Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Охота за женихом

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Гейлен Шана / Охота за женихом - Чтение (стр. 3)
Автор: Гейлен Шана
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Джозефина, я искала тебя.
      – 3-зачем? – Джози молила Бога о том, чтобы Уэстман уже ушел и мать его не увидела.
      – Я заметила, что ты не танцуешь. – Мейвис Хейл крепко сжала руку дочери. – Я нашла тебе партнера.
      – Я сама могу найти себе партнера. – Девушка попыталась высвободить руку.
      – В чем дело, Джозефина? Ты возражаешь мне? Черт!
      – Нет, мама. Нет.
      «Господи, не дай моей матери снова заставить меня писать на пятидесяти страницах рассказ о послушании».
      – Хорошо. Тогда идем. Лорд Кратчкинс ждет.
      – Лорд Кратчкинс? Мама, нет.
      Мейвис повернулась, сверля дочь взглядом.
      – Ты уверена, что не препираешься со мной, Джозефина? Ведь я могу сделать твою жизнь гораздо ужаснее одного танца с Кратчкинсом.
      Закусив губу, Джози попыталась изобразить на лице улыбку.
      Хорошо, мама. Я потанцую с Кратчкинсом.
      При виде пожилого, похожего на горностая господина Джози едва не стошнило. Господи, да он старше ее отца! Лорд Кратчкинс помахал ей костлявой рукой, покрытой пигментными пятнами, и расплылся в беззубой улыбке. Похоже, ночь будет длинной.
      Когда Джози исчезла из виду, Стивен пробормотал:
      – Она считает меня слабоумным.
      И она права. Стивен никак не мог выбросить из головы проклятое сокровище. Хотя не был уверен, что оно существует. Лучше сосредоточиться на чем-то более реальном.
      А что, если сокровище все же существует? Стивен пришел сегодня в «Олмак» с намерением выпытать у мисс Хейл все, что она знает о спрятанном золоте. Однако он не собирался оставаться здесь весь вечер. Все было как обычно чинно и благопристойно. Будь Стивен немного благоразумнее, остался бы. Танцевал бы с подходящими молодыми леди, чтобы подыскать себе жену, которая стала бы графиней и подарила ему наследников. Но Стивен никогда не отличался благоразумием.
      Он еще раз убедился в этом, когда спустя полчаса пытался проникнуть в дом семьи Хейл. Предварительно он попросил свою экономку поговорить со слугами соседей и выяснить, где находится спальня мисс Хейл. И сейчас повис на подоконнике, силясь открыть окно. Ему повезет, если девушка заперла окно изнутри. И еще больше повезет, если он свалится вниз и сломает себе шею в погоне за призрачным сокровищем пиратов.
      Наконец створка подалась, отъехав вверх так легко и неожиданно, что Стивен потерял равновесие. Несколько секунд он висел на одной руке, потом зацепился за подоконник второй рукой и влез внутрь.
      Спальня Джозефины Хейл оказалась именно такой, какой он ее себе и представлял. Но это вовсе не говорило о том, что он много знал о ней. Просто Стивен часто бывал у молодых леди и знал, как выглядят их комнаты. Комната Джозефины ничем не отличалась от многих других. Его взору предстали небольшая кровать с розовым покрывалом и подобранные в тон покрывалу шторы. Набор мебели не отличался оригинальностью: туалетный столик, шкаф и весьма симпатичный секретер. Однако бросилось в глаза одно существенное отличие.
      Обычно спальни юных девушек были опрятны, здесь же царил ужасающий беспорядок. Кровать была убрана лишь наполовину. Поверх смятого покрывала валялись платья, нижние юбки и корсеты. Стивен опустился на пол, закрыл за собой окно и огляделся. Чулки, шали, перчатки, шляпки и прочие предметы дамского туалета. Стивен постарался пройти по комнате, ничего не задев. Но не успел он сделать и пары шагов, как под его ботинком раздался треск сломанного веера. Подобрав с пола веер и пару чулок, мужчина направился к туалетному столику.
