Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Охота за женихом

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Гейлен Шана / Охота за женихом - Чтение (стр. 10)
Автор: Гейлен Шана
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Уэстман, – прошептала Джози. – Уже поздно. Не пора ли нам отправиться в путь?
      – Сокровище, сокровище, сокровище, – пробормотал Стивен, лаская ногу девушки. – Неужели ты можешь думать только об этом?
      – Я не всегда думаю о сокровище, – запротестовала Джози. – Только в течение последних двенадцати лет.
      Стивен засмеялся и снова привлек девушку к себе.
      – Я заставлю тебя забыть о нем.
      Джози не усомнилась в его словах, вспомнив, что он проделывал с ней ночью. Однако пора отправляться в путь. Ее родители наверняка уже беспокоятся о ней, а Кэти не умеет лгать. Она обещала Джози написать записку Мейвис Хейл о том, что ее дочь останется немного погостить у лорда и леди Валентайн. Однако вряд ли мать ей это позволит. И если дочь не выполнит ее приказа вернуться домой, она наверняка заявится к Кэти.
      Но скорее всего делать ей этого не придется. Кэти наверняка расскажет все, едва только тетя Мейвис постучится в дверь.
      Джози знала, что отведенное ей время, возможно, истекло в эту самую минуту. И все же ей было так сложно уйти от Уэстмана. Она могла бы остаться в его объятиях на целый день.
      Джози нехотя отстранилась.
      – Уэстман, нам действительно пора в путь.
      – Я велел своему человеку разбудить меня в восемь. Еще очень рано и…
      В этот момент раздался стук в дверь.
      – Восемь часов, милорд.
      Уэстман нахмурил брови, а Джози усмехнулась.
      – Вот видишь, – произнесла она и поднялась с постели, чтобы одеться.
      – Подожди! – Уэстман поймал девушку за руку и так посмотрел на нее, что она невольно поежилась.
      – В чем дело? – спросила Джози. – Я что-то не?..
      – Нет-нет. – Стивен покачал головой. – Я только… Мне нужно… Черт! Сейчас не время и не место.
      К ужасу Джозефины, он встал с постели и опустился перед ней на одно колено.
      – Мисс Хейл, не окажете ли вы мне честь стать моей женой?
      – Святые небеса! Нет!
      Стивен, стоя на коленях на холодном жестком полу, взглянул на Джозефину Хейл. Неужели она только что отказала ему?
      – Прошу прощения, – произнес Стивен заметно холодным тоном.
      Джози покачала головой:
      – Я сказала «нет».
      – Понимаю. – Стивен встал с пола и принялся озираться в поисках штанов, лежавших в куче на полу. К счастью, Джозефина проделала то же самое, и когда Стивен повернулся к ней, она уже была одета.
      – Могу я спросить, почему ты отклонила мое предложение? Я опустился на колено на этот чертов пол и сделал тебе вполне достойное предложение, а ты отклонила его?
      Джози, поправляя манжеты на рубашке, посмотрела на Стивена.
      – Я не хочу выходить за тебя замуж. – Джози стала искать ботинки, но Стивен схватил ее за локоть и повернул лицом к себе.
      – Думаешь, я хочу жениться на тебе? – со смехом спросил он. – Просто у меня нет выбора. Что сделано, то сделано.
      – Да. И это было очень приятно. Спасибо.
      Стивен удивленно смотрел на девушку. Никогда еще он не встречал женщины, которую бы оставило безразличной то, что произошло прошлой ночью. Впрочем, он тоже не испытывал ничего подобного. Обычно несколько восхитительных часов, проведенных в постели с женщиной, не становились поводом для предложения руки и сердца. Но на этот раз все было по-другому.
      – Мисс Хейл, – произнес Стивен, – я понимаю твои чувства. Но пораскинь мозгами.
      Джозефина бросила на Стивена гневный взгляд.
      – Ты скомпрометирована. Я не знаю, к каким уловкам нужно прибегнуть, чтобы скрыть то, что произошло, но позволь заверить тебя, все об этом узнают. Из разговоров слуг. Из разговоров путешественников. Узнают о том, что мы были здесь вместе. И тогда твоя репутация будет погублена. Мы должны пожениться не только для того, чтобы защитить ее. Я не хочу, чтобы твой отец приставил мне пистолет к виску, требуя, чтобы я на тебе женился.
