Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Агент Кормак (№2) - Звездный рубеж

ModernLib.Net / Научная фантастика / Эшер Нил / Звездный рубеж - Чтение (стр. 24)
Автор: Эшер Нил
Жанр: Научная фантастика
Серия: Агент Кормак

 

 


Положив оружие на плечо, Ян теперь смотрел в направлении следов бронемашины. Кто это сделал? Та девчонка? Фетан? Кто бы то ни был, он достоин смерти.

– Эй, я в порядке.

Обернувшись на голос, словно доносившийся из другой реальности, Ян вздрогнул: Торн помогал Мейке встать! Затем шагнул вперед и подхватил ее за локоть, потому что женщина едва держалась на ногах.

– Я в порядке. Я в порядке, – твердила она.

– Но в вас стреляли…

Ян решил приглядеться повнимательнее: кровавое пятно вокруг пулевого отверстия под правой грудью, еще больше крови на спине, где лохмотья подкладки вздыбились наподобие головки чертополоха. Торн обхватил Мейку, она приникла к нему. Ян пальцем и дулом пистолета осторожно отклонил разорванную ткань возле дыры на спине. Крови было много, но под ней виднелась шишечка красновато-розовой живой ткани, похожая на небольшую опухоль.

– Биолог сама себя лечит, – пробормотал он, отступив на шаг, и внезапно вспомнил о существе, с которым расправился в лаборатории Скеллора и которое Мейка так тщательно изучала.

Женщина обернулась к нему и, сглотнув, после небольшой паузы сообщила:

– Это были солдаты, солдаты Теократии.

– Наверное, те, что остались в живых после той заварушки у кратера, – предположил Гант.

– Вы сможете идти? – спросил Кормак и, дождавшись ее кивка, продолжил: – Тогда мы пойдем за ними, благо они движутся в нужном нам направлении.

– А где Фетан? – спросил голем.

– Полагаю, он нас догонит.

Через некоторое время, когда стало ясно, что Мейка уже не нуждается в чьей-либо помощи, Торн и Гант пошли вперед, Кормак наклонился к ней и вполголоса спросил:

– Вы принимали какой-то из препаратов аутлинкера?

– Да.

– И, похоже, не зря?

– Не то слово! – И Мейка прикоснулась пальцем к индикатору своего кислородного баллона.

Зеленый индикатор сменил цвет на красный, что означало: баллон пуст. Кормак не знал, что и думать: или она раньше пользовалась баллоном для вида, как Шрам на Куллоруме, или же действительно лучше себя чувствовала в атмосфере из газов-окислителей.


Хотя Спилан доложил кратко и отчетливо, почти автоматически, все же Абериль почувствовал страх. Был ли тому причиной по-прежнему бродивший по равнине худер или вполне объяснимая досада из-за разрушения катера и гибели двадцати четырех солдат? Кроме страха он испытывал нечто вроде любопытства: интересно, что можно выведать от двух пленников, один из которых к тому же с автономной станции? Проктор Молат, которого привели к нему в тот день, не сообщил никакой полезной тактической информации и лишь расстроил Абериля. Только история о силуройне показалась ему интересной, поскольку было ясно, что Молат что-то скрывал. Стоило надавить на него, как проктор признался в том, что пожертвовал жизнью нижестоящего, – более чем безобидный проступок.

– Где армия мятежников? – задал он вполне нейтральный вопрос.

– По другую сторону болотистой низины, главнокомандующий, – ответил штабной офицер.

– Выходит, они отступают в горы, не дав нам возможности развязать сражение на равнине. Что-то слишком просто.

– Не думаю, что капитан Гранч думает так же, главнокомандующий. – Офицер повернул бледное лицо к Аберилю. – Он приказал оставшимся истребителям отступить.

– Гранч, что вы там задумали?

Капитан "Гавриила" не стал медлить с ответом:

– Мои извинения, главнокомандующий, но истребители должны заправиться и довооружиться, а космопорт не функционирует.

