Всем нам. Что случилось, Готам?
      - Посмотрите, Ваше Величество, в поле, за укрепления.
      Все трое с трудом пробрались через беспорядок начатого городскими стражами строительства и увидели забавную сцену: не менее двух сотен человек стояло перед позицией на коленях или сидело на корточках, а несколько верховых, среди которых король узнал Дамана, пытались отогнать их дальше в поле. Когда всадник очень уж сильно наезжал на кого-то из этих сидячих демонстрантов, столь неожиданных в Соргоне, тот просто переходил на другое место поблизости и там принимал прежнюю позу. Ругань лейтенанта и его солдат не производила и вовсе никакого действия на упрямцев.
      - Как называется ваша игра, лейтенант?
      Увидев сверкание Короны, все, сидящие на корточках, тут же стали на колени, как и их товарищи. Лейтенант бессильно развёл руками - ничего, мол, сделать не могу.
      - Столько народу и все - глухонемые? Я жду объяснений!
      Заговорил человек неопределённого, из-за чёрной щетины, возраста:
      - Я могу объяснить, Ваше Величество, что здесь происходит, - голос был густой, низкий, и казалось, что не слова срываются с губ говорящего, а речь его кусками выпадает изо рта, - Моё имя - Котах. Я тот самый Котах-разбойник, которого знают все…
      - Мне неизвестно ваше имя. Кому-нибудь из вас, господа, оно известно?
      - Я слышал что-то такое, - Даман мучительно напряг память, - Вроде грабит только мужчин, и всё с какой-то смешной изюминкой, не просто так. Убийств, говорили, за ним не водилось - дальше избиения он не заходил. Больше ничего не упомню - года два о нём слышно не было.
      - Благодарю, лейтенант, за благоприятный отзыв обо мне. Крови на моих руках и сейчас нет, но она у меня на совести: я из тех, кого сегодня не смогли повесить эти жалостливые горожане. Нам посулили золотые горы в скиронских Храмах, но об убийствах и речи не было. Тем более женщин и детей. Я чувствую себя обманутым лживыми посулами и желаю отомстить тем, кто меня втянул в это грязное дело.
      - Разве тебя привели в Скирону насильно? Или на площадь перед одним из Храмов тебя волокли на верёвке? Не лжёшь ли ты сам, пытаясь выказать себя невинной жертвой чужого коварства? Идти грабить столичный Храм целой армией и верить, что всё обойдётся без крови? Ты же не ребёнок, Котах.
      - Ваше Величество, пока не началась вся эта ерундовина на площадях, вся моя армия состояла из двадцати моих людей, с которыми я трудился на дорогах Соргона. И ни один из нас не предполагал ни такого количества участников, ни такого способа действий. Все мои люди были рядом со мной, и ни один из них не убивал, Ваше Величество. Нас так и взяли, всех вместе, и никто из нас даже не обнажил меча. Мы и сейчас все здесь, но безоружные.
      - И какой же процент от суммы награбленного вы собираетесь мне выплачивать, если я вооружу вас?
      - Мы не просим вооружать нас для большой дороги, Ваше Величество. Умоляю Вас не смеяться над нами. Мы просим дать нам мечи и указать место в завтрашнем бою. Это единственная милость, о которой мы просим Вас, Ваше Величество. Вы не знаете, что у нас здесь после этих похорон, - Котах постучал кулаком в широкую гулкую грудь, - Нет, не знаете…
      Из глаз разбойника потекли слёзы.
      - А ты, Котах, знаешь, что у меня здесь? - король тоже постучал кулаком по груди, - И не только из-за похорон. И не у одного меня. У него, у него и у него тоже, - Василий показал на своих спутников, - И что там будет, когда всё это кончится. Может, нам всем всплакнуть вместе с тобой? А? Что скажешь?
      Котах вытер слёзы и с отчаянием посмотрел на короля:
      - За слёзы простите меня, Ваше Величество. Это слёзы бессилия. Если Вы нам откажете, мне останется только повеситься самому - я не смогу жить с таким грузом на совести.