      Джозефина снисходительно улыбнулась.
      – Папа никогда этого не сделает. В лучшем случае он пошлет к тебе одного из моих братьев. Но они еще слишком молоды, и ты наверняка окажешься сильнее.
      Стивен провел рукой по волосам. Привычный жест, свидетельствующий о степени его разочарования.
      – Да, вероятно, я справлюсь с твоими братьями, но ты не поняла меня.
      – Отчего же, очень хорошо поняла. Ты заботишься о моей репутации, и я нахожу, что это очень мило с твоей стороны.
      – Мило? Мило? Мисс Хейл, меня можно назвать каким угодно, но только не милым.
      Джози округлила глаза.
      – Хорошо. Я считаю тебя внимательным, но не изволь беспокоиться. Как только мы отыщем сокровище, до остального никому не будет дела. А если кто-то и станет говорить лишнее, мы всех пошлем к черту. Я стану независимой, И мне будет безразлично мнение света.
      Стивен понимал, что в рассуждениях Джозефины Хейл, как и у большинства женщин, напрочь отсутствует здравый смысл, и решил ей все объяснить.
      – А как насчет ребенка? – спросил он, скрестив на груди руки. – Как ты намереваешься справиться с этой небольшой проблемой?
      Нахмурившись, Джози открыла рот и снова его закрыла.
      Стивен насмешливо вскинул бровь. Теперь она в его власти.
      – О чем это ты говоришь? – заикаясь, произнесла Джозефина. – О каком ребенке?
      Стивен указал на плоский живот девушки.
      – О своем ребенке. О том, которого ты уже, может быть, носишь под сердцем. Видите ли, мисс Хейл. – Стивен наклонился, сократив расстояние между ними, – вы так торопились соблазнить меня, что не приняли во внимание одну немаловажную вещь. Предохранение.
      – Предохранение?
      – Ты ведь знаешь, откуда берутся дети? Джозефина кивнула.
      – Да, но я думала… – Она покраснела, и брови Стивена взметнулись еще выше. Вот это новость. Она никогда раньше не краснела.
      – Да? Ты думала? – поддел он ее.
      – Я думала, существует способ как-то избежать этого. Была уверена, что распутники, вернее, такие мужчины, как ты, знают, как это делается.
      Стивен снисходительно улыбнулся.
      – Да, я это знаю. И если бы ожидал твоего визита, подготовился бы. Вы знаете, что в таких случаях делают, мисс Хейл?
      Джозефина кивнула.
      – Пользуются такой оболочкой, которую надевают на… – Она снова вспыхнула.
      – Правильно, – подсказал Стивен, хотя ему очень хотелось снова заставить ее заикаться от смущения и краснеть. Но он не был настолько испорчен. – Однако этих средств у меня с собой нет, поэтому оставался единственный способ защитить тебя. Джози нахмурилась.
      – Какой?
      – Я должен был выйти из тебя в самый последний момент, поверь мне, я хотел это сделать. Но я должен признаться…
      Стивен сделал еще один шаг по направлению к Джози. Она начала пятиться, но он взял ее за руку.
      – Обладание тобой оказалось восхитительным. Настолько восхитительным, что я потерял голову. – Девушка от удивления округлила глаза, и Стивен нежно провел пальцем по ее щеке. – Я не мог покинуть тебя, даже если бы захотел. И поверь, это было самое последнее, о чем я подумал. Я подверг тебя риску и очень боюсь, что ребенок может спутать твои планы о полной независимости, не говоря уже о том, в какое положение попаду я, да и моя семья, если мой наследник окажется незаконнорожденным.
      Стивен ждал ответа, но Джози молчала, лишь смотрела на него.
      – Я не сторонник брака, – продолжил Стивен. – Избегал его как мог, но теперь готов ответить за свои действия, надеюсь, ты сделаешь то же самое.
      Джози продолжала хранить молчание. Затем вздохнула, подошла к окну и несколько минут смотрела в него.