Абериль улыбнулся проктору Молату, который слушал разговор вместе со всеми, находившимися в штабном катере.

– Но единственный оставшийся у нас бомбардировщик снабжен реактором, так что я не вижу причины в его отзыве. Точнее, я уверен, что он должен остаться.

– Главнокомандующий, он не может приблизиться к врагу на достаточное расстояние, пока там орудуют эти машины из Правительства.

– Гранч, мне известно, что ваш сьш управляет этим самолетом. Он останется на орбите до тех пор, пока в этом будет необходимость. Вам ясно?

Гранч не ответил, но штабной офицер сообщил:

– Бомбардировщик возвращается на орбиту. Абериль обратился к Молату:

– Вот видите – мягкотелость, маловерие. Мы должны быть сильнее и жестче, если с Божьей милостью хотим занять подобающее место во Вселенной.

Пока проктор собирался с ответом, Абериль снова послал в эфир:

– Где вы сейчас, Спилан?

– Главнокомандующий, я уже вижу штабное судно, прибудем на место через несколько минут, – кратко доложил Спилан.

– Приведите пленных прямо ко мне. И не причиняйте им вреда.

Вместо Спилана ему ответил другой голос:

– Абериль, я рассчитьшаю, что ты не станешь отвлекаться на свои маленькие игры и будешь помнить о главной цели.

Он мгновенно вскочил с кресла. От поразительной силы голоса иерарха зазвенело в ушах, и вряд ли это можно было объяснить только тем, что владыка обратился к бра– ¦ ту по верхним каналам, раньше используемым монахами Септархии.

– Это не ради развлечения, иерарх. Я предвижу, что завтра к рассвету войска Леллан чудесным образом сосредоточатся в горах и мы сможем осуществить ядерную зачистку. Но меня весьма заботит, с какой стати на планете оказался аутлинкер, и прежде всего нам надо выяснить, как он сюда попал.

Теперь Ломан перешел на нижний канал:

– Не трать слишком много времени на допросы. Если ты действительно считаешь это важным, используй наркотики, а не пьипки.


Абериль не осмелился роптать на то, что придется отказаться от причинения боли, как бы ни было приятно последнее занятие. К тому же он вдруг ощутил необходимость взвешивать каждое слово в разговоре с братом, потому что даже по нижним каналам голос иерарха производил ошеломляющее впечатление.

– Твоя воля, иерарх.

Связь прервалась, Абериль сглотнул слюну и глубоко вздохнул. На лицах Молата и других читались страх и смятение. Все отметили властную непреклонность, с которой говорил иерарх, хотя не могли понять причин своего замешательства.


Уже в который раз Карл коснулся повязки, что приложил к ране на лице. Он смотрел вдоль заболоченных низин в сторону зарослей тростника. Если сейчас открыть огонь из импульсных ружей, конечно, можно убить нескольких солдат Теократии, но те, несомненно, откроют ответный огонь из автоматов. Количество боеприпасов не безгранично как у тех, так и у других. К тому же густая трава гасит силу любого снаряда, будь то стальная пуля или ионизированный алюминий.

– У этих ублюдков панцири с теплоизоляцией, – сообщил Урис, глядя на экран небольшого термического детектора, который он успел захватить из танка до того, как машина взорвалась.

– Может, и так, а может, это твои фантазии, – заметил Таргон.

Вместо ответа справа от них по траве со свистом ударила очередь автоматных пуль. Пришлось лечь на землю ничком и прикрыться камуфляжными накидками, пока пули крошили высокие стебли на мелкие темно-зеленые кусочки. Неподалеку раздался крик. Какой-то боец выскочил из укрытия и попытался перебежать на другую сторону низины, поросшей подорожником, чтобы спрятаться на другой ее стороне. Автоматная очередь разорвала его на куски.

– Откуда эта чертова пальба? – спросил Карл. Сгорбившись под камуфляжем, Урис проверил свой теплоискатель и махнул рукой.