      - Раз у тебя есть совесть и на ней есть груз - ты будешь носить его всю жизнь. И что бы ты не сделал, этот груз не станет меньше - уменьшить его невозможно, как невозможно вернуть к жизни похороненных тобой людей.
      - Пусть так, Ваше Величество! Но, сражаясь на Вашей стороне, я не увеличу его. И, может быть, прежде, чем умру, спасу чью-то жизнь, и Поводырь, определяя моё место в том мире, куда уходим мы все, не осудит меня так же строго, как осудили люди. Дайте нам мечи, Ваше Величество, и, клянусь, Вы никогда не пожалеете об этом.
      "- Капа, что ты слышишь от них?"
      "- Я ещё не очень хорошо разбираюсь в тонкостях человеческих чувств, но, по-моему, это - надежда, сир".
      - Как получилось, Котах, что ты не знал о том, сколько вас собралось для грабежа Храмов?
      - Я со своими людьми жил у знакового скупщика краденого…
      - Вчера, на допросах, никто из вас не назвал адреса, по которому жил в Скироне. Вы получите оружие и место в бою, когда укажете, где укрывались до нападения. Я не желаю повторения вчерашнего: пока мы будем сражаться, город останется беззащитным. Лейтенант Даман, вы со своими солдатами проверьте все указанные адреса. Окажут сопротивление - пленных не берите. Нам негде их держать и охранять некому. Этим - выдайте из дворцового арсенала оружие и доспехи. С пополнением вас, барон Готам.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

1.

      Ревматизм Чхогана доказал, что достоин доверия короля: с полуночи звёздное небо затянуло тучами и пошёл снег. Капа тут же потребовала возвести ревматизм старого ковродела в дворянство:
      "- Старик, сир, и сам признавался, что допускает ошибки. Ему среди элиты королевства делать нечего. А вот его ревматизм, который не лжёт, как и соргонские короли, вполне достоин герба и чина министра погоды…"
      "- Не чина, Капа, поста!"
      "- Вам виднее, сир, чего достоин этот восхитительный ревматизм. Вы всё же, король, как-никак".
      "- Если бы у меня был злейший враг, Капа, а у тебя - человеческое тело, я сделал бы всё возможное, чтобы женить его на тебе. Никакая другая месть не может сравниться с совместным с тобой существованием…"
      "- Не пойду я за Разрушителя: мне не нравится, что он без лица".
      "- Не перебивай короля!"
      "- Слушаюсь, сир".
      "- Ты сама, как Разрушитель - у меня от тебя мозги плавятся!"
      "- Слышала уже. Старо. И, вообще, нашли с кем меня сравнивать, сир! Раз так, то я с Вами больше не разговариваю…"
      "- Опять? А меньше?"
      "- Что - меньше, сир?"
      "- Меньше - разговариваешь?"
      "- И меньше - не разговариваю".
      "- Значит, придётся мне выслушивать каждый день по столько же. О соргонские боги, если вы есть, дайте мне сил выдержать это…"
      "- Охота Вам, сир, в палатке мёрзнуть. Могли бы и во дворце переночевать…"
      "- Опять перебиваешь?"
      "- Если я буду молчать, то Вы не узнаете, что к Вам кто-то идёт".
      Король прислушался, но различил шаги уже у самого входа. Раньше их заглушал вой поднявшегося ветра. Вот и ветер поспешил на помощь королю: заметёт все следы, заровняет. И снег лишний с поля сдует - тоже хорошо.
      - Кто там? Войдите!
      - Это я, Ваше Величество, - в шатёр вошёл Готам, - Прибыла моя дружина. Остальные будут на месте через два часа.
      - Успеют ли, барон? Хоть бы метель не кончилась раньше. Ветер - и хорошо, и плохо. Не разогнал бы тучи до утра. От Дамана ничего не было?
      - Он не начнёт, пока все адреса не окружит. Подождём, недолго уже.
      - Что Бальсар?
      - Спит у сэра Эрина. Гном всё ещё возится со своими железяками. Барон Брашер с раттанарцами - на кургане…
      - Их я слышу, Готам. Бушир чем занят?
      - Стережёт дорогу с цветной сотней. Мои дружинники передохнут и сменят его.