      Терпение Стивена было на исходе. Неужели его предложение настолько ужасно, что она никак не может решиться его принять? Это было оскорбительно.
      Но ведь, говоря по правде, он тоже не хочет на ней жениться.
      Его вынудили к этому обстоятельства. Он помнил о своих прошлых грехах и готов был понести кару.
      И почему, черт возьми, этой девушке так трудно принять решение?
      – Мисс Хейл, – начал Стивен.
      Все еще стоя у окна, Джози подняла вверх палец. Изумлению Стивена не было предела. Кем, черт возьми, она себя возомнила? Он не собирается больше ждать.
      – А вы не поднимайте тут свой палец, мисс Хейл, – произнес Стивен. Он в три шага пересек комнату и схватил Джози за палец, так оскорбивший его достоинство. В глазах девушки вспыхнул огонь, и она попыталась отдернуть руку. – Я не один из твоих слуг и не раболепствующий поклонник. Я – граф Уэстман и не потерплю, чтобы мной пренебрегали или относились ко мне, как к помехе.
      – Вы ясно высказали свое мнение с самого начала, милорд, – заявила Джозефина. – Это я всегда была для тебя помехой, с того самого момента, как упомянула о сокровище. А теперь, похоже, я буду препятствием на твоем пути всю оставшуюся жизнь.
      – Я бы не рассматривал это в таком свете…
      – Зато я вижу это именно так! – Джози ткнула Уэстмана в грудь, и тот попятился назад. – Ты называешь меня ошибкой, порывом, ответственностью. Ты называешь меня помехой, искушением, партнером, но ни разу не обратился ко мне по имени! Ни разу не назвал Джози! Ни разу не назвал дорогой! Называл меня мисс Хейл и только раз или два назвал Джозефиной. И после этого ты просишь меня стать твоей женой? Даже если бы я смогла стерпеть бездушный, лишенный любви брак с властолюбивым, надменным кретином, ни за что не стала бы воспитывать в таком браке ребенка. Уж лучше буду растить его одна.
      – Бездушный? – прорычал Стивен. Ему хотелось хорошенько встряхнуть Джозефину. – Сегодня утром я тоже был бездушным?
      – Разумеется. Разве можно назвать душевными отношения, основанные лишь на вожделении? Ты не любишь меня, лорд Уэстман. Ты не любишь даже себя и в глубине души не можешь осуждать меня за отказ стать твоей женой. Я никогда не выйду за тебя замуж. Так что не трать понапрасну слов.

Глава 16

      За неимением другого занятия Джози вот уже четыре часа рассматривала свои пальцы и пришла к выводу, что они морщинистые. Она поворачивала их так и этак, подносила к свету и вновь прятала в тени экипажа до тех пор, пока ей это не надоело.
      Джози взглянула на Уэстмана, сидевшего напротив нее в экипаже, принадлежавшем семье Даблдей Он сидел, скрестив руки на груди, надвинув на глаза шляпу, глядя в окно, с того самого момента, как они сели в экипаж. Джози потягивалась и беспокойно ерзала на сиденье, пытаясь устроиться поудобнее – путь в Корнуолл был не близок. Уэстман не пошевелился. Ни разу.
      Спустя какое-то время Джози почувствовала себя крайне неуютно и принялась наблюдать за своим попутчиком из-под полуопущенных ресниц, чтобы убедиться, что он все еще дышит. Убедившись, что Уэстман жив и здоров, Джози, погруженная в размышления, вновь стала рассматривать свои пальцы.
      Она жалела, что у нее нет с собой книги. Жалела, что рядом нет одной из кузин, с которой можно было бы поболтать. Жалела, что Уэстман оказался не таким мужчиной, как все.
      Джози знала, что Уэстман разозлится, получив отказ. Видимо, он считал, что наказывает ее своим молчанием. Он словно спрятался в своей раковине – так часто поступали ее отец или братья, – и Джози не знала, когда он вылезет из нее.
      Ей не было до этого никакого дела.