– Это там, в десяти метрах от дальней кромки, слева от канавы с подорожником!

– Бекль! – крикнул Карл.

Беклю не понадобилось уточнять приказ. Он быстро нацелил небольшой миномет, служивший ему сейчас заменой импульсной пушки, которой он управлял в танке. Последовали три выстрела. От первых двух взрывов взлетели только глина и корни, но, как заметил привставший Карл, после третьего в воздухе помимо грязи мелькнула и человеческая рука. Карл с Таргоном подняли оружие над головами и открыли огонь в том же направлении. Но теперь слева от них разрывались гранаты, а очереди из автоматов стали такими плотными, что в воздух поднялась настоящая туча грязи и растительных фрагментов. Солдаты опять бежали, пробиваясь сквозь густую траву, ступая по уже утоптанным и сырым красным листьям и проваливаясь в мокрых низинах, где рос только черный подорожник. Они падали… и погибали. В их маленьком отряде первым расстался с жизнью Таргон. Он повернулся назад с намерением открыть огонь, собрался схватиться за ружье и не успел опомниться, как у него уже не было обеих рук до локтей. Он закричал и упал на землю, и последовавшая огненная вспышка разнесла его в клочья.

– Ублюдки!

Бекль выстрелил из миномета, и его снаряд попал в едва различимую машину с тяжелой пушкой. После взрыва машина вовсе исчезла из виду; кто-то с воплем побежал в сторону в горящей униформе армии Теократии, когда лопнул кислородный баллон солдата, огонь вспыхнул ярче. Отдача миномета спасла Беклю жизнь, потому что он упал на спину и очередь пуль пролетела над ним как раз туда, где он собирался спрятаться. Карл открыл встречный огонь, лучи его выстрелов перерезали пополам того солдата, что стрелял в Бекля.

– Дело худо! – воскликнул Урис, помогая приятелю подняться на ноги.

– Нас превосходят числом и оружием, – успел сказать Бекль, когда они втроем нырнули в небольшую воронку за холмиком из вывороченных корневищ и грунта – очевидно, след недавнего взрыва.

– Ты же знаешь, что мы не можем победить, нам просто надо протянуть как можно дольше, – проворчал Карл.

– Скорей бы это закончилось.

– Замолчи, Бекль, – сказал Урис.

Схватив Карла за плечо, он развернул его к женщине, находившейся с ними в воронке. Это была работница с прудов, как можно было понять по сколи на ее груди. То, что женщина лишилась рук и ног, казалось, нисколько не затронуло сколь – она выглядела вполне здоровой, высасывая остатки крови своей хозяйки. Пригнув голову, Карл подполз к женщине и пальцем пощупал пульс на ее сильно обожженной шее. Он покачал головой и вернулся к товарищам.

– Проклятые штуковины!

Бекль дважды выстрелил в паразита. Испустив струйку дыма, сколь приподнялась на лапках, словно желая оторваться, а затем обвисла, источая ярко-красную, обогащенную кислородом кровь.

Карлу показалось, что кровью была опрыскана и трава, но потом он понял, что стебли травы покрыты красными наростами. Что ни говори, а человеческие трагедии никак не влияли на неуклонные сезонные изменения в природе. Он попытался выглянуть из воронки, но тут же пригнулся, когда раздался новый взрыв и сверху посыпались остатки той самой растительности, к которой он присматривался еще минуту назад.

– Теперь в любой момент они могут бросить сюда гранату, – предупредил Бекль.

– Надо бежать в сторону гор. – Карл покачал головой. Он только что получил новый приказ.

– Трудно не согласиться, бежать так бежать.

– Леллан? – уточнил Урис – он потерял шлем.

– Да.

– Отлично, значит, у нее есть план, – обрадовался Бекль.

И они выскочили из воронки и кинулись искать новое укрытие. Наконец среди этого хаоса и ужаса Карл почувствовал облегчение: кто-то где-то помнил о них и знал, что с ними происходит. Иначе можно было впасть в отчаяние.


