Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники Повелителя Драконов - Король-Дракон Мистары

ModernLib.Net / Гуннарссон Торарин / Король-Дракон Мистары - Чтение (стр. 3)
Автор: Гуннарссон Торарин
Жанр:
Серия: Хроники Повелителя Драконов

 

 


      — А с чего это ты решила, что я вообще что-то обдумываю? — спросил он вместо ответа.
      — Когда ты думаешь, ты перестаешь ерзать в седле.
      Неотразимый аргумент, Тельвину пришлось сдаться. — Я спрашиваю себя, насколько далеко зашло дело и насколько велики неприятности, к которым мы так стремительно летим. Если Тиатис и Альфатия объявили таки войну друг другу, я должен буду попытаться сделать так, чтобы и драконы и Флэмы остались от нее в стороне.
      — Я не верю, что Альфатия и Тиатис собираются воевать, — сказала леди-дракон. — Если бы оказалось, что Альфатия готова вторгнуться на територию Тиатиса большими силами, это было бы очень неожиданно. Лично я подозреваю, что у Альфатиан есть другие враги, которых они должны опасаться в первую очередь.
      — Но кто же еще настолько могуществен, что может на самом деле угрожать Альфатии?
      Карендэн опять посмотрела на него через плечо. — А как ты думаешь, почему император считает, что это дело для Повелителя Драконов?
      Тельвин удивился. — Неужели ты хочешь сказать, драконы могли напасть на Альфатиан? Может быть ты знаешь то, что я не знаю, но должен знать?
      — Альфатиане воздвигли множество крепостей и основали поселения в землях, которые драконы ревниво охраняют и считают своими. Если это конфликт между ними, драконы не могут считаться агрессорами.
      — То есть ты считаешь, что я не должен вмешиваться?
      — Я только предупреждаю тебя, что ситуация может быть очень трудной, — ответила она, тщательно выбирая слова. — Драконы имеют то же самое право, что и все, на защиту своих земель, и Альфатиане могли совершить всякие ужасные вещи, чтобы спровоцировать драконов, настолько ужасные, что я не могу рассказать о них даже тебе. Но если остальные решат, что драконы — агрессоры, особенно после событий пятилетней давности, они могут испугаться того, что драконы нападут на их собственные земли, и может начаться настоящая война. Вот что ты должен иметь в виду.
      — Я обеспокоен, но не чересчур, — уверил ее Тельвин. — Если драконы сумеют победить Альфатиан, все в этой части мира только обрадуются.
      Карендэн нашла уединенное ущелье, и там они немного отдохнули, на самом восточном крае гор Алтан Тепез.
      Следующая часть их пути лежала через пустынные земли Иларуама, золотая драконица пролетела высоко над суровыми сухими дюнами и безжизненными холмами. Карендэн родилась в холодных северных горах, и Тельвин знал, что она часто страдала, когда долг закидывал их в южные земли, особенно летом. Следую тем же курсом, вскоре они оказались над длинным юго-восточным рукавом Алтан Тепез, там, где они глубоко вдаются в пустыню.
      За ним лежали плоские зеленые земли Тиатиса. Тельвин вырос в северных горных лесах на границе Хайланда, и даже сейчас ему казалось, что плоские, однообразные поля и пастбища так же печальны и несчастны, как любая пустыня. По меньшей мере ему не придется терпеть это зрелище слишком долго, так как Город Тиатис находился не больше, чем в двадцати пяти милях от южного края гор. Небо заметно потемнело, даже по сравнению с их недолгой остановкой в ущелье, и Карендэн взлетела повыше, чтобы оказаться над облаками и и оставить дождь под собой. Если дождь будет в самом городе, они вымокнут с ног до головы, прежде чем приземлятся.