      Ему потребовалось всего мгновение, чтобы понять: на столе нет ничего, имеющего отношение к сокровищу. Стивен отодвинул в сторону три щетки для волос, два маленьких зеркальца и несколько гребней разного размера, но не обнаружил ничего, кроме шпилек да баночек с неяркой косметикой, предназначенной для незамужних молодых леди.
      Оставив на столе сломанный веер и чулки, мужчина двинулся к секретеру. Здесь во множестве валялись недописанные письма, вскрытые конверты и несколько книг. Прочитав названия некоторых из них, Стивен презрительно фыркнул. Мисс Хейл отдавала предпочтение миссис Радклифф, Шекспиру и Байрону. Неудивительно, что эта леди залезает в окна к мужчинам. Выбор книг оказался на редкость смелым. Стивен отложил книги в одну сторону, незаконченные письма в другую и стал просматривать то, что осталось. Несколько писем от друзей, одно от кузины Кэтрин, но больше… Впрочем, постой-ка.
      Отодвинув в сторону письма, Стивен взял со стола пожелтевший кусок пергамента. Тусклого света камина было недостаточно, чтобы прочесть написанное, и Стивену пришлось подойти ближе, чтобы изучить пергамент.
      Это была карта. Вернее, ее половина. Берег, волнистые линии, обозначающие воду, и три овала, которые могли обозначать что угодно. В нижней части карты был изображен наполовину стертый компас, а в верхней – там, где должна была быть середина, – аккуратная линия отрыва.
      Стивен удивленно смотрел на находку. Неужели это та самая мифическая карта сокровища? Стивен долго смотрел на пергамент. Он казался подлинным. Свернув карту и спрятав ее в нагрудный карман, Стивен продолжил поиски. Он ничего интересного больше не нашел, а когда взглянул на часы, обнаружил, что же половина второго ночи. Вскоре вернется мисс Хейл. В ожидании Стивен сел на ее кровать.
      Он уже задремал, когда до его слуха донесся ее голос. Стивен сразу понял, что это Джозефина, потому что ее голос было не так-то просто забыть. Он звучал почти как песня, мелодично переливаясь. А когда девушка засмеялась, сердце Стивена сжалось в предвкушении встречи. Когда же он так смеялся? Да и был ли он когда-нибудь таким живым и свободным? Стивен знал, что вместе с мисс Хейл может прийти горничная, и забрался в шкаф, где ему пришлось согнуться в три погибели. Оставалось лишь надеяться, что сюда никто не заглянет. Он уже составил себе примерное представление об очаровательной соседке, и если оно верно, она отпустит горничную сразу же после того, как та поможет ей раздеться, а потом бросит платье на пол.
      Сквозь узкую щель Стивен увидел, как в комнату вошла Джозефина, сопровождаемая горничной. Она оживленно рассказывала о бале и своих планах на завтра, а горничная время от времени кивала головой. Девушка зажгла лампу, и Стивен слегка заволновался, увидев, какое впечатление произвел на нее вид хозяйской спальни. Но в тот же самый момент Джозефина повернулась к девушке спиной, и та принялась расстегивать ей платье.
      – А потом мать заставила меня танцевать с мистером Саутмуром. Господи, какой же он зануда. Мы только и говорили, что о зерне. Мне так захотелось заткнуть ему рот пучком колосьев!
      – Мисс, – не слишком укоризненно произнесла служанка. Очевидно, она привыкла к подобным выражениям. Наконец с застежкой было покончено. Стивен затаил дыхание, надеясь, что Джозефине Хейл не придет в голову именно сегодня навести порядок в своей спальне. Но девушка сказала:
      – Ослабь корсет, Уильямс, и отправляйся спать. Ты, должно быть, устала. Я здесь сама приберусь.
      Горничная издала какой-то нечленораздельный звук, но спорить не стала, и Стивен снова расслабился. Наконец Джозефина освободилась от корсета, и горничная ушла. Едва за ней закрылась дверь, как Джозефина бросила платье и корсет на пол. Следом за ними полетела нижняя юбка. Сняв туфельки, девушка прошагала в одной сорочке к туалетному столику. Он располагался в непосредственной близости от шкафа, и Стивену открывался превосходный вид.