Когда Апис наконец пришел в сознание, то не сразу понял, где находится. Сначала ему показалось, что он опять проснулся в криококоне. Потом память постепенно вернулась к нему, и он предположил, что лежит на полу бронемашины. Но ни то ни другое не соответствовало действительности, и юноша осознал это, когда поднял голову и осмотрелся. Ясно, он находился в шлюпке, но не в той, в которой прилетел на эту планету. Здесь были тяжелые двери, пол обит каким-то волокнистым покрытием, а с потолка светил холодный голубой свет.

Громко дыша, Кулант постарался сесть и прислонился спиной к прохладной стене. Эльдина сидела неподалеку, обхватив ноги руками и положив голову на колени. Она долго смотрела на него, а потом спросила:

– Ты еще не понял, да?

Апис подумал, что она, должно быть, намекает на окровавленную повязку на своей голове. Он поднял онемевшую руку и почувствовал боль в затылке: да, он ведь ударился о стену бронемашины, когда тот солдат Теократии… ударил его. Он опустил руку и посмотрел на нее, затем прижал к груди и пощупал ее другой рукой.

– Я предупредила их, что снять костюм для тебя равносильно смерти, – сказала Эльдина.

В него стреляли, но наружный скелет не пропустил пули, и вот теперь костюма на нем не было. Он ощупывал свою грудь, живот, бицепсы, бедра. Неужели это его тело? Оно должно быть костлявым, с хрящами прямо под кожей, но вместо них Кулант чувствовал мягкие ткани и рельефные мышцы, наросшие на костях. Непривычное ощущение! При каждом движении мускулы ходили ходуном, и он никак не мог поверить, что они движутся не сами по себе, а подчиняются его командам, являясь неотъемлемой частью его тела.

– Почему ты не погиб? – спросила девушка. Апис задумался: может, попробовать встать? Однако счел эту задачу слишком сложной и опасной и потому решил пока повременить с таким экспериментом.

– В моем теле работает мицелий, он перестраивает его и превращает меня в человека, способного выносить нормальную силу тяжести. Мейка говорила, что костюм брал на себя все меньше нагрузки, но я не совсем понимал, что она имела в виду. А где Мейка? – поинтересовался он, боясь услышать правду.

– Убита, – угрюмо ответила Эльдина. – Они стреляли в нее, а потом выкинули из машины, как мешок с мертвыми сквермами.

Кулант смотрел на девушку и никак не мог заставить себя заплакать. Он потерял своих родных, мать, а Мейку знал так недолго… На нее уже не осталось скорби.

– А где мы сейчас находимся?

– По пути сюда я видела сотни десантных судов и что-то похожее на огромную палатку между ними. Мы в одном из катеров, что рядом с палаткой. Мы попали в плен к теократам.

– И что они с нами сделают?

Эльдина долго молчала, потом пожала плечами и ответила:

– Наверное, замучают до смерти. Здесь нет тюрем.

– Они просто… безумцы… – начал Апис.

Но Эльдина уже смотрела на лампочку рядом с воздушным шлюзом: та сменила цвет с красного на оранжевый и потом на желтый. Юноша почувствовал прилив адреналина и решил подняться на ноги. Хотя… он явственно ощущал свой вес и боялся, что кости не выдержат возросшей нагрузки, подвижные мышцы оторвутся от костей, и тогда ему суждено умереть в страшных мучениях. Пугал его и треск в суставах, и покалывание в ногах – но, несмотря на это, ему удалось встать без особых затруднений.

В помещение вошел тот самый солдат, который ворвался в машину и стрелял в него. Без костюма Апис почувствовал себя сейчас страшно уязвимым перед направленным в него ружьем, которое тот небрежно держал в руке.

– Вижу, ты можешь стоять. – Солдат посмотрел на Эльдину и добавил: – Значит, ты соврала мне.