      Уэстман привел несколько причин, по которым они непременно должны пожениться. У Джози были свои причины настаивать на обратном. Уэстман ее не любит. Возможно, она даже не нравится ему. Он и себя не любит, особенно сейчас. Считает себя виновным в несчастьях семьи и… Есть что-то еще. Грех, который ему необходимо искупить.
      Уэстман прав: когда они вернутся из Корнуолла, разразится скандал. Кэти не раз говорила, что не все, к чему Джози стремится, может дать положительный результат. Не в ее силах погасить скандал, а сокровища может оказаться недостаточно, чтобы купить себе прощение.
      Но она может бороться. Противостоять критике, остракизму и осуждению, а если родится ребенок – при мысли об этом Джози судорожно сглотнула, – она сделает все возможное и невозможное, чтобы оградить его от нападок.
      Но за такого, как Уэстман, она ни за что не выйдет замуж. Прикрываясь ложной заботой о ней, Стивен лишит ее свободы.
      Джози никогда не обманывалась на его счет. Уэстман высокомерен и упрям. Стремится подчинить женщину себе. Такого невозможно полюбить.
      Джозефина вновь заерзала на сиденье и больно закусила нижнюю губу. Что такое любовь? Девушка взглянула на Уэстмана. Любит ли он ее?
      – С моим лицом что-то не так, или у тебя глаза остекленели? – вдруг проворчал Уэстман, и Джози поспешно отвела взгляд. Она не хотела, чтобы он заметил, как она его разглядывает, но он сидел неподвижно, напоминая статую, поэтому Джози не пришло в голову, что он все видит.
      – Я просто хотела понять, живы ли вы еще, милорд.
      – Почему? Потому что могу просидеть спокойно более трех секунд? – Голубые глаза мужчины блеснули в полумраке экипажа, и Джози едва не отшатнулась, увидев в них насмешку. – Некоторых научили не выказывать своего нетерпения.
      – А некоторых научили вежливости. Уэстман фыркнул.
      – Зачем стараться, если этого все равно никто не оценит?
      Ну, это уже слишком. Он что, пытается ее уязвить?
      – Послушай, Уэстман, я знаю, что оскорбила сегодня утром твои чувства…
      – Оскорбила мои чувства? – Стивен рассмеялся. – Мисс Хейл, я просто хотел оказать тебе услугу. Но ты этого не поняла. К несчастью для самой себя.
      Округлив глаза, Джози вернулась к созерцанию проплывавших мимо полей, по которым медленно двигались темные пятна – тени облаков. Джози казалось, что она может постоять за себя. Остаток пути представлялся ей долгим и утомительным. А чего она ждала после ссоры? Не зря говорили, что потерянное сокровище приносит несчастье.
      В молчании они проехали еще несколько миль, пока возница не спросил, не хотят ли они остановиться на постоялом дворе. Уэстман ответил согласием, и вскоре кучер уже помогал Джози выйти из экипажа. Экипаж Валентайна вместе с запиской для Кэти о том, чтобы та не беспокоилась, Джозефина отослала в Лондон. И теперь пожалела о своем решении. Она с радостью оказалась бы подальше от Уэстмана. Хотя бы на время.
      Поразмыслив, Джози решила не заходить в трактир, а немного прогуляться и размять ноги. Поэтому бодрым шагом направилась к восхитительной поляне, где щипали травку лошади почтовых дилижансов. Стоял солнечный весенний день, и хотя в воздухе все еще чувствовалось дыхание зимы, на цветах уже появились бутоны. Джози остановилась, чтобы полюбоваться бледно-желтыми нарциссами и примулой, и продолжила путь, с удовольствием слушая песенку черного дрозда.
      Чем дальше она уходила от экипажа и Уэстмана, тем легче становилось у нее на душе. Джози даже казалось, что ее лицо обвевает мягкий океанский бриз, пропитанный соленым запахом побережья Корнуолла. Она готова была поклясться, что слышит звон золотых дублонов, ударяющихся друг о друга.