      С невероятной точностью Каренден нашла их цель, учитывая, что облака закрывали от нее землю. Без всякой видимой причины она сбросила скорость, накренила свои широкие крылья и по широкой медленной спирали начала спускаться вниз. Почти сразу же они нырнули в облака, настолько плотные и темные, что Тельвин с трудом видел голову и гребень Катендэн прямо перед собой. Воздух становился все более влажный и тяжелый, облако стало оседать каплями на его одежде, и он приготовился к дождю, который шел на более низкой высоте.
      Они спускались вслепую через серые облака очень и очень долго, прежде чем толстый туман неохотно расступился и они вынырнули из облаков прямо над крышами города. Тельвин мог себе представить удивление горожан при внезапном появлении золотого дракона, самого большого из всех пород драконов, хотя на этот раз мало кто мог их заметить. Большинство лавок и магазинов было закрыто из-за сильных утренних дождей, и улицы были почти пустынны. Карендэн быстро восстановила дыхание и стала планировать на северо-запад, по направлению к центру города, где возвышались огромные особняки и дворцы из белого камня с разноцветными, покрытыми шифером крышами.
      Тиатис был самым большим городом, который Тельвин когда-либо видел. Он был даже больше, чем столица Даркина, и широко раскинулся на низких холмах на западном берегу реки Мезониан. Простые прочные дома Браера казались грубыми и жалкими по сравнению с утонченными дворцами Тиатиса, а вся огороженная стенами столица Хайланда могла уместиться на центральном рынке этого переполненного народом гигантского города.
      Тельвин не мог отделаться от мысли, что Король Джерридан никогда не ездил в такие места, иначе бы он быстро осознал, что правит простыми деревенскими землями.
      Карендэн быстро нашла императорский дворец, несколько раз сильно махнула крыльями назад и села на вымощенные камни в центре сада. Тельвин начал расстегивать пряжки на ремнях, державших его в седле. Дождь только что прекратился, воздух был свеж и холоден, но весь пропитан влагой. Резкий ветер тряс высокие, тонкие деревья, окружавшие сад. Облака были по-прежнему темные и тяжелые, и в любой момент могли разродиться новым дождем. Уголком глаза Тельвин заметил Дариуса Глантри, одного из императорских капитанов, спускавшегося по широкой лестнице в середине длинного патио, выходящего в сад.
      Дариус был совсем молодой человек, только несколькими годами старше Тельвина. Он был также один из тех немногих людей, которых Тельвин встречал в своей жизни, которые были выше ростом, чем он сам. Это был мужчина могучего сло ж ения и потрясающе красивый. Дариус был героем дня в Тиатисе, став знаменитым после нескольких стычек с Альфатианами. В политических кругах Тиатиса ходили слухи, что Дариуса готовят для значительно более серьезных дел, так его беспечная и дружеская манера общения никак не могла скрыть факт, что он был прирожденный вождь, которому легко верили и любили, а также выдающийся стратег.
      — Как вам удалось проскользнуть между дождями? — спросил Дариус, подойдя к ним. — Проливной дождь льет, не прекрашаясь, с прошлой ночи.
      — Нам просто повезло, — ответил Тельвин. — Мы летели прямо, не выжидая.
      — Добрый день, Леди. — Дариус поклонился Карендэн, потом поднялся на цыпочки и ласково потер ей нос, когда она поднесла свою голову поближе. Он хорошо знал эту огромную леди-дракон и не боялся ее, хотя два телохранителя, составлявшие ему компанию, были, похоже, менее уверены в ней.
      — Дариус, похоже ваша погода не очень-то любит вас, а?
      — Будет еще хуже, я уверен, — откликнулся молодой капитан. — Пошли, спрячемся под крышей раньше, чем дождь вернется.
      Карендэн тщательно сложила крылья и по широким ступенькам лестницы взобралась в патио. Открытое место был достаточно велико, чтобы вместить ее, хотя ей приходилось следить за собой, чтобы не удариться головой о потолок, что сделало ее слегка разражительной. Но как только Тельвин, с помощью Дариуса, снял с нее седло, ее настроение резко улучшилось. Дождь выбрал именно этот момент, чтобы начаться опять: страшный ливень, сопровождаемый сильными порывами ветра, которые заносили россыпь холодных капель глубоко внутрь патио.