Кулант счел себя оскорбленным и хотел вступиться за девушку, но она уже поднялась на ноги и, поймав его взгляд, едва заметно покачала головой. И только тогда он осознал сложность их положения. Апис Кулант должен был вести себя как зрелый человек – наверное, как в тот момент, когда он решился открыть люк и избавиться от двадцати трех солдат. Он должен успокоиться и оценить ситуацию, поэтому лучше промолчать. Сейчас важнее было разобраться, насколько послушно его тело при этой силе тяжести. Если у него действительно появились новые возможности, надо не упустить случая, чтобы воспользоваться ими.

Вошедший солдат так и не получил ответа на свое замечание, да, вероятно, и не нуждался в выяснении истины. Левой рукой он бросил юноше какой-то комок, отошел в сторону и пропустил внутрь другого охранника. Апис поймал и встряхнул смятый комок: то был комбинезон, который ему дали, очевидно, чтобы прикрыть наготу.

– Одевайся, – приказал солдат.

Кулант осторожно, задумываясь над каждым движением, надел комбинезон. Когда он закончил, с трудом застегнув примитивные пуговицы своей новой одежды, то был практически без сил. Солдат махнул рукой, давая пленникам понять, что им пора выходить. За дверью их ждали другие охранники с пластиковыми веревками, и Апис понял, что шансов на побег у них с Эльдиной не много.

В этом масадианском месяце солнце обгоняло Калипсо в их странном противоборстве на небесах, сейчас покрытых барашками облаков. Половина серо-коричневого диска газового гиганта терялась в дымке за горизонтом, а солнце садилось в стороне от планеты.

– Что случилось? – с волнением спросил Фетан Торна.

– А нам интересно знать, что с вами. – Кормак заметил белый керамаль и углеродный пластик под рваной одеждой и поврежденными кожными покровами киборга.

– Двое оставались в бронемашине, когда ее захватили солдаты армии Теократии. Мы идем по их следам, – сказал Торн. Затем, указав на Мейку, добавил: – Мы получаем сигнал с костюма парня.

Фетан уставился на окровавленную куртку женщины и вопросительно взглянул на Кормака, но тут же переключил свое внимание на Ганга.

– Голем, вы способны быстро бегать?

Ганг не осмелился подшучивать над Фетаном – уж слишком серьезно тот задал свой вопрос, поэтому только кивнул в ответ. Кормак с удивлением смотрел то на того, то на другого.

– Есть проблемы? – спросил он. Старик поморщился.

– Поблизости худер, всего метрах в двухстах в том направлении. – Он указал на плотную стену зарослей камыша. – Мы с големом послужим ему наживкой и уведем его в сторону. – Он повернулся к Торну, Кормаку и Мейке и добавил: – Вы трое бегите со всех ног. И держитесь как можно дальше от камыша, не забывая о геройнах.

– Но мы же можем убить худера. – Гант поднял свое антифотонное ружье.

– Вряд ли. – Фетан оценивающе оглядел оружие. – Только разозлим.

Кормак знал, что это ружье способно прикончить любого голема и продырявить стальную стену. Потому агент сомневался в справедливости опасений старика. Но он не успел даже открыть рот, как киборг разъяснил:

– Нам встретилось огромное чудовище. Чтобы убить такого худера, надо поразить много сегментов. Ты успеешь лишь слегка подпалить его, но тем временем он раздевается с тобой… Пожалуй, нам следует поторопиться.

Гант вопросительно взглянул на Кормака. Тот кивнул, и голем побежал за стариком-киборгом в сгущавшиеся сумерки. Ян повернулся к оставшимся и сказал:

– Идемте. – Он заметил, что Торн с грустью смотрел, как скрылись вдали Гант и Фетан. – Это машины, Патран, мы не сможем тягаться с ними в скорости, нам просто не хватит сил.

– Машины, – повторил Торн. – Знаете, мой друг никогда не говорил мне, что обзавелся мемплантатом. Он лежал, разорванный на куски в той пещере на Самарканде, а я не знал… Наверное, потом его нашла спасательная команда…

Ян хлопнул его по плечу.