      Совсем скоро она сможет прикоснуться к ним. Не сдержав эмоций, девушка запрыгала от радости. Испуганно вскрикнув, дрозд внезапно покинул свой наблюдательный пост на дереве. Джози подняла глаза и услышала треск. Что-то со свистом пролетело мимо ее щеки. Девушка подняла руку и осторожно дотронулась до лица. Кончик пальца окрасился в алый цвет. Кровь. Застыв в напряжении, Джози быстро оглядела поле и, прищурившись, заметила в нескольких ярдах от себя двоих мужчин, которые поспешно скрылись в зарослях кустарника. Однако Джози успела заметить, как в руке одного из них блеснуло дуло пистолета. Джози уже распласталась на животе. Снова прогремел выстрел. Девушка спряталась в высокой траве. Сердце ее гулко колотилось. Как далеко она ушла от постоялого двора? Слышали ли там выстрелы?
      – Ты попал в нее! – произнес на диалекте простолюдинов один из мужчин.
      – Не знаю. Пойдем посмотрим.
      О Господи! Джози не шелохнулась. Но оставаться на месте нельзя. Как только убийцы обнаружат, что она жива, закончат начатое.
      Джози отползла на некоторое расстояние от того места, где упала, осторожно приподняв голову, посмотрела в сторону постоялого двора.
      Она ушла слишком далеко.
      Задняя дверь была распахнута, а из трубы вился дымок, но движение наблюдалось только перед главным входом. Лошади в загоне возле конюшни, кажется, почуяли неладное. Они беспокойно перебирали ногами и вставали на дыбы.
      Девушка приподняла голову лишь на мгновение, но потом тут же опустила ее и уткнулась в твердую землю, чтобы собраться с мыслями. Земля слегка подрагивала, и Джози поняла, что мужчины приближаются. Она даже слышала хруст свежей травы под их сапогами. Надежда на спасение таяла с каждой секундой. Если она ничего не предпримет, трава перед ней расступится, явив ее взору сапоги убийц.
      Джози села на корточки. Колени ее дрожали, но она предпочла бы умереть на бегу, вместо того чтобы лежать парализованной страхом в грязи.
      Шаги приближались, и Джози, вскрикнув от ужаса, выскочила из своего укрытия и побежала. Она металась из стороны в сторону в надежде избежать пули. Мужчины приближались.
      – Джози!
      Услышав знакомый голос, девушка подняла голову. Перед ней стоял мужчина в широком пальто, которое взметнулось, когда он рванулся навстречу.
      Уэстман.
      Он вытащил из-за пазухи пистолет.
      Джози готова была закричать от облегчения.
      – Ложись, дурочка! – приказал мужчина, и Джози упала на землю в тот самый момент, когда за ее спиной раздался выстрел. Сладкий аромат цветущего поля и весеннего ветерка сменился резким запахом пороха. Прогремел еще один выстрел – на этот раз стрелял Уэстман.
      Преследователи пустились наутек. Уэстман поставил ее на землю. Он ощупал ее плечи, руки, грудь и ноги.
      – С тобой все в порядке? – коснувшись щеки девушки, спросил Стивен. – У тебя кровь.
      – Царапина. – Девушка уклонилась от руки мужчины. – Со мной все в порядке. Но они убегают! – Джозефина повернулась, собираясь пуститься вдогонку за злодеями, но Уэстман схватил ее за руку.
      – И не думай!
      Джози вновь попыталась стряхнуть его руку, но на этот раз Стивен держал ее крепко. Она оттолкнула его и, повернувшись, увидела, что ее преследователи скрылись из виду.
      – Они сбежали! – воскликнула Джози.
      – Вот и хорошо. – Мужчина взял девушку за запястье и потянул в сторону постоялого двора. – Думаю, нам лучше последовать их примеру.
      – Но…
      – Я не собираюсь ничего обсуждать посреди поля. – Уэстман быстро направился в сторону постоялого двора, таща Джози за собой. Она споткнулась и едва не упала, а потом ускорила шаг, чтобы поспеть за Уэстманом. – Не хочу стать мишенью!
      – Я тоже!
      Стивен фыркнул и потащил девушку дальше. Остановился он лишь когда они завернули за угол и оказались в поле зрения слуг, сновавших по двору. Люди Уэстмана тут же подбежали к ним, ожидая приказаний. Стивен обратился к кучеру:
      – Снимите нам комнату. Немедленно.