      — Не это ли вы называете ураганом? — спросил Тельвин. Для него такая скверная погода всегда ассоциировалась с северными горами, которые он называл домом; ему пришлось напомнить себе, что он находиться на юге и здесь тоже бывают штормы.
      — Да, именно так, — подтвердил Дариус. — Конечно, этот довольно неожиданный шторм, сейчас не сезон дождей, так что он сравнительно мягок. Большинство ураганов приходят попозже, ближе к концу лета и началу осени. В любом случае лучше быть здесь, чем на восточном побережье, где ветру есть где разгуляться.
      — Ветер заносит дождь даже под крышу, — пожаловалась Карендэн.
      Дариус усмехнулся. — Я уже распорядился, чтобы принесли загородки и отгородили зал внутри патио. Не волнуйтесь, леди. Вам не придется провести ночь в холоде и сырости.
      Тельвин последовал за Дариусам по затемненным переходам императорского дворца. Благодаря дождю утренний свет за окнами сменился полутьмой, а ночные лампы еще не горели. Конечно, в темноте Тельвин видел ничуть не хуже, чем на свету, и его это вообще не волновало. Тем не менее он отметил, для себя, что дворец казался пустым и тихим, почти обезлюдевшим. Тяжелые шаги капитана и двух его телохранителей эхом отдавались по бесконечной веренице пустых каменных комнат и проходов, и только грохот бушующего за стенами дворца урагана дополнял их.
      — Во дворце из-за шторма только мимимальное количество слуг и стража, — объяснил Дариус, как если бы он предвидел вопрос Тельвина. — Большинство советников и помошников, почти весь двор, отправлены по домам на время шторма. Так что, боюсь, мы не сможем принять тебя со всей дипломатической помпой.
      Тельвин ничего не сказал, но слова Дариуса напомнили ему что, из-за своего оружия, он никогда не надевал на себя никакую роскошную одежду, подходящую его положению. Зачарованное оружие Повелителя Драконов — при всех своих достоинствах — имело один очень серьезный недостаток, который он был не в состоянии преодолеть. Он не мог тепепортировать на себя оружие, если на нем было кое-нибудь другое вооружение или деталь одежды, даже сапоги, которые просто не совмещались с магическими доспехами. Сначала надо было их снять, а он совершенно резонно полагал, что если на него бросится наемный убийца, на это не будет времени. Так что ради своей безопасности ему приходилось ходить совершенно безоружным и босым, так как оружие влезало на него только тогда, когда на нем была обыкновенная рубашка и короткие штаны.
      По меньшей мере все, с кем он обычно общался, знали об этой проблеме, и он не ожидал, что двор Тиатиса устроит ему роскошный прием. Он делал все, что только мог, носил рубашки из тонкого шелка с длинными рукавами, и куртку из дорогой кожи.
      Они пришли в место, которое Тельвин помнил по предыдущим встречам с королем и всегда восхищался им. Чаще всего они встречались именно здесь, в круглом дворике внутри дворца, достаточно большом для того, чтобы вмещать в себя несколько невысоких деревьев и раскидистых кустов, росших вокруг бассейна с фонтаном в центре дворика. Наверху, на высоте балкона второго этажа, сделанного из великолепного белого камня, поднимался большой стеклянный купол, поддерживаемый рамой из блестящего металла. На мгновение Тельвин остановился, чтобы увидеть потоки дождя, стекавшие по куполу вниз, и подивился, что стекло не трескается, несмотря на чудовищную силу ураганов, которые обрушивались на город не раз и не два за год. Дариус провел его к группе скамеек, установленных на роскошной траве под самым большим из деревьев, и Император Корнелиус встал, чтобы приветствовать его.
      Корнелиус был высокий мужчина, в цвете лет, с точеными чертами лица и львиной гривой белых как снег волос. Он был мудр и исполнен достоинства, на также очень терпелив и относился к Тельвину с огромной любовью. Сам Тельвин, глядя на этого царственного человека, часто думал, что хотел бы иметь такого отца, но увы… Корнелиус никогда не пытался предать его или злоупотребить его доверием, не выпытывал его секреты и не пытался влиять на его решения. Это был тип правителя, каким мог бы стать Джерридан, если бы поменьше думал о своей старинной ненависти и побольше беспокоился о поддержании своего авторитета, за завоевание которого он так тяжело сражался.
      — Добро пожаловать, Повелитель Драконов, — сказал император, по обычаю Тиатиса ударяя по запястью Тельвина. — Просто замечательно, что вы прилетели так быстро.
      — Мне показалось, что дело очень важное, — ответил Тельвин. За последние пять лет, в течении которых он множество раз побывал и в Тиатисе и в Даркине, он научился говорить на их языках, а благодаря дружбе с Карендэн выучил и язык драконов.
      — Очень важное, — подтвердил Корнелиус, пока они садились на скамьи. — Но молодой Дариус видел это все своими собственными глазами с самого начала, и он расскажет тебе всю эту загадочную историю.
      — Я вел эскадру из шести галер, мы патрулировали Альфатианское Море на северо-восток от Дюнадейла, и находились напротив верхнего конца Острова Рассвета, на восток от южного Норволда, — начал Дариус. — Мы увидели дым на северном горизонте, достаточно далеко от суши, и нам потебовался час, прежде чем мы смогли оказаться там. Когда мы подошли поближе, то увидели небольшой отряд драконов, напавших на вспомогательные суда Альфатианского флота, сопровождаемые двумя военными галерами. Драконы атаковали очень рассчетливо и осторожно, так чтобы повредить корабли, лишить их возможности защищаться, причем каждый по очереди. Затем они садились на корабль, обыскивали его и только потом топили. Когда они закончили, то заметили нас, но убедившись, что мы не Альфатиане, улетели на запад.
      — Я с моими кораблями пришел в этот район, весь усеянный обломками кораблей, и мы сумели вытащить больше сотни выживших. Мы допросили их всех, и в ходе допроса выяснилось, что драконы нападают на корабли Альфатиан вот уже большую часть этого года. Похоже, что сами Альфатиане не знают почему, но им кажется, что они что-то ищут в районе около Норволда.
      — Альфатиане основали несколько больших поселений и крепостей в районе Большого Залива, — сказал Тельвин. — Быть может они решили построить на континенте большой город, и, при этом, избежать внимания Тиатиан, забравшись так далеко на север. С другой стороны мне представляется, что драконы считают этот район своей землей, и приготовились защищать его. Есть также признаки того, что Альфатиане сделали что-то такое, что сделало их исключительно непопулярными среди драконов.
      — Так вы уже знаете об этом? — спросил император.
      — Только то, что я сказал, — ответил Тельвин. — Еще несколько часов назад я не знал вообще ничего об этом деле. Но Карендэн решила просветить меня, ознакомить с положением дел. Судя по всему драконы верят, что у них есть право защищать свои земли и отомстить за какие-то неизвестные нам преступления против них, и я склонен согласиться с ними. Но я хотел бы узнать побольше, прежде, чем я на что-нибудь решусь, ведь именно для этого вы и послали за мной.
      — Я рад, что я сделал это, — сказал Корнелиус. — Вы должны помочь нам сложить вместе все куски этой головоломки, и тогда я стану чувствовать, что в силах совладать с ситуацией. Я не имею ничего против того, чтобы драконы попинали Альфатиан, и лучше ногами, но я очень боюсь того, насколько силен окажется их пинок, и на какую площадь он обрушится. И при любых обстоятельствах я хотел бы, чтобы вы были в курсе дела.
      Тельвин кивнул. — Даже если бы я остался в стороне и дал драконам делать то, что они хотят — безусловно не без причины — у меня все-равно были бы проблемы с ними. Я очень опасаюсь, что короли других стран, как и вы, впадут в панику даже от одной мысли, что драконы опять собираются воевать. Я не хочу делать ничего настолько глупого, чтобы рапространить конфликт в те места, где ему быть совершенно не нужно. К сожалению мне легко преставить себе, например, как Джерридан вытаскивает меч и устремляется на завоевание Альфатии со всеми дураками Хайланда за спиной. К счастью я живу совсем рядом с ним и могу приглядеть за Флэмами.
      — Значит вы ожидаете совсем короткий конфликт? — спросил Дариус.
      — Я подозреваю, что драконы очутились в очень трудном положении, — объяснил Тельвин. — Понимаете, драконы не осваивают территории, которыми владеют. Их скрытые королевства мало чем отличаются от объединения нескольких драконов под властью какого-либо предводителя. Границы таких королевств никогда не фиксируются, и никому не известны, кроме них самих. Мало того, что эти королевства зачастую располагаются на наших землях, а мы и не знаем об этом, но они чаще всего налезают одно на другое. Я подозреваю, что, кроме того, у них есть центр, родная земля, где-то на северо-востоке, но это один из их самых больших секретов, и они будут себя чувствовать намного более счастливыми, если я буду заниматься своими делами, а это выброшу из головы.
      — За исключением того, что Альфатиане уже вторглись в их земли, — заметил Дариус. — Хотя, возможно, и не намеренно.
      — В точности…и теперь драконы стоят на развилке, перед тяжелой дилеммой. Они хотят сохранить свои секреты, не привлекая внимая остальных королевств региона, но они также хотят заставить Альфатиан уйти. Я верю, что они будут сражаться до тех пор, пока не получат то, что они хотят, а потом отступят. Я не верю, что они на самом деле заинтересованы в разрушении Альфатии, хотя и подозреваю, что Джерридан мог бы воспользоваться моментом и вторгнуться в Альфатию.
      — И он будет прав, — заметил Корнелиус. — Все зависит от того, насколько конфликт с драконами ослабит Альфатию и сделает ее уязвимой к вторжению сухопутных войск, и сможем ли мы создать союз и собрать войска для вторжения вовремя, пока Альфатиане не оправятся от поражения.
      Он замолчал и откинулся на спинку сидения с руками, скрещенными на груди. Было видно, что он тщательно рассчитывает последствия такого развития событий. Тельвин не мог предвидеть, к какому выводу он придет. Он мог на самом деле обдумать все возможные выгоды нападения на Альфатию, если найдутся союзники, которые помогут в войне против нее. Тельвин молчаливо ждал, используя момент для того, чтобы опять посмотреть на потоки дождя, пока ветер завывал и ревел за стеклянным куполом. Звук наводил на него тоску.
      — Должен откровенно признаться, что я хотел бы устранить угрозу со стороны Альфатии, раз и навсегда, — наконец сказал Корнелиус. — Я много раз пытался заинтересовать другие нации, и устал призывать их стать нашими союзниками в этой войне. Но лежащие внутри континента государства не видят и не хотят видеть для себя угрозу со стороны Альфатии, Даркина и даже Траладара. Они могли бы стать ценными союзниками, хотя и находятся очень далеко на запад и непосредственно им Альфатиане ничем не грозят. Эмираты в пустыне, народ в Земле Хелданика и на Северных Пределах слишком заняты своими склоками и ссорами, чтобы их можно было использовать для войны за пределами их стран.
      — Самому Джерридану пришлось столкнуться с теми же проблемами, когда пять лет назад на него напали драконы-хулиганы, — заметил Тельвин.
      — Верно, вот я и спрашиваю себя, сможет ли влияние Повелителя Драконов обеспечить поддержку созданию такого союза, особенно учитывая, что драконы уже вовлечены во все это дело.
      Тельвин очень удивился вопросу. — Если Тиатис на самом деле собирается создать союз против Альфатиан, тогда, как мне кажется, Даркин отнесется к этому делу очень серьезно и предложит свою помощь. И я подозреваю, что даже Король Даробан из Рокхольма сможет предложить по меньшей мере несколько отрядов дварфов, если я его попрошу.
      — Кто-нибудь еще относится к вам с большим уважением?
      — В Этенгарде меня знают и, смею надеяться, любят, — сказал Тельвин. — Я уверен, что они пошлют воинов, если будет надежда на добычу. Эмираты меня очень уважают, но Альфатия и Тиатис уже сражались за обладание этими землями, и они не хотят становиться ни на одну сторону. Что касается эльфов Эльфхейма, то я с ними не пойму-в-каких отношениях, так как они до сих задаются вопросом, не являюсь ли я легендарным полуэльфом. Но если Даркин будет участвовать, Эльфхейм может послать ему поддержку.
      — А что с драконами?
      Тельвин никогда не думал об этом. Но как раз в этот момент в сад вошел курьер и стоял у двери, переминаясь с ноги на ногу. Император повернул голову, кивнул, курьер облегченно подбежал и поклонился.
      — Милорд, начальник порта просил передать слово, что приближающийся шторм достигнет максимальной силы где-то через три или четыре часа после полуночи. Сразу вслед за этим начнется прилив, и он опасается, что будет наводнение. Он говорит, что готовиться надо уже сейчас.
      — Я немедленно должен заняться этим делом, если вы не против, — сказал, вставая, Капитан Дариус. — Мне необходимо проверить состояние кораблей.
      Император кивнул. — И поторопись.
      Дариус отдал честь и немедленно вышел вместе с гонцом. Корнелиус немного посидел в молчании, погрузившись в размышления. Потом, когда по стеклянному куполу забарабанил град, он взглянул наверх, заметив, что Тельвин сделал тоже самое. — Эта штука не ломалась никогда, насколько я могу помнить, а у нас были ураганы пострашнее, чем этот.
      Тельвин улыбнулся. — Я просто подумал, на что это будет похоже после снегопада.
      — У нас редко идет снег, — объяснил Корнелиус. — А что касается моего вопроса о том, какую роль может сыграть участие драконов в этом деле, то я всегда держу в уме, что драконы и так продемонстрировали свою ненависть по отношению к Альфатианам, хотя они точно так же надоедали Флэмам пять лет назад. Могут ли они быть настолько последовательны и настойчивы, чтобы приложить все свои силы для войны с Альфатианами? Или, возможно, я должен спросить иначе: сможет ли повелитель драконов потребовать этого от них?
      Тельвин был совершенно потрясен и испуган этой идеей. — Я думаю, что мог бы бить их по голове до тех пор, пока они бы не согласились, но это противоречит условиям нашего договора. И я глубоко верю, что они скорее всего начали бы войну со мной, но не подчинились бы подобному требованию. Я не могу предугадать, послужит ли война с Альфатией интересам драконам, но я никогда не попытаюсь заставить их воевать.
      Корнелиус кивнул. — Хорошо. Возможно мне важно заодно узнать, а Джерридан, он понимает это?
      И опять вопрос застал Тельвина врасплох. — У меня есть соглашение с Королем Джерриданом, и там четко сказано, что я могу и что я не могу делать для него.
      — И я полагаю, что он должен понимать твои взаимоотношения с драконами лучше, чем кто-нибудь другой, — сказал император. — Но не забывайте, что Джерридан уже много лет пытается создать альянс против Альфатии. Я думаю, что он не должен недооценивать вашу часть в этом деле, а вы сами не должны недооценивать то, чего Джерридан ожидает от вас, когда он размышляет о войне и об уничтожении Альфатии. В его положении он охотно верит, что Повелитель Драконов подчинится его воле, и скорее всего он ожидает, что вы будете сражаться в этой войне на его стороне до тех пор, пока вы и ваши союзники не одержите окончательную победу. Если у Повелителя Драконов есть сила победить драконов, то уж конечно ему нечего не стоит победить любую другую нацию.
      — Да-а…пожалуй, я понимаю, что вы имеете в виду, — согласился Тельвин. — Често говоря я никогда не верил, что Королю Джеридану удастся убедить другие государства и нации поддержать его план, и, насколько я понимаю, мне надо кое-что сделать, чтобы он до конца понял меня в этом вопосе.
      — Но это не значит, что вы должны поддержать его надежды, — настойчивым голосом продолжал император. — Я чувствую, что вмешиваюсь в дела Джерридана, но вопрос слишком важен. Повелитель Драконов служит Хайланду, но в первую очередь он обязан защищать весь мир. Драконы были и остаются намного большей опасностью, чем Альфатиане когда-нибудь будут. Хотя я приобрел бы очень много, вовлекая вас в конфликт с Альфатией, я не желаю рисковать даже тенью возможности уничтожения вашего договора с драконами.
      — Моя самая главная обязанность — поддерживать мир с драконами, — торжественно сказал Тельвин. — И конечно мой долг заботиться о них. Каким-то образом я — ключ к их будущему.
      — Тогда для каждого из нас было бы самое лучшее, если бы мы приложили все усилия для разрешения своей проблемы, — сказал Корнелиус. — Я буду заниматься Альфатией, а вы займитесь драконами.
      — Это, по моему, самое лучшее решение, — согласился Тельвин, и замолчал, так как вошел слуга и объявил о ленче.
      — Мы еще обсудим с тобой все это попозже, — сказал император, пока они вместе шли к двери. — Другие государства смотрят на Тиатис, выверяя свои действия по моим. Возможно будет лучше всего, если у меня будут более точные сведения для вас, когда вы вернетесь на запад.

Вторая Глава

      Когда следующим утром Тельвин вышел на патио, сильный холодный дождь падал стеной и совершенно не собирался прекращаться. Он был очень разочарован, когда увидел дождь из окна своей комнаты, посколько чувствовал, что ему необходимо быть дома. Карендэн вольно раскинулась на половине патио так, что она могла видеть лестницу и сад внизу. Маленькие ветви и листья, сорванные с деревьев и кустов силой урагана, усеивали отполированные дождем камни дворика.
      — Ты закончил свои дела здесь? — спросила Карендэн, поднимая голову при его приближении.
      — Да, — ответил Тельвин. — А ты в состоянии лететь?
      — Я с удовольствием улечу отсюда, если ты это имеешь в виду. От этого дождя мне не жарко и не холодно, а ты можешь надеть свои доспехи, пока я пробиваюсь через облака.
      Тельвин легко мог себе представить, как Карендэн устала, будучи вынуждена ползать под потолком во время бесконечного проливного дождя. Это патио не шло ни в какое сравнение с ее логовом в его доме, которое было настолько велико, что она могла в нем свободно двигаться и где у нее были книги и другие развлечения.
      Он поторопился надеть на Карендэн седло. Места было мало, она ничем не могла помочь, а даже ему было совсем не просто поднять массивное седло ей на спину и закрепить на плечах. Как только все ремни седла были туго натянуты, Тельвин телепортировал на себя все допехи Повелителя Драконов, включая шлем. Карендэн медленно выползла во двор; по всей видимости дождь мешал ей больше, чем она думала. Тельвин вскочил в седло, леди-дракон раскинула широкие крылья и прыгнула в темное небо. Она начала подниматься вверх по крутой спирали, энергично работая крыльями.
      Дождь, на который Тельвин глядел через кристаллические пластинки шлема, был так плотен, а небо настолько темное, что город Тиатис под ними исчез буквально за минуту. Карендэн очень быстро добралась до нижней границы облаков, но в течении нескольких долгих минут ей пришлось пробиваться вверх через плотную массу грозовых туч. Синевато-серый туман был так плотен, что сквозь него не было видно ни головы, ни большей части крыльев, и оставалось только терпеливо ждать, пока они не вырвались из облаков на чистый воздух. Чувство направления Карендэн было безупречно; она могла лететь долгие мили вслепую, не видя земли, и тем не менее идти прямо на цель.
      Тельвин летал с Карендэн долгие годы и полностью доверял ей, вот и сейчас его совершенно не взволновало то, что он не может понять, где они находятся. Вместо этого он погрузился в собственные мысли, даже не замечая, что творится вокруг. Переговоры с Императором Корнелиусом дали ему много материала для обдумывания.
      С неудовольствием он вспомнил свои первые дни как капитана и советчика Маарстена, когда эрцгерцог запугал герцогов и опираясь на свой резко возросший авторитет резко урезал их права и вольности. Тельвин сознавал, что его присутствие при этом было молчаливой угрозой, невысказанным предположением, что сила и мощь Повелителя Драконов может быть использована, чтобы заставить непокорных признать власть Маарстена. Как-то раз Джерридан обвинил его в двусмысленности и потребовал полной лояльности к себе и своей власти. Тельвин вспомнил, как он был шокирован и глубоко задет этим обвинением, настолько, что почувствовал необходимость доказать королю свою преданность. Зато сейчас он осознал, что, похоже, сделал ошибку, с такой горячностью доказывая свою полную преданность Джерридану. Поступив таким образом он, с точки зрения короля, стал его преданным подданным, и, следовательно, опасным и могущественным оружием в руках Джерридана.
      Смутные опасения неспокойных мыслей. Тельвин вспомнил, что он начал свою службу у Короля Джерридана точно с такими же опасениями, но потом выбросил все из головы и спокойно делал все, что только от него требовали. При этом ему всегда казалось, что король хорошо понимал, что есть пределы его службе, и не требовал большего. А теперь Тельвин спросил себя, а не было ли это соглашение односторонним, быть может он по ошибке поверил, что все — и самое главное король — понимают, что он может выполнять свой долг перед миром только не будучи лично или политически чем-то кому-то обязан.
      Император Корнелиус указал ему на это, но проблема в том, что такое недопонимание может расти и расти до тех пор, пока его понимание этих границ и ожидания Джеррадина не станут совершенно различными. Тельвин считал себя защитником населения всего мира без всякой связи с политикой, в его обязанности при дворе входили доставка самых срочных сообщений и должность дипломатического арбитра при разрешении запутанных споров в то время, когда он не был занят своей главной работой — быть Повелителем Драконов. И теперь он был вынужден признать, что, намеренно или нет, король использует престиж Повелителя драконов, чтобы убедить и мягко устрашить своих соседей.
      За последние пять лет Хайланд здорово развился. Правители других государств стали считаться с Джерриданом, и Тельвин начал спрашивать себя, а не был ли он слишком неопытным и юным, и не сообразил, что они могли просто опасаться, что Джерридан может лишить их защиты Повелителя Драконов, которую они все имели со времени атаки драконов-хулиганов.
      Не его дело судить о том, будет ли война Флемов с Альфатией к добру или ко злу, является ли она необходимой или нет, но его долг состоит в том, чтобы ни драконы, ни Повелитель Драконов не участвовали в ней. Судьба драконов, какой бы она ни могла стать, была настолько неопределенным делом, что участие как его самого, так и драконов в такой войне легко могло привести к катастрофе. Он должен быть уверен, что его не собираются вовлечь в эти смертельные игры.
      Наконец Карендэн проломилась через облачный покров и полетела над фантастическим ландшафтом из глубоких ущелий и высоких пиков бури. В от теперь Тельвин заметил, что они действительно невероятно высоки, возможно самые высокие из тех, над которыми они пролетали вместе. Он подождал еще минуту, чтобы драконица высохла после своего головокружительного полета через облака, потом освободился от вооружения. Они были очень высоко, воздух был очень холодный и его было мало, настолько мало, что большинство людей задохнулось бы через несколько минут. Но не Тельвин, что еще раз доказывало, что он происходил из совершенно замечательной расы. Даже драконы предпочитали не оставаться так высоко слишком долго.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27