– Идем, – сказал он. И Торн подчинился.

При возможности они шли по поросшим подорожником и мхом канавам или там, где трава была вытравлена под корень. В других местах им приходилось осторожно пробираться сквозь густые заросли, держа оружие наготове. До них постоянно доносились отзвуки спектакля, где-то неподалеку разыгрываемого Фетаном и Гантом. Слышались звуки, чем-то напоминавшие шум движущегося поезда на магнитной подушке, или порывы ветра сквозь сухую листву. Однажды в сумерках вспыхнул свет выстрела антифотонного ружья Ганга, и Кормак мог только догадываться, поступил ли голем наперекор рекомендациям или же просто решил поразвлечься.

– Что имел в виду Фетан, говоря, что нужно уничтожить достаточно сегментов, чтобы убить худера? – спросил Ян во время короткой передышки.

Мейка сосредоточенно изучала экран лэптопа, чтобы еще раз сверить направление. Ей с трудом удавалось приспособить программы к постоянно менявшейся интенсивности сигнала с костюма Аписа.

– Я не так уж много читала о худерах, да и то из праздного любопытства. Разве я думала, что когда-нибудь столкнусь с ними? – Она опять закрепила компьютер на поясе и повернулась к Кормаку. – Как я понимаю, у них есть некоторое сходство с земными червями. Например, их мозг не расположен в голове, а цепочкой распределен по всей длине тела. Убить животное с подобного рода строением весьма трудно.

– Что еще вы можете рассказать о них? – Ян был уверен в том, что чем больше человек знает о чем-то ужасном, тем меньше он поддается ужасу.

– Кое-что я могу добавить, – заявил Торн и, поощренный кивком, продолжил: – Стэнтон рассказывал мне, что их можно убить только антифотонным оружием или ракехой. Их покровы, видимо, по составу напоминают композиты на основе углерода, а кроме того, их тело состоит из волокнистой мускулатуры. Лазерные лучи проникают насквозь и рассеиваются, а менее мощное оружие просто оставляет в их теле дырки. И еще: говорят, один худер как-то схватил проктора вместе с аэрофаном на высоте в сто метров.

Кормак опустил дыхательную маску и глотнул воды из бутылки – у него пересохло в горле.

– И как быстро они способны передвигаться?

– Стэнтон утверждает, что они не уступают в скорости земным хищникам. Я проверил это по данным ИР "Лирика-П". Разумеется, они способны двигаться быстрее – до ста километров в час, особенно на таких ровных участках.

– Отлично! – Ян понял, насколько его прежние представления об ужасном расходились с практикой. – Может быть, нам стоит прибавить шагу?


Женщина, кивнув своим мыслям, продолжила чтение:

– "Первым в горы пришел братец Стенофалис и тотчас бросился на поиски врага истинно верующих. И нашел он его в долине Теней и Вздохов".

На картинке братец, подобно некоему божеству, вознесся над долиной, его оружие блестело и соединялось ребристым кабелем с большим блоком питания на поясе. Под его ногами в долине распласталось странное существо, похожее на насекомое. От одного вида этого чудовища женщина содрогнулась, но нашла в себе силы читать дальше:

– "Братец Стенофалис парил над долиной, солнечные лучи отражались в его панцире. И обратился он к чудовищу:

– Подойди и предстань передо мной! "

Тот, кто в капюшоне, подался вперед, а братец Стенофалис осыпал его сталью. Вся долина затряслась так сильно, что камни посыпались со склонов гор. Глаза Того, кто в капюшоне, едва просвечивали из-под прочного хитина. Братец Стенофалис принялся стрелять, но следы его выстрелов таяли во тьме.

"Сталь оказалась бессильной перед чудовищем, и в конце концов оно утащило братца в долину Теней и Вздохов, а доспехи братца размазало по скале, словно масло".