      Кучер кивнул и побежал к дому. Прислонив Джози спиной к экипажу, Уэстман заслонил собой девушку.
      – Что все это значит?
      – Пытаюсь тебя защитить.
      – Вывернув мне руку и прижав к экипажу?
      – Маленькая неблагодарная негодница, – бросил Уэстман и обернулся. Дверь заведения открылась, и появившийся на пороге кучер махнул рукой:
      – Заходите.
      Уэстман схватил девушку и потащил за собой через весь постоялый двор, по лестнице, а затем в комнату. Дверь была распахнута. Об этом позаботился хозяин постоялого двора.
      Комната оказалась маленькой и неказистой. Кровать, небольшой стол и шаткий стул, вот и вся мебель. Уэстман отпустил Джози и стал осматривать комнату, тщательно проверяя каждый угол. Девушка опустилась на стул. Уэстман, похоже, собирался забаррикадировать дверь и окно.
      – Думаю, мы в безопасности, – произнесла Джози, когда он в третий раз заглянул под узкую низенькую кровать. – Кроме нас, здесь никого нет.
      – Хочу убедиться в этом. – Уэстман отвернул простыни на кровати и заглянул под них. – Преследователей может оказаться больше.
      – Больше? Бродяги и разбойники на проселочных дорогах – явление обычное. Сегодня мы как на грех перешли дорогу парочке из них. А поскольку не отправились за ними вдогонку, завтра они изберут своей жертвой еще кого-нибудь.
      Уэстман прекратил поиски и посмотрел на девушку.
      – Думаешь, эти двое обычные бродяги? Грабители?
      – Возможно, конокрады, – поразмыслив, произнесла девушка. – За лошадьми в загоне никто не следит.
      – А ты не думаешь, что они хотели пустить тебе пулю в лоб, чтобы не делить с тобой сокровище?
      Джози открыла от удивления рот.
      – А при чем тут сокровище?
      – С того самого момента, как я покинул Лондон, нет, даже раньше, меня не покидало ощущение, что за мной следят.
      – Ты никогда мне об этом не говорил.
      Стивен достал из кармана носовой платок и подал Джозефине, а когда та непонимающе посмотрела на него, приложил платок к щеке девушки. Джози поморщилась от боли, но не отстранилась.
      – Я стал слишком подозрительным и не хотел пугать еще и тебя, – объяснил Стивен, обдав теплым дыханием щеку девушки. – Кстати, об этих двоих. Один из них мне показался знакомым.
      – Господи, Уэстман, не думаю…
      Девушка вдруг осеклась. Когда мужчины выстрелили в первый раз, и она упала в траву, один из них спросил: «Ты попал в нее?»
      В нее.
      Ведь на Джози была мужская одежда Возможно, они знали ее. Может быть, даже искали. И ее, и Уэстмана.
      – Мы должны отправиться вслед за ними. Иначе они завладеют сокровищем.
      Джози вскочила со стула и направилась к двери. Уэстман преградил ей путь.
      – Успокойтесь, мисс Торопыга. Они идут через лес и они вооружены. Даже если бы у нас обоих были пистолеты, и мы умели бы стрелять, я прихватил бы с собой еще дюжину молодцов, потому что не рискнул бы преследовать негодяев там, где они с легкостью могут спрятаться, взять нас на мушку и убить.
      – Но сокровище…
      – В безопасности. Карта-то ведь у нас. Именно за ней они и охотятся. Они убили бы нас, забрали карту и отправились бы за сокровищем.
      Джози покачала головой.
      – Но о сокровище не знает ни одна живая душа. И о том, что мы нашли карту, тоже.
      Стивен принялся мерить шагами комнату. Джози села на кровать.
      – Давай составим список тех, кому известно о сокровище и наших поисках, – предложила девушка.
      – Верно. – Уэстман остановился – В нашу тайну посвящена твоя кузина мисс Бриттани, а также лорд и леди Валентайн. Полагаю, ты рассказала им об этом, когда просила экипаж.
      – Да, но они никогда.