      - Ваши, пускай, отдыхают до утра. Цветных сменит Кайкос. Кроме постов - всех в тепло. Палаток хватает?
      - Да, Ваше Величество. Всё сделано, как Вы приказали. И тепло для всех, и горячая пища, и горячее вино…
      - Не перепоим солдат-то перед боем?
      - За этим строго следят капралы и сержанты. Да и мы глаз не спускаем. Пьяных не будет, Ваше Величество.
      - Как же это трудно, барон - ждать, когда всё почти готово. Ждать, не зная, сработает или нет.
      "- Я и говорю - чистейший авантюризьм, сир. Чистейший!"
 
      2.
      Барон Крейн топтался на крепостной стене, поглядывая между зубцами на расположение войск Василия. Ему не давали покоя сомнения, что планы короля совсем не так просты, как это кажется с первого взгляда.
      Что-то не увязывалось, выпирало из образа соргонских королей, который сложился у барона за годы дворцовых и политических интриг. Приходилось с удивлением признать, что Василий не походил ни на короля Шиллука (которого Крейн знал много лет, и характер которого не представлял для барона ни малейшей тайны), ни на других королей, с которыми приходилось сталкиваться Крейну время от времени.
      В отличие от них, и поведение, и слова Василия оставляли впечатление о какой-то двойственности, неоднозначности. Так мог вести себя и так говорить свой брат - погрязший в интригах придворный. Нет, Василий не лгал - короли не лгут - но чем-то постоянно вызывал у Крейна предчувствие обмана, совершающегося уже или грядущего.
      Демонстративное выпячивание своей особы делало, в глазах Крейна, из короля не живца для ловли Разрушителя, а блесну - яркую обманку, за которой ничего, кроме смертельного крючка, нет. Вот оно - блесна.
      Крейн посмотрел на вершину кургана, где, сверкая Хрустальной Короной и не выпуская из рук шлема с белым гребнем, восседал на троне, перенесенном сюда из зала Совета, король Василий Раттанарский. Восседал этот неправильный для Соргона король, давший два указания Крейну на предстоящую битву, два указания, ничего не разъяснившие в задаче резерва, которым он, Крейн, командовал.
      Первое, дословно, звучало так: "- Барон, будьте готовы к атаке, когда увидите, что я снял во время боя шлем. Только тогда и ни мгновением раньше".
      Указание, что и говорить, доступное для понимания любому дураку.
      Только вот разница между "быть готовым" и "атаковать" - очень велика. Когда же атаковать резерву?
      Второе указание было таким же понятным и простым, как и первое: "- Я оставляю вам в помощь, барон, мага Бальсара. Можете быть уверены - он меня не подведёт".
      Сомнений в том, что маг не подведёт короля, у барона не было ни малейших. Но в чём же заключалась его помощь барону? Какую пользу мог принести Крейну Бальсар, если он пришёл из лагеря короля пешком? Не пешком же он пойдёт в атаку вместе с ним, Крейном, и тремя тысячами баронских конных дружинников?
      Впрочем, первую помощь Бальсар уже Крейну оказал, поссорив его с другими баронами. Ссора возникла, когда маг развернул дружинников Крейна, стоявших перед воротами первыми, лицом навстречу остальным дружинам, пояснив это коротко:
      - Чтобы горячие головы не кинулись в атаку раньше сигнала. Приказ короля.
      Крейн скрипнул зубами и подчинился: кто их знает, этих королевских фаворитов, какую пакость они способны устроить обидчику?
      Сейчас на стене собрались все командиры резерва, обмениваясь недовольными взглядами и тихо бормоча проклятия то ли на голову Крейна, то ли короля, то ли этого наглого мага, которому, зачем-то, ещё понадобилось проверять, как закрыты ворота.
      Возмущение баронов королём возросло, когда прибыл с дружиной Пондо, первейший крикун и смутьян, но неорганизованный настолько, что мог, как говорили в Скироне, опоздать на собственные похороны.
      - Господа, - завопил он, едва появившись на стене, - Знаете ли вы, что по приказу короля наш Готам арестовал вчера семерых из нас?
      Бароны тут же потребовали объяснений от Крейна. Но что мог ответить Крейн, если сам впервые услышал об этом?
      - Успокоитесь, господа бароны, - выручил его подошедший Бальсар, - Я не стал бы называть это арестом. Король, всего лишь, принял предупредительные меры. Дело в том, что у этих баронов, - маг перечислил имена, - не оказалось здесь, в городе, их дружин. Если их не окажется и в рядах нашего врага, после боя все будут отпущены, с соответственными извинениями, разумеется.
      При этих словах все посмотрели на короля.
      Василий ёрзал на троне, не умея найти удобного положения. Больше всего досаждал ему шлем, которому никак не находилось места ни на коленях короля, ни в его руках. Наконец, раздосадованный монарх надел его на голову, тем самым освободив себе руки. Но и это не успокоило Василия. По приказу неугомонного короля Брашер принёс на курган знамя Раттанара, которое всего несколько дней назад развевалось над посольством.
      Это было мирное знамя - медведь на нём с аппетитом уплетал свою малину, или что там у него было.
      После объявления Василием войны это знамя выглядело ни к месту в боевых порядках армии. Коротко поспорив с Брашером, король потянулся к древку знамени. Деталей происходящего никто из баронов не разглядел - из-за отдалённости кургана, но изменения на знамени увидели все: добродушный медведь переменил позу. Он кинулся в атаку на невидимого, находящегося где-то за пределами знамени, врага. И свирепый медвежий рык заставил обернуться к кургану всех, стоящих на позициях, солдат.
      Только после этого король устроился на троне и попытался снять шлем. Брашер, как догадались бароны по жестам и взмахам раттанарского посланника в сторону крепостной стены, остановил короля, напомнив, что снятый шлем - сигнал для резерва.
      Король не стал настаивать на своём и, откинувшись на высокую спинку трона, похоже, задремал.
      Зная об установленном самим Василием сигнале, бароны с радостью встретили конфуз короля и на время забыли о ссоре.
      Крейн продолжал обдумывать посетившую его идею с блесной, пытаясь понять, чем же она так привлекательна. Оглядывая позиции королевских войск, барон отметил, что теперь над ними развеваются три знамени: раттанарское - на кургане, рыцарское, с гербом сэра Эрина, над гномами, и полосато-пёстрое, как матрац дальтоника - над цветными добровольцами Бушира.
      Поведение раттанарского короля казалось Крейну всё более странным. Зачем Василию понадобилось переделывать знамя на глазах у всех? Почему он не сделал этого раньше? Забыл? Зачем потребовал приметный шлем и зачем приволок на курган трон?
      Каждая мелочь подчёркивала, что на кургане, в гномьих доспехах, находится король. Но это же и так всем известно! Зачем же доказывать снова и снова, что король здесь? Догадка была совсем близка, но всё ещё не давалась.
      Бароны снова оживились, оторвав Крейна от упрямых попыток понять.
      Он посмотрел по направлению протянутой руки Пондо и разглядел у ближайшего, к дороге на Вишенки, стога, мужицкие дровни, на которые бородатый крестьянин накладывал и увязывал вороха сена. Санная неровная полоса протянулась от самой деревни по заметенной ночью дороге, лишь небольшим отрезком пропадая в ложбине. Мужик брал сено - в этом не было ничего необычного.
      Необычное было в том, что к саням неслись во весь опор три раттанарских солдата, как-то оказавшихся за высокой, не ниже четырёх метров, стеной укрепления справа от кургана. Барон быстро отыскал брешь в этой стене: сама дорога, как оказалось, не была перегорожена.
      Злорадный смех скиронской знати был так громок, что Брашер на кургане задёргался, засуетился и, не без колебаний, решился побеспокоить короля. Что и говорить: в гневе Василий был страшен. Судя по всему, за недосмотр досталось и Брашеру, и Бальсару - король многозначительно погрозил кулаком в кольчужной перчатке магу, невозмутимо стоявшему среди хохочущих баронов, и, конечно же, главному виновнику - Эрину, гномы которого и строили это укрепление.
      Эрин растеряно разводил руками, безнадёжно пытался оправдываться, и долго вытирал обильный пот с красного от смущения лица большим и ослепительно белым носовым платком.
      Досталось и ни в чём неповинному крестьянину, которого вместе с санями раттанарцы пригнали к королю для допроса. Что там происходило с крестьянином, видно не было: королевский шатёр закрывало курганом, но того, что перепало мужику, видимо, было с избытком.
      Под хохот и баронов, и самих раттанарцев, один из которых даже вытянул мужика плетью, перепуганный крестьянин погнал сани в Вишенки, роняя плохо увязанное сено, и его кургузая лошадёнка неслась неистовым галопом до самой деревеньки.
      Недовольный король вернулся на вершину кургана и, удобно умостившись на троне, неотрывно смотрел, как быстро закладывают гномы прореху в своём укреплении. Н-да, организация в войсках Василия хромала на обе ноги, поскольку виноваты были оба королевских любимчика: и заносчивый, дерзкий гном, и этот долговязый, с излишне умным видом, не менее наглый маг.

3.

      Первым тревогу поднял медведь на знамени Раттанара. Рёв зверя стал непрерывным, и знамя заполоскало над курганом, хотя Крейн был готов поклясться, что ветра не было.
      Ненависть, исторгаемая звериной глоткой, выгоняла солдат из тёплых палаток и заставляла их занимать места на позициях и в сёдлах продрогших на морозе коней.
      Глаза потревоженных людей и гномов настороженно вглядывались в оживившуюся Аквиннарскую дорогу. Движение на ней нарастало, приближаясь, и вскоре тёмная река всё ещё плохо различимых фигур хлынула с дороги на снежную равнину перед армией короля Василия, растекаясь в грозное озеро. На дороге осталась конница, не меньше пяти тысяч всадников, на усталых лошадях, но тройной перевес их численности оставлял мало шансов всадникам Дамана. Впрочем, в атаку конница Разрушителя не торопилась.
      Как и предвидел Василий, главный удар должны были нанести пешие оборванцы. Вид этой оборванной, измождённой толпы вместе с ужасом вызывал и отвращение, смешанное с жалостью: как же легко превратить человека в омерзительное животное, всего-навсего лишив его простейшего санитарного ухода.
      Толпа перестраивалась, образуя две колонны - как сразу определили зрители на городской стене, направленные на укрепления Готама и гномов. Цветные добровольцы Бушира оборванцев не заинтересовали, как и конная группа Дамана.
      Крейн взглянул на короля. Тот, по-прежнему, невозмутимо восседал на троне, изредка обращаясь к Брашеру, после чего один из раттанарцев сбегал с кургана и дальше, уже верхом, мчался к Готаму, Буширу или Даману.
      Указания, переданные ими, носили, видимо, ободряющий характер, так как заметных передвижений королевских войск не наблюдалось.
      Можно было бы сказать, что подготовка к сражению проходила в полной тишине, если бы не оглушающий, невыносимый рёв раттанарского медведя. Чем ближе подбегали враги, тем неистовее и злее становился нарисованный или вытканный на знамени зверь.
      Трудно сказать, вселял ли он бодрость в души защитников Скироны, но врагам не было до него никакого дела. Они атаковали равнодушно, словно мимоходом, и это их безразличие и к своей, и к чужой жизни, уже внесло смятение в сердца городских стражей: Крейн видел разозлённого Готама, щедро раздающего затрещины и пинки теряющим мужество бойцам своего отряда. Только центральная группа на его укреплении спокойно готовилась к бою. В городе уже знали, что это изгнанные народом позавчерашние налётчики, и Крейн, в который раз, уткнулся носом в странность короля Василия: как можно было довериться этим бандитам, да ещё и поставить их на самом важном участке обороны?
      Сомнения не покидали барона, и он почувствовал себя глубоко несчастным из-за невозможности покинуть короля без ущерба для своей чести: мешало опрометчиво данное слово, там, у тел Фалька и Кадма. Поймав себя на предательском искушении, Крейн сообразил, как велик риск короля, имеющего в резерве ненадёжные баронские дружины. Даже он, командир резерва, сам не знал, на кого направит свою дружину: на грозный табун оборванцев или на жалкие королевские войска. Желание переметнуться всё сильнее охватывало Крейна и, взглянув на баронов в поисках поддержки своей измене, он наткнулся на насмешливый, всё понимающий взгляд мага.
      Бальсар, едва заметно, отрицательно помотал головой: и не думай, ничего у тебя не выйдет, и барон понял - не выйдет, и покорился, предоставив свою судьбу соргонским богам и удаче Василия.
      С поля, сквозь медвежий рёв, пробился звон стали, и внимание собравшихся на крепостной стене людей полностью поглотила картина начавшегося внизу сражения.

4.

      Укрепления, вычерченные и выстроенные Бальсаром, имели вид невысокой (два-два с половиной метра) ограды, слепленной из всякого хлама, лишь благодаря воде, снегу и морозу держащегося вместе. За оградой, по широкой насыпи, призванной поставить защитников выше нападающих, четырьмя рядами выстроились солдаты Готама. Возвышаясь - по пояс - над оградой (король сначала пробовал называть её стеной, но, видя несогласие на лицах членов штаба, с ворчанием: "- Зовите хоть забором", примирился со словом "ограда"), возвышаясь по пояс над оградой, защитники легко поражали карабкающихся по телам убитых ранее лысых оборванцев.
      Поражали легко, но остановить их никак не могли: в плотной массе из атакующих не было ни одного просвета, и убитые лысые вскоре стали падать уже под ноги защитникам, путая ряды, и оттесняя их от самой ограды.
      На стыках отрядов король приказал выложить высокие четырёхметровые башни, на которых разместили по горстке лучников с огромным запасом стрел. Но меткая их стрельба не была эффективна. Ни замешательства, ни перестроения не происходило в густой толпе наступающих. Лысые обращали на лучников столько же внимания, сколько уделяли медвежьему рёву.
      Готам быстро выдохся, носясь с фланга на фланг своего отряда и, поняв бесполезность подобных усилий, остановился там, где не думали о бегстве. Там, где остервенело сражались, пытаясь угомонить свою совесть, разбойники, бандиты и прочий сброд под командой хрипящего от ненависти Котаха.
      Центр держался прочно, но фланги готамовского отряда таяли не столько под мечами лысых, сколько от осторожности городских стражей, которые всё в большем и большем количестве сначала бочком, с оглядкой, а затем уже не скрывая ни страха, ни нежелания воевать, кинулись наутёк, кто к кургану, кто к подъёмному мосту у ворот города.
      Лысые хлынули за ограду, с двух сторон обтекая Готама с людьми Котаха, и сжали вокруг них кольцо, оттеснив туда же немногих не побежавших стражей.
      В оценке боевых качеств городской стражи не ошиблись ни Василий с Готамом, ни командиры (или командир) лысых: дорога к кургану была открыта, и в прорыв двинулись и те лысые, которые безуспешно пытались пробиться на участке гномов.
      Эрин развернул часть своего отряда, прикрывая подступы к кургану.
      По его команде были приведены в действии те "железяки", с которыми он возился ночью во время метели: гномы, наклоняясь, тянули за присыпанные снегом цепи, и на пути у лысых поднимались с земли ряды скованных вместе железных пик, нанизывая гроздья набегающих, под нажимом множества задних, врагов. Эрина не смущало, что на пики натыкались и убегающие от лысых стражи. Не колеблясь, он отдавал команду поднимать следующий ряд пик, приговаривая:
      - Дурак, разве ж от смерти убежишь? Ни за что. От смерти отбиваться надо, тогда она отступится. Или же умрёшь без позора, не от рук своих товарищей…
      И новый ряд пик нанизывал вперемешку и стражей, и лысых.
      Даман, поглядывая вдоль внешней стороны ограды, видел, что лысые прорвались: большее их число втянулось за ограду, оставив снаружи две небольшие толпы - перед гномами и центром готамовской позиции. Рука его нервно хваталась за рукоять меча, и лейтенант с трудом подавлял соблазн ударить всей конной группой вдоль ограды и смести этих лысых.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21