Женщина решила, что она поступила правильно, заранее ознакомившись со сказкой, прежде чем читать ее сьшу.

Иерарх Ломан Дорт находился в смотровой комнате башни "Вера" – было ли во всей Вселенной место лучше этого для размышления над собственными деяниями? Совет из страха перед ним голосовал за предоставление ему все новых и новых полномочий, даже пренебрегая интересами других учреждений власти Теократии. Но так происходило всегда: когда Амолоран стал иерархом, Совет поступал аналогичным образом, однако за сорок лет его правления чиновники постепенно восстановили свою власть, ведь одному человеку не под силу контролировать все и вся в Теократии. Зная это, Ломан с улыбкой думал о бюрократах, которые уже попытались погрузить его в мелочную повседневную рутину, – им не терпелось подтолкнуть процесс возвращения своих полномочий. То, что осталось от этих чинуш, плавало под аркой верхнего зеркала. Похоже, они недооценили тот факт, что теперь иерарху доступны высшие каналы, более того, эти каналы находились под его контролем.

Ломан прикрыл глаза и ощутил колоссальный потенциал "дара", влияние которого распространялось и на три станции, и на поверхность планеты. Бедняга Абериль, несмотря на его способности и подготовку, так и не понял, каким образом люди вроде Брома ухитрялись достичь подобного положения в своих мирах… А еще – что "дар", по сути, имеет такую же иерархическую структуру, как и те организации, которые им обычно пользовались. Он же не только нашел путь к власти в физическом мире, но и к доминированию в мире "дара", так как все признали его в качестве иерарха. Со смертью Амолорана перед Ломаном Дортом открылись все командные каналы, за исключением тех, что занимали монахи Септархии. А теперь монахов нет, и он мог наслаждаться полнотой власти. Ему уже не надо было отдавать приказы – мир сам по себе беспрекословно подчинялся его воле. Стоило ему поставить какую-либо цель, и люди, часто даже не зная почему, шли на все ради ее осуществления. Это было только начало – он мог достичь головокружительных высот власти. Ломан уже пришел к пониманию данного уровня в образе некоего господствующего над всем горного плато, когда Теократия станет единым организмом под управлением мозга иерарха. Ему нравилось ощущать страх людей, служивших его воле, нравилось смотреть на происходящее их глазами. Ему принадлежал удивительный мир, и он мог охватить его целиком одним взглядом через органы чувств своих подданных.

Разветвления "дара" служили проводником власти, но существовал и обратный поток – приятный, а иногда и сбивавший с толку. Прежде всего искажения гармонии исходили от поверхности планеты: необъяснимое и неопределенное ощущение присутствия Бегемота еще сохранялось. Ломан не просто чувствовал на расстоянии, но скорее осознавал, что в дальнем космосе есть другие скопления модулей "Дракокорпа", и оттуда исходило еще одно странное искажение.

– А-а, так вы стоите на вершине, иерарх Ломан Дорт.

Слова просачивались в его сознание, словно слаженный хор повторял и повторял их. Какой-то частью своего существа, но не человеческими органами чувств Ломан уловил неясный сигнал из квантового вакуума – словно растущий кристалл в остывающей магме, по полноте и мощи это было трудно сравнить с чем-либо еще. Даже сила Бегемота бледнела перед этим напором.

– Кто это? Кто?

Глазами техников с "Милосердия" он увидел нечто ужасное. На "Волшебном огне" капитан Итос с трепетом наблюдал за ракетами, пущенными в сторону корабля из глубокого космоса. Ломан чувствовал через "дар", как люди гибли от взрывов мощнейших ракет и лучей полноспектральных лазеров, поражавших малые корабли всех типов между цилиндрическими станциями. Он слышал панические крики команды единственного бомбардировщика с ядерным оружием на борту, висевшего на орбите над Масадой. На экране "Гавриила" он увидел радиоактивное облако, в которое бомбардировщик моментально превратился, и осознал скорбь капитана Гранча, только что потерявшего сына.