      – Мы пока никого не обвиняем. Твоя кузина, леди Мэдлин, знает?
      Джози кивнула.
      – И мать, и отец, и братья. Все знают о сокровище, но не догадываются о том, что я занималась поисками второй половинки карты. Верят ли они в его существование – это вопрос.
      – В список следует также внести моих мать, бабушку и мою сестру, хотя никто из них не верит в существование этого мифического клада. За исключением разве что бабушки. Ведь именно у нее мы нашли недостающие дневники. – Уэстман помолчат, погрузившись в раздумья. – Кто еще знал?
      – Знали многие.
      Уэстман вновь принялся расхаживать по комнате.
      – В обществе нет человека, который не слышал бы рассказов о сокровище, – продолжала между тем Джози. – Но не думаю, что кто-то из этих людей преследовал нас Должно быть, это тот, кто знает о наших поисках.
      – Это наводит на мысль о твоих кузинах. Как много ты им рассказала?
      Джози покачала головой.
      – Так. Ничего особенного. Неужели ты и в самом деле их подозреваешь?
      – Конечно, нет, – ответил Стивен. – Подумай еще. Кто-то пытается нас убить, и я не успокоюсь, пока не выясню, кто именно.

Глава 17

      Прошел час, а может быть, и больше. Стивен попросил принести вина, хлеба и сыра и зажечь камин. Они с Джозефиной были в полной безопасности в своем гнездышке и никуда не спешили.
      Они внесли в список людей, знающих о поисках сокровища, владельца склада в Севен-Дайалс, и это породило новые вопросы. Догадался ли владелец склада об истинной цели их визита, и если да, то кому мог рассказать?
      – Что это значит? – спросила Джозефина Она лежала на кровати, и Стивену показалось, что она слегка захмелела. Девушка выпила несколько бокалов вина, и теперь речь ее звучала несколько нечетко. Одна ее рука была закинута за голову, второй она энергично жестикулировала во время разговора.
      Она захмелела, это очевидно.
      Стивен обрадовался. Он не хотел больше проблем. Эта глупышка собиралась отправиться на поиски стрелявших в нее мужчин, и он с трудом ее удержал.
      Подумать только! У нее не было даже ножа, не говоря уже о пистолете. И все же она настаивала на том, чтобы их изловить.
      Стивен про себя усмехнулся. Она и в его-то жизнь ворвалась благодаря своей настойчивости. Ей всегда удается добиться своего. Но ведь и Стивен от нее не отстает.
      Ну почему эта негодница не осталась в Лондоне, где ей была бы обеспечена полная безопасность? И Стивену тоже. Джози не угрожали бы вооруженные люди, а ему – ее чары.
      Стивен взглянул на лежавшую на кровати девушку чьи прелести были очевидны. Она расстегнула ворот рубашки, и теперь Стивен видел изящную линию ее лебединой шеи. Ботинки она тоже сняла, и Стивен увидел ее маленькие лодыжки. Стивен представил себе, как обхватывает ее лодыжку рукой, прикасается к ней губами. Как его губы движутся дальше по ее икре, бедру.
      Стивен хочет ее. Как же он ее хочет!
      Ее грудь еле заметно вздымалась под тонкой тканью рубашки. Стивен представил себе, как сорвет с нее эту рубашку, чтобы насладиться спрятанными под ней сокровищами. Джози красивая. Пока она еще неопытна, однако проведенная с ней ночь превзошла все ожидания Стивена.
      Всего одна ночь с Джозефиной Хейл – и Стивен полностью капитулировал. Но это была не одна ночь. Джози опутывала его своими чарами медленно, день за днем. Стивен понимал, что тонет, и нет ему спасения с первой же встречи с ней, просто не хотел себе в этом признаться.
      И все же он шел ко дну. А как иначе объяснить, что он голый опустился на колени перед Джози и умолял ее выйти за него замуж, хотя знал, что она ему откажет.
      Он не нужен Джозефине. Может, не стоит ей мешать? Пусть живет, как хочет.
      Стивен вспомнил события сегодняшнего дня и похолодел. Разве мог он позволить этой дурочке стать мишенью?
      Он должен выяснить, кто эти люди, и встретиться с ними, когда они окажутся в непосредственной близости от сокровища, скорее всего это произойдет завтра. Стивен попытался вспомнить то, что увидел сегодня. Одного из злодеев Стивен никогда прежде не видел. Но вот другого…
      Он уронил голову на руки и запустил пальцы в спутанные волосы.
      – Что случилось? – спросила Джозефина, приподнявшись на локте.
      – Я знаю этого человека.
      – Сколько раз можно повторять одно и то же? Ты уже говорил, что тебе показался знакомым не тот, что стрелял в меня, а второй.
      Стивен кивнул.
      – Вот если бы мне удалось вспомнить, где я его видел…
      – В Севен-Дайалс?
      – Нет.
      – Ты уверен? Возможно, он стоял, облокотившись о стену склада, или торговал на улице.
      – Нет-нет, – сказал Стивен.
      – Кем бы он ни был, сегодня мы его уже не найдем. – Джозефина зевнула. – Может, закажешь что-нибудь на ужин? Я проголодалась.
      Стивен взглянул на тарелку, где еще недавно лежали хлеб и сыр, и обнаружил, что Джози съела все до крошки.
      – Я пошлю слугу за ужином.
      – Хорошо. А завтра утром я хочу…
      – Перестань командовать.
      – Не буду. Возможно, завтра вечером сокровище уже окажется у нас в руках… – мечтательно произнесла Джози.
      Стивен увидел, как загорелись зеленые глаза девушки. Она помешалась на сокровище. Стивен подошел к двери, приказал одному из слуг принести тушеного мяса и хлеба и снова закрыл дверь. После этого он сел за стол и потер переносицу.
      – Ты все еще думаешь об этом человеке? – спросила Джозефина, усевшись на краю кровати. – Нам не пришлось бы размышлять о том, кто он такой, если бы мы отправились за ним вдогонку. Мы притащили бы его сюда и расспросили.
      Стивен хмуро посмотрел на Джози:
      – Если бы мы последовали за ними, нас бы уже не было в живых.
      – Ну, я думаю…
      – Мисс Хейл, я знаю, о чем говорю, – перебил ее Стивен. Я служил в армии, когда жил в Индии, и проходил подготовку рядом с пенджабскими охотниками. Так что не спорь со мной.
      – Мне всегда хотелось побывать в Индии, – сказала Джози.
      Стивен рассмеялся.
      – В этом рассаднике всевозможные болезни и нестерпимая жара.
      – Но сколько там приключений! И какие!
      – Я поехал в Индию не за приключениями. Меня отправил туда отец. – Уэстман горько рассмеялся. – Если бы я не уехал по доброй воле, он увез бы меня туда насильно.
      – Но почему отец так жестоко поступил с тобой? – спросила Джозефина. – Разве он не боялся, что ты там заболеешь или тебя убьют?
      – Случись такое, он был бы только рад. Отец не любил меня. – Стивен никогда никому не рассказывал об этом и не понимал, почему вдруг разоткровенничался.
      – В любимчиках ходил мой брат. – Стивен откинулся на стул и положил ногу на край стола. – Он был наследником и идеальным сыном. А я пошел в деда. И вечно влипал в неприятные истории.
      Джозефина кивнула.
      – Я тоже. Но это вовсе не означает, что родители хотят от меня избавиться.
      Джозефина внимательно смотрела на Уэстмана.
      – Должно быть, ты здорово нагрешил, раз тебя отправили в такую даль.
      Стивен ощутил, как желчь подкатывает к горлу.
      – Я погубил одну девушку, – признался Стивен. – Твою ровесницу. Невинная. Наивная. Она думала, что любит меня. Я переспал с ней и забыл об этом.
      Джози ничего не сказала, лишь крепче вцепилась в колени.
      – Это был ее первый выход в свет. Родственники с трудом наскребли денег, чтобы устроить ее дебют. Они надеялись, что она удачно выйдет замуж. Когда я бросил ее, она очень страдала. Она встретилась со мной в театре, выставив себя на посмешище, Я погубил ее репутацию, и ее семья лишилась надежды.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15