      Вряд ли наряд девушки можно было назвать непристойным. Сорочка из плотного добротного хлопка не была прозрачной. И все же Стивен ощутил возбуждение. Слишком много времени прошло с тех пор, как он в последний раз видел женщину в одной сорочке. Видел изящные плечи и обнаженные руки. Лодыжки или очаровательные розовые ступни.
      Стивена охватило желание. Сидя в тесноте шкафа, он глубоко вздохнул, потом медленно выдохнул. Джозефина принялась расплетать волосы. Не очень длинные, но вьющиеся, они не рассыпались у нее по спине, и когда девушка провела по ним щеткой, упали ей на подбородок мягкими волнами.
      Расчесав волосы, Джозефина сняла украшения, аккуратно сложила в шкатулку и подошла к столу. Она рассеянно перекладывала с места на место бумаги, очевидно, не заметив, что они лежат совсем в другом порядке, нежели раньше, а потом взяла книгу и стала листать в поисках нужной страницы. Девушка отошла от кровати и вдруг остановилась. Стивен понял, что она обнаружила исчезновение карты.
      Резко развернувшись, девушка метнулась к столу и начала ворошить бумаги и письма. Стивен бесшумно отворил дверцу и вышел из своего убежища.
      – Не это ли вы ищете?

Глава 5

      Джози вскрикнула от неожиданности, но мужчина быстро пересек комнату и зажал ей рот ладонью. Девушка попыталась освободиться от руки, обхватившей ее через плечо, но Стивен лишь крепче прижал ее к себе.
      – Добрый вечер, мисс Хейл.
      Узнав в незваном госте соседа, Джози облегченно выдохнула.
      – Уэстман, – пробормотала она.
      – Не шумите, – прошептал мужчина, убрав ладонь от ее губ.
      Девушка кивнула. Загрубевший палец мужчины коснулся ее щеки, щекоча и дразня ее кожу. Стивен положил руки ей на плечи и повернул к себе лицом. Мгновение, и она в очередной раз взглянула в красивое лицо лорда Уэстмана.
      – Я должна была догадаться, что вы здесь, – сказала Джози.
      Стивен пожал плечами.
      – Вы сказали, что мы не можем поговорить в «Олмаке». Но вы не сказали, что не можем поговорить здесь.
      – Похоже, малярия уже начала разъедать ваш мозг.
      Стивен нахмурился.
      «У него совсем нет чувства юмора», – подумала Джози.
      – Знали бы вы, сколько неприятностей доставили мне сегодня! Я не смогла отчитаться перед матерью за время, проведенное с вами, поэтому она решила сама подыскать мне партнеров. Пришлось танцевать с каждым уродливым, занудливым, отвратительно пахнущим стариком. Знаете, что она сделала бы со мной, если бы узнала, что я разговаривала с вами?
      – Я не предполагал, что такую девушку, как вы, заботят светские условности.
      Джози выпрямилась.
      – Такую девушку, как я? Что вы хотите этим сказать? – Джози сделала шаг назад, но Стивен схватил ее за плечо, прежде чем она успела отойти на безопасное расстояние.
      – Я не хотел оскорбить вас, мисс Хейл. Вы мне нравитесь. Мы с вами – одного поля ягода.
      Джози скрестила на груди руки.
      – Это, по-вашему, не оскорбление?
      Уэстман усмехнулся.
      – Я рада, что вы находите это смешным, лорд Уэстман, но я не в том настроении, чтобы играть в игры. – Джози быстро окинула взглядом руки мужчины и пол вокруг него, но карты не увидела.
      Она с надменным видом протянула руку.
      – Прошу вас вернуть мне карту и покинуть мою спальню.
      – Убедительно. Мне это нравится. – Стивен взял протянутую руку девушки.
      – Я не шучу, Уэстман. Отдайте карту и уходите.
      – На самом деле вы хотите от меня вовсе не этого. – Все еще держа руку девушки в своей, Стивен привлек ее себе. И потянул к кровати. – Вы ведь не хотите, чтобы я ушел. Не так ли, мисс Хейл?
      Почувствовав, что его ноги уперлись в кровать, Джози попыталась высвободиться. Уэстман не пытался удержать ее. Его прикосновение было столь легким, что она свободно могла отойти в сторону.
      Но ей не хотелось этого делать. Теперь, когда они оказались рядом с кроватью, Джози хотелось узнать, что произойдет дальше. Девушка судорожно сглотнула, позволив Уэстману уложить ее, а затем сесть рядом. В ее спальне еще никогда не было мужчины. Даже отец и братья ни разу не переступали порога этой комнаты. Теперь, когда он сидел рядом с ней, собственная кровать и собственная спальня казались Джози крошечными. Он был везде, куда бы она ни оглянулась – его тело, его аромат, тихий звук его голоса. Джози вздрогнула и предприняла героическую попытку собраться с мыслями. Она ведь не бесхарактерная мисс, способная упасть в обморок при попытке мужчины поцеловать или дотронуться до нее. Тут ее не проведешь. Это ее комната. И ее карта.
      – Полагаю, – начала Джози, – вопрос заключается в том, лорд Уэстман, чего хотите вы.
      Ну вот. Так-то лучше. От внимания Джози не ускользнуло, как расширились зрачки очаровательных голубых глаз Уэстмана.
      – Вы сегодня упомянули о сокровище. Вы пришли поэтому, или у вас на уме что-то другое? – Джози облизала кончиком языка пересохшие губы.
      У Уэстмана на мгновение перехватило дыхание. Ха-ха! Значит, она ему не совсем безразлична.
      – У меня много чего на уме, мисс Хейл, – холодно произнес Уэстман. – И все это касается вас. Но в данный момент меня интересует только сокровище.
      – И что заставляет вас думать, что я вам помогу?
      – То же, что заставляет вас думать, что я вам помогу. Вам нужна вторая часть карты. – Уэстман похлопал по карману сюртука. Глаза Джози округлились. Так вот, значит, где он спрятал ее карту.
      Девушка метнулась к нему, но Уэстман перехватил ее запястье, прежде чем она успела коснуться его одежды. Джози попыталась вырваться, но на этот раз он оказался не настолько покладист. Он оттолкнул ее и не отпускал до тех пор, пока она не оказалась на матрасе.
      Уэстман навис над Джози. Его лицо оказалось так близко, что она могла рассмотреть каждую ресничку, обрамлявшую его глаза. Он без усилий удерживал Джози на кровати, используя лишь одну руку и тяжесть собственного тела. Джози была неглупа и прекрасно понимала, что, если она попытается освободиться с помощью другой руки, Уэстман перехватит и ее.
      В глубине души Джози опасалась, что ей слишком захочется сдаться на милость победителя. И все же гордость заставляла ее удерживать свободную руку вне пределов досягаемости.
      – Сегодня у меня есть к вам предложение, – произнес Уэстман.
      – Какое? – хрипло прошептала девушка.
      – Я предлагаю… – свободная рука Уэстмана двинулась вдоль бедра Джози, коснулась ее талии и направилась выше, – сотрудничать.
      Джози ловила ртом воздух, точно выброшенная на берег рыба.
      – Я предлагаю стать партнерами в поисках сокровищ.
      Пальцы графа как бы невзначай коснулись груди Джози, и та попыталась отстраниться. Удовольствие, вызванное его прикосновением, было слишком сильным и совершенно неожиданным. Теплые пальцы Уэстмана сомкнулись на груди Джози, и девушка, не сдержавшись, застонала, Она ожидала чего-то подобного. Знала, что он дотронется до нее. Мужчины и раньше дотрагивались до ее груди. Но теперь все было совсем по-другому. Когда Уэстман сжал грудь девушки и коснулся затвердевшего соска, она вновь застонала и выгнулась от удовольствия.
      Джози хотела этого мужчину. Она заглянула ему в глаза – такие голубые и такие многообещающие. Она едва не застонала снова, когда он приблизил губы к ткани ее сорочки. Джози ощутила горячее дыхание, проникавшее сквозь плотную хлопчатую ткань, и закусила губу, чтобы сдержать крик. В этот самый момент она была готова на все, только бы он приспустил сорочку и взял в рот ее затвердевший от возбуждения сосок.
      – Расскажите мне о сокровище, – пробормотал Уэстман, и Джози шарахнулась в сторону.
      Она сделает все, что он попросит, но сокровища не отдаст.
      Джози подняла руку и с силой оттолкнула от себя голову графа. На его лице отразилось неподдельное удивление, но он быстро с ним справился.
      – Вы не хотите стать моим партнером? Я правильно понял?
      – Сокровище принадлежит мне, и я не нуждаюсь в вашей помощи.
      Уэстман склонился к самому уху Джози и прошептал:
      – Вам нужна моя помощь, мисс Хейл. Вам нужен я.
      О Господи, он действительно ей нужен. Ну почему он не согласился прошлой ночью стать ее любовником? Тогда Джози не пришлось бы упоминать о сокровище, и она не оказалась бы сейчас в таком положении. Если она откажется стать его партнером, откажется ли он стать ее любовником? А если она согласится быть его партнером? Не обманет ли он ее, не оставит ли сокровище себе?
      Губы графа задержались у уха Джози, и она подумала, что в сложившихся обстоятельствах у нее не такой уж богатый выбор.
      – Но это нечестно, – произнесла наконец девушка. Она услышала тихий смех Уэстмана, от которого ее сердце забилось сильнее.
      – Прошлой ночью вы тоже были не до конца честны. Просто в этой игре я сильнее вас.
      Джози нечего было возразить.
      – Вы хотите быть моим партнером?
      – Да, – выдохнул граф, и его дыхание защекотало ей ухо.
      Джози задрожала.
      – Что бы ни случилось? Уэстман снова засмеялся.
      – Что бы ни случилось, мисс Хейл.
      – Это самое простое из моих условий.
      – А какое самое сложное?
      Джози повернула голову и посмотрела в голубые глаза Уэстмана.
      – Слезьте с меня, тогда скажу.
      К разочарованию Джози, граф соскочил с кровати словно ошпаренный.
      Когда Стивен отстранился от девушки, ему потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Он намеревался вести себя с Джозефиной Хейл как отъявленный распутник, но в какой-то момент забыл, что всего лишь играет роль. Сначала он дотронулся до нее, а потом оказался вместе с ней в постели. Он должен был соблазнить ее, а получилось так, что она начала его соблазнять. Стивен не заметил, когда именно они поменялись ролями.
      Дьявол! А ведь Джозефина не пыталась сегодня искушать его. Стивена погубила ее реакция. Эти тихие стоны и извивающееся под ним тело привели к тому, что все его благие намерения были забыты. Стивен не лгал, когда заметил, что они одного поля ягода. Он с уверенностью мог сказать, что она идеально дополнит его в постели. Джози будет смелой любовницей, готовой доставлять и получать удовольствие.
      Когда он лежал на ней, когда его тело напряглось от возбуждения, когда его ладонь сжала грудь девушки, Стивен понял, что хочет ее. Только она могла помочь ему вернуться к прежней распутной жизни.
      К счастью, она приняла его условия. Теперь, когда Стивен не касался ее, он вновь мог рассуждать здраво. Он вспомнил, зачем делает все это, зачем пытается поверить в смехотворную сказку о пиратском сокровище. Ему нужно вернуть честь семьи. Вернуть деньги семьи. Возможно, он не слишком подходящая для этого кандидатура, но ведь именно на его долю выпала отнюдь не легкая задача. Будь он проклят, если снова всех разочарует.
      Стивен дал Джозефине возможность сесть, и она, отодвинувшись от него, принялась оправлять сорочку. Она представляла собой соблазнительную картину в девственно-белой одежде с огненно-рыжими спутанными локонами, падающими на лицо. Ее глаза цвета мха блестели, словно покрытые глазурью.
      Стивен отвел взгляд и напомнил себе, что представляет для этой женщины опасность.
      – Вы упомянули об условиях, – сказал он, все еще избегая взгляда. Впредь он будет использовать свои чары только в исключительных случаях.
      – Условия, – повторила девушка. Краем глаза Стивен заметил, как она кивнула, словно вспоминая. – Их несколько. Прежде всего, я вам не доверяю. Поэтому, когда мы найдем сокровище, мне нужны гарантии…
      – Если мы найдем сокровище.
      – …что, когда мы найдем сокровище, вы не сбежите, прихватив его с собой.
      Стивена нельзя было назвать вспыльчивым, но сейчас он почувствовал, как в его груди закипает гнев. Посмотрев Джозефине в глаза, он тихо произнес:
      – Вы считаете, что я способен обмануть женщину? Вы ставите под сомнение мою честь, мадам?
      – Я не хотела вас оскорбить, – не осталась в долгу Джози. – Я просто сказала, что мне нужны гарантии не только того, что мы разделим найденное поровну, но и того, что вы не сбежите при первой же возможности.
      Стивен встал.
      – Я считаю подобные условия оскорблением. Я человек чести.
      – И все же вы мужчина. У меня два брата, лорд Уэстман. Я знаю, какими излишне заботливыми и неразумными могут быть мужчины.
      Стивен фыркнул. Его снова охватил гнев, и он отвернулся. Надо держать себя в руках, чтобы не натворить глупостей. Что ж, два ноль в пользу эльфа.
      Но Джозефина его не знает. Кто она такая, чтобы ставить под сомнение его честность? Видимо, он сам в этом виноват. Стивен повел себя с Джозефиной не слишком красиво, но он впервые в жизни захотел обладать преимуществом сомневаться.
      – Раз это так необходимо, даю вам свое слово, – процедил наконец Стивен. – Мы разделим сокровище поровну.
      – Хорошо, тогда…
      – Но у меня тоже есть условия, – перебил девушку Стивен. – Мы будем делиться информацией. Если вы что-то знаете в дополнение к этой карте, – он вновь похлопал себя по карману, – то расскажите об этом мне. Джозефина закусила губу и отвернулась, обдумывая сказанное.
      Наконец она кивнула:
      – Хорошо.
      – Мы также разделим поровну работу. Я вовсе не намерен ползать по мансарде и рыться в пыльных бумагах, чтобы вы появились в последний момент и сорвали свою долю успеха. Вы будете работать также усердно, как я.
      Джозефина надменно вскинула тонкую бровь.
      – Вы довольно низкого мнения о женщинах, не так ли?
      – Такого же низкого, как вы о мужчинах, мисс Хейл.
      Девушка облизнула губы, и Стивен с трудом подавил волну возбуждения, захлестнувшую его при виде этого невинного жеста. Джозефина оказалась законченной кокеткой. Интересно, сердца скольких мужчин она разбила? Неужели она выбрала его своей очередной жертвой только из-за пиратского сокровища?
      – Итак, вы хотите, чтобы я проводила с вами часы в узком пространстве, копаясь в пыли. – Джозефина поднялась с кровати и шагнула к нему. Тон, каким были произнесены эти слова, делал все предстоящее предприятие чем-то безнравственным. И поскольку мысли Стивена двигались в том же направлении, он сказал:
      – Я прошу сотрудничества. Джозефина вскинула голову.
      – Вы получите то, о чем просите, милорд.
      Кивнув, Стивен двинулся к окну.
      – И вот еще что, мисс Хейл. Это деловое сотрудничество. Исключительно деловое. Мы не будем любовниками.
      Джозефина покачала головой.
      – С этим условием я не могу согласиться, милорд Я буду делиться с вами информацией и посвящать вам каждую минуту свободного времени. Я сделаю все, о чем вы попросите, и, возможно, даже больше. Но сохранять чисто деловые отношения невозможно. Ведь мы уже нарушили данный пункт соглашения.
      Стивен изо всех сил пытался защитить ее добродетель, в то время как она в этом не нуждалась. Глупышка. Если бы только она знала…
      – Думайте что угодно, лорд Уэстман, – произнесла девушка, так и не дождавшись ответа. – Вы сполна получите то, что хотите, но я не откажусь от идеи стать вашей любовницей. Наверняка опытный соблазнитель, коим вы являетесь, сможет противостоять такой наивной и неопытной мисс, как я.
      Стивен фыркнул.
      – Несомненно.
      – Тогда по рукам. Встретимся завтра ночью.
      Лишь после того, как Стивен вылез в окно, а потом оказался в собственной спальне, не переставая думать о Джозефине Хейл, он понял, что не представляет, где и когда произойдет встреча с соседкой. У него появилось не очень приятное ощущение, что до тех пор, пока драгоценная карта находится у него, наивная и неопытная мисс не выпустит его из своего поля зрения.
      На следующее утро Джози лежала в постели и обдумывала, как скоротать невероятно долгий день. Она не сможет улизнуть к Уэстману до тех пор, пока родители не удостоверятся, что она легла в постель. К несчастью, Джози имела обыкновение засиживаться допоздна, а это означало, что она удалится в свою спальню не раньше одиннадцати. Но даже это вызовет удивление. Может, ей стоит симулировать головную боль?
      Вполне возможно, что вскоре она и впрямь заработает головную боль. Уэстман ее раздражал. Чем дальше, тем больше. И тем больше она хотела его. Именно этого он и добивался.
      Он даже не попытался согласиться с ней, но не преминул соблазнить ее. Конечно же, Уэстман дал понять, что его действия не что иное, как способ получить информацию и заставить соседку сотрудничать. Джози ни капли не заблуждалась относительно интереса Уэстмана к ней. Она была для него всего лишь средством достижения цели. Ему нужны деньги, а не любовница, и он пустит в ход искусство обольщения, чтобы разбогатеть.
      Однако все попытки Джози вернуть карту ни к чему не привели, и она вынуждена была признать, что он куда опытнее в искусстве обольщения, нежели ей показалось в первый раз.
      Джози представила себя в постели с Уэстманом, когда раздался стук, и в спальню заглянула Эшли.
      – Ты все еще в постели? Господи, да ты самая ленивая девушка в Лондоне.
      Джози села на постели и подвинулась, освободив место для кузины.
      – Я устала. Вчера поздно легла. Эшли удивленно вскинула бровь.
      – Не позднее меня. Мы вместе уехали из «Олмака», но я же не валяюсь в постели до полудня.
      Джози опустила глаза и принялась крутить украшавшее палец тонкое золотое кольцо с изумрудом – подарок деда на ее шестнадцатилетие.
      – А что, если мой день не закончился после возвращения из «Олмака»?
      Поджав губы, Эшли задумалась.
      – Я могла бы предположить, что мать потащила тебя на бал к лорду Эффингтону. Но в таком случае ты бы вряд ли улыбалась.
      – Лорд Эффингтон? Если бы пришлось поехать к нему на бал, меня наверняка тошнило бы всю ночь. Омерзительный тип. Не приведи Бог стать его женой.
      Эшли подсела ближе.
      – В таком случае, чем вы занимались всю ночь, мисс Хейл?
      – У меня был визитер.
      Эшли кивнула и приготовилась слушать. Джози помолчала, раздумывая, что можно рассказать кузине, а что нет. Но потом решила рассказать все без утайки.
      – Он уже ждал меня, когда я вернулась домой.
      – Он? Я заинтригована. И где же этот джентльмен… – Эшли вопросительно вскинула бровь, и Джози кивнула, – этот лорд ждал тебя?
      Джози жестом дала понять, что здесь, в спальне. Эшли округлила глаза.
      – Могу я узнать его имя?
      – Давай назовем его «лорд У.».
      – Неужели? Тот самый, который, как ты призналась Мэди, тебя совершенно не интересует?
      – Вчера не интересовал, сегодня интересует. Могу я изменить свое мнение?
      – А если кто-то спросит, почему ты изменила свое мнение? Захочет разузнать, появился ли у тебя любовник? – Последнее слово Эшли произнесла шепотом, и Джози почувствовала, как по ее спине пробежала дрожь возбуждения.
      – Пока нет. Кроме того, он не будет моим любовником. Он мне совершенно не подходит. Слишком мелочный и властный. Он даже пригрозил рассказать моим родителям о том, что я забралась к нему в окно.
      – Но ведь он не угрожал тебе прошлой ночью. Я назвала бы это успехом.
      Джози покрутила кольцо и ничего не ответила.
      – Или ты не считаешь это успехом? – спросила Эшли.
      – Есть небольшая проблема, – пробормотала Джози.
      Глаза Эшли, почти такие же зеленые, как и у самой Джози, немного другого оттенка, округлились.
      – Он не… – Девушка откашлялась.
      – Нет, ничего подобного. По крайней мере, я так не думаю, – ответила Джози. – Уверена, что сокровище интересует его гораздо больше, нежели я.
      – Сокровище? – Эшли протестующе вытянула руку, когда Джози собралась продолжить рассказ. – А как он о нем узнал? Вчера ты рассказала мне о том, что забралась к нему в библиотеку и поцеловала его, что целоваться он не умеет и как мужчина тебя нисколько не интересует. Может, ты что-то упустила?
      – Я же сказала, что проговорилась о сокровище.
      Эшли негодующе охнула.
      – Джози! Ты ведь хотела держать это в секрете.
      – Так получилось. Но теперь, когда он знает о нем, он намерен его отыскать. Ты же знаешь, как его семья нуждается в деньгах. Он хочет, чтобы мы стали партнерами.
      – И ты согласилась?
      – Он меня уговорил.
      – Джози! Одно дело иметь мужчину в любовниках, но совсем другое – работать с ним. Ты же знаешь, что собой представляют мужчины.
      – Он согласился со всеми моими условиями.
      – И ты ему поверила? Он же мужчина. Господи, Джози, ты как будто уже вышла замуж!
      Джози засмеялась.
      – Ты все принимаешь слишком близко к сердцу, Эшли Бриттани. Я не вышла бы замуж за Стивена Даблдея, не могла бы выйти за него замуж, даже если бы захотела. Да я этого и не хочу.
      Эшли бросила на кузину сердитый взгляд.
      – Мне это не нравится, Джози. А ты подумала о чести своего деда? Как ты собираешься доказать его невиновность, когда рядом с тобой находится человек, который будет поносить его имя и ставить тебе палки в колеса?
      – Уэстман не знает об этой части моего плана. И до тех пор, пока он об этом не знает, ему не придет в голову чинить мне препятствия. В какой-то степени его помощь в поисках информации о сокровище способствует поискам информации, касающейся реабилитации моего деда.
      – А если Уэстман что-то заподозрит?
      – Тогда я поцелую его и заставлю забыть обо всем.
      Эшли рассмеялась.
      – Не сомневаюсь в этом. Ты роковая женщина, Джозефина Хейл.
      Джози пожала плечами.
      – Делаю, что могу.
      – Чем собираешься сегодня заняться? – спросила Эшли, меняя тему разговора. Джози не возражала. После того, что ей сказала Эшли, Джози готова говорить о чем угодно, только не об Уэстмане.
      – Хочу проваляться в постели до тех пор, пока не смогу улизнуть из дома и встретиться с лордом У. А что?
      Эшли закрыла глаза.
      – Лучше бы ты мне этого не говорила. Теперь я всю ночь буду волноваться.
      – Ты? Волноваться? Ха!
      – Сделай одолжение, сестренка. – Эшли вытащила Джози из постели. – Вставай, одевайся, и поехали со мной к Гантеру. Я куплю тебе мороженого, а потом навестим Мэди. Она взяла с меня обещание помочь ей с сиротским приютом. Или с вдовьим приютом. Ты же знаешь, как теперь модно заниматься благотворительностью.
      Джози нахмурилась.
      – Ты не права. Я люблю Мэди. Но у нее слишком много подшефных заведений, и все они находятся в Севен-Дайалс. Я бы поехала туда, но мать не позволит.
      Эшли скрестила руки на груди.
      – А разве тебя это когда-нибудь останавливало?
      – Нет, но я никогда еще не была так близка к потере девственности. Мне нужно остаться в живых, иначе придется смириться с участью старой девы.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15