– Я Скеллор, и ты видишь мою силу, иерарх Ломан Дорт. А теперь отдай мне свое, или я сам освобожу тебя от твоей ноши.

Малые военные суда горели, тяжелые грузовые и небольшие транспортные корабли превращались в сверкавшие обломки. Ломан слышал нараставший хор молящихся с "Гавриила", "Волшебного огня" и "Позорного стула" за момент до того, как удары ракет разнесли эти корабли в щепки. Вокруг Масады по орбите уже неслось огромное количество обломков. Затем новая огненная вспышка ослепила его – то был взрыв "Рагнорака", чьи обломки один за другим исчезали в газовом океане Калипсо. Глазами отчаянно кричавших людей Ломан наблюдал, как балки и огромные конструкции вращались на фоне бушующего радужного моря. Картина поблекла, вопли стихли, и Ломан ощутил одиночество.

Перед иерархом появился потрясающий воображение своими размерами крейсер "Бритва Оккама", с этого страшного корабля к нему тянулось нечто, желавшее проникнуть в его мозг и отнять его власть. Разум и воля позволили Ломану взобраться на эту высоту, и теперь изо всей силы он упорствовал, не желая расставаться с достигнутым.

– Не отдам! Это мое! У тебя нет на это права! – Наивный протест ребенка, которого застали за игрой с недозволенной игрушкой, но Ломан тянул игрушку-власть к себе, вцепившись в нее, и продолжал сопротивляться.

– Я должен заниматься моей работой.

Ломан уловил особое ударение на слове "работа" и не понимал, какой смысл мог скрываться за этим. Корабль приблизился, закрыв собой Калипсо, и развернул серебристые и черные боевые башни в сторону станций Теократии. Сверхмощные лазерные лучи невидимы в вакууме, но зато хорошо был заметен результат их применения, когда первый импульс отразился от нижнего зеркала "Веры", которое само исчезло через несколько микросекунд. Иерах в ужасе наклонился, чтобы увидеть, как снизу вверх сквозь станцию неслась огненная волна. Он кричал под аккомпанемент воплей сограждан, сгоравших каждую секунду десятками тысяч. Затем огненный шторм достиг башни Амолорана и верхнего зеркала… Агония иерарха оказалась краткой.

Теперь "Вера" походила на летевшую в космосе пустую трубку, выгоревшую изнутри.


Спилан провел их мимо штабелей ящиков и жестом остановил перед трапом, ведущим в катер. Из дальнего помещения, похожего на командный центр, вышел мужчина с отрешенным лицом, глазами навыкате и гладко причесанными черными волосами. Казалось, его окружала атмосфера смерти, но такой образ показался Апису чересчур поэтичным.

– Я Абериль Дорт, дьякон и главнокомандующий силами Теократии на Масаде. Вы уже видели моего лейтенанта Спилана. Как вас зовут?

Юноша собирался молчать, но поразмыслил и решил, что этим ничего не добьется, а только вынудит врага быстрее прибегнуть к насильственным мерам.

– Я Апис Кулант, м-техник номер сорок семь с автономной станции "Миранда", – сказал он, не без удовольствия произнося свой полный титул.

Дорт какое-то время смотрел на него, а затем повернулся к девушке.

– Меня зовут Эльдина, – просто сказала она. Главнокомандующий резко шагнул вперед, протянул руку и одним пальцем расстегнул липучку рубашки, обнажив ее маленькие груди и повязку под ними.

– Работница с прудов, – объявил он.

Эльдина ничего не ответила, она просто застегнула рубашку, как только он убрал руку.

Абериль указал на что-то, лежавшее рядом с трапом. Апис не сразу узнал свой костюм с внешним скелетом.

– Этот костюм… – В его голосе ощущался явный интерес. – Как можно сдвинуть настройки?

"Ну вот, – подумал Апис, – первый вопрос, на который я не могу ответить